|
Синонімія (гр., однойменний) – збіг за основним значенням морфем слів, фразеологічних одиниць, синтаксичних к-цій при наявності різних змістових відтінків і стилістичного забарвлення (гарний, красивий, чудовий, прекрасний - гарненький, гарнесенький, гарнющий). Але головний рівень – лексичний.
Синоніміка – сукупність синонімів певної мови, розділ лексикології, що вивчає синоніми.
Чим відрізняються синоніми?
- відтінками значень
- стилістичним забарвленням
«Багатство синонімів – одна з питомих ознак багатства мови взагалі» М.Рильський
Обрій, горизонт, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид.
Вітер – вітровій, вітрило,легіт, легковій, зефір, па вітер,бриз, суховій, степовик, фен, буревій, борвій, поземка, с і верко (діал.), сівер.
Сльота – мокрінь, мокро те ча, мокро та, мок ре ча, ляпа ви ця, мок ва, ляпот ня ва, плю та.
безнадія – безвихідність, безпорадність, безпросвідок, безперспективність, безвиглядність, відчай, розпач, розпука, приреченість.
Смачний – добрий, смаковитий, ласий, апетитний, ла комий.
Красень – красунь, кра сун, красюк, вродливець, хоро шун, хоро шень, гарнюк, подо бен ь.
Синонімія існує на всіх рівнях мови і відображає системні зв’язки:
фонетичний – учитель/вчитель; іржа/ржа;імла/мла; імення/ймення;
словотворчий – обезболити, знеболити, неболити;суперпотужний, надпотужний; ласун/ласій; писаки, письмаки, списателі, письмовці, письменники;
фразеологічний – ні риба ні м’ясо, ні рак ні риба, ні пава ні ґава, ні два ні півтора, ні те ні се, ні богові свічка ні чортові кочерга, ні швець ні жнець, ні грач ні помагач (людина невизначеного характеру)
віч-на-віч, сам н сам, на дві пари очей, на чотири ока (наодинці з кимось)
байдики бити, баглаї бити, бомки бити (свято святої Домки, яка била бомки), за холодну воду не братися, горобців лічити, горобцям дулі давати, собак ганяти, дурня ганяти, посиденьки справляти, лежні справляти, походеньки справляти, ханьки м’яти, тинятися з кутка в куток (13) нічого не робити.
багато – немає ліку, без ліку, сила-силенна, тьма- тьмуща, видимо-невидимо, кури не клюють, хоч греблю гати, хоч лопатою загрібай, і світу не видно, по горло, як маку, як за гріш маку, як грибів після дощу, як піску морського як зірок на небі(15);
ніколи – коли рак свисне, як на долоні волосся виросте; як на камені трава виросте, після дощику в четвер, на Миколи або ніколи, на Юрія о цій по рі як рак сисне на оборі, на брахманський великдень, на кінський великдень, на кінського Юрія;
мовчати – не проронити ні слова, як у рот води набрати, втратити дар мови, ні пари з уст, і рота не розкрити,тримати язик за зубами, прикусити язика, ні мур-мур, подавитись язиком, мовчанку справляти, як заніміти, як заціпило(11)
вмерти – заснути вічним сном, віддати богові душу, простягти ноги, віддати кінці, врізати дуба (стилістичні відтінки!);
невтручання – моя хата скраю, про мене – хай вовк траву їсть, наше діло півняче: проспівали, а там хоч не розвидняйся;
зникнути – як вітром здуло, як водою змило, і сліду не лишилось, як лиз злизав, як хап ухопив, шукайте вітра в полі, тільки й бачили, як у воду канути, як чорти взяли.
синтаксичний – різні конструкції для вираження однієї думки: для створення – щоб створити; підрядне означальне – дієприкметниковий зворот, підрядне обставинне – дієприслівниковий зворот і т ін. Це все стилістичний потенціал усіх мовних рівнів.
Лексичні синоніми поділяються на:
Ідеографічні (понятійні, значеннєві) – розрізняються відтінками значень. Тепер, сьогодні, нині, зараз; шар, верства, пласт; старий, давній; мета, ціль.
Стилістичні – стилістичними відтінками, тобто сферою вживання:
Осягати, розуміти, метикувати,
говорити, мовити, ректи, балакати, верзти, торочити, мимрити
Абсолютні синоніми (лексичні дублети) тотожні
Два слова не мають відмінних семем. У словах мають бути щонайменше 2 ознаки – спільна і відмінна. А тут відмін немає: півники – ірис; аплодисменти – оплески; настурція – красоля; площа – майдан Мовознавці притім зауважують, що абсолютних синонімів насправді не існує, усе ж знаходяться принаймні можливості сполучуваності, незначні відтінки у їхніх значеннях, якими вони розрізняються: говорити – казати, займатися, учитися, навчатися; іноземний – іншомовний; загальний – спільний, великий, значний, важливий, крупний (пісок, зерно), неодноразово—не раз – часто – кілька разів.
Синонімія відображає рух мови, взаємодію літературної мови і діалектів, розподіл між стилями.
«Процес усунення дублетів у мові йде постійно» (Русанівський)
Синонімія – це історія мови. Найдавніші рукописи під час редагування, перекладу, навіть переписування збагачувались новим словом (чи то діалектним, чи то старослов.), збагачувався синонімічний фонд.
Пік розвитку синонімії – ХVI – XVII ст., 20 – ті роки ХХ ст.
Контекстуальні – слова, синонімічність яких виявляється лише в контексті (мовному оточенні).
Говорити – верещати, пищати, скавчати, скавуліти, кувікати, рубати, дзвеніти (спосіб вираження авторської модальності (ставлення)).
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 121 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Зміни у лексичному значенні | | | Синоніми – це найчастіше слова однієї частини мови. |