Читайте также: |
|
Студенты должны уметь вести беседу и делать сообщения на немецком языке в пределах программной тематики.
Студенты должны владеть неподготовленной и подготовленной монологической речью в пределах программной тематики и в рамках таких функциональных высказываний, как:
– пересказ (изложение содержания прочитанного или прослушанного текста);
– неподготовленный рассказ (сообщение) по пройденной речевой тематике;
– подготовленное сообщение (продолжительностью 3 – 4 мин);
– описание.
Требования к монологическому высказыванию:
– языковая правильность;
– точность и ясность;
– логическая стройность;
– достаточная информативность;
– контакт со слушающим(и).
В форме диалогической речи студент должен:
– уметь вести беседу;
– уметь начать и завершить разговор, вступить в беседу и выйти из нее, стимулировать продолжение разговора;
– владеть навыками реплицирования.
Требования к диалогическому высказыванию:
– языковая правильность;
– адекватная техника общения с соблюдением правил речевого этикета;
– реальная обращенность к собеседнику;
– инициативность (для начала и завершения, продолжения разговора);
– достаточная информативность реплик;
– точность и ясность при несколько замедленном темпе речи.
Восприятие и понимание речи на слух
Студенты должны понимать на слух иноязычную речь в монологической и диалогической формах (несложное повествование, классно-обиходная речь преподавателя) и при участии в беседе, а также записанную на пленку речь носителей языка в монологической и диалогической формах, опираясь на предусмотренный программой материал, словообразовательные модели, регулярные межъязыковые звуковые соответствия и на механизмы языковой и контекстуальной догадки.
Характеристики восприятия и понимания речи на слух: темп речи – 170 – 180 слогов в мин. (100 слов в мин.); время звучания – 2 мин; характер предъявления – живая речь и звукозапись носителей языка.
Требования к тексту: текст содержит не более 1 % новых слов, о значении которых можно догадаться.
Требования к качеству: условия предъявления аудиотекста приближены к реальным условиям общения; естественный темп речи; голоса дикторов различных возрастных и социальных групп.
Извлекаемая информация: основная мысль и важные детали.
Чтение
Студенты должны уметь читать на немецком языке художественные тексты в рамках предусмотренных программой сфер общения, опираясь на механизмы языковой и контекстуальной догадки. Виды чтения:
а) ознакомительное с пониманием основного содержания: читая тексты, включающие не более 2% новых слов, значение которых может быть установлено на основе автоматизированных операций языковой и контекстуальной догадки, и до 1% незнакомых слов, которыми можно пренебречь, студенты при темпе чтения 160 слов в мин. должны понять главную мысль текста и его логическую структуру;
б) просмотровое/поисковое с извлечением необходимой/ значимой информации: читая тексты, аналогичные охарактеризованным в пункте (а), студенты при темпе чтения 120 слов в мин. должны понять главную мысль, логическую структуру и извлечь основную эксплицитную и имплицитную информацию;
в) изучающее с установкой на полное и точное понимание: читая адаптированные тексты с помощью словаря и периодического формально-смыслового анализа, студенты должны извлечь максимально полную и точную информацию.
Студенты должны также уметь правильно, в звуковом и интонационном отношении, выразительно читать вслух незнакомый текст после самостоятельной подготовки; объем текста 1500 – 1800 печатных знаков.
Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Структура содержания учебной дисциплины | | | Восприятие и понимание речи на слух |