| Bestimmt | Конечно же | 
| Gewiss | Конечно же | 
| Natürlich | Естественно | 
| Selbstverständlich | Само собой разуется | 
| Genau | Точно | 
| Auf jeden Fall | В любом случае | 
| Ohne Probleme | Без проблем | 
| Ganz eindeutig | Однозначно | 
| Richtig | Правильно | 
| Einverstanden | Согласна | 
| Das ist wahr. Das ist richtig. Das stimmt | Это правильно | 
| Ich kann zustimmen (einverstanden sein, beistimmen, einwilligen) | Я могу согласиться | 
| Ich willige darin ein | Я согласна с этим | 
| Ich stimme hundertprozentig zu | Я согласна на 100 процентов | 
| Ich habe grundsätzlich nichts dagegen | В принципе, я ничего не имею против | 
Zum Ausdruck des Zweifels
| Wieso denn? | Это почему же? Как это так? | 
| Nicht unbedingt | Безусловно, нет | 
| Das überzeugt mich nicht | Это меня не убеждает | 
| Das ist mir ganz egal | Мне все равно | 
| Das geht doch nicht! | Этого не может быть | 
| Das ist richtig, aber … | Это правильно, но … | 
| Das tut mir Leid, aber … | Мне очень жаль, но | 
| Sie haben Recht, aber … | Вы правы, но … | 
| Sicher, aber … | Да, но … | 
| Das stimmt, aber ….. | Это правильно, но … | 
| Warum (eigentlich) auch nicht? | А почему бы и нет? | 
| Auf der einen Seite …, auf der anderen Seite … | С одной стороны …, с другой стороны … | 
| … hat Vorteile und Nachteile | …есть преимущества и недостатки | 
| Wichtig dabei ist wohl auch, dass … | Важно при этом, что … | 
| Ich weiß nicht, ob das gut ist | Я не знаю, насколько это хорошо (правильно) | 
| Der einzige Grund könnte sein, dass … | Единственным основанием могло бы быть, что … | 
| Das darf man nicht grundsätzlich sagen | В принципе, нельзя сказать … | 
| Mann muss sich darüber klar werden | Это еще надо выяснить | 
| Da habe ich doch einige Zweifel | У меня возникают сомнения | 
| Das ist aber ganz neu für mich! | Но это новость для меня! | 
| Ich bezweifle sehr … | Я очень сомневаюсь … | 
| Man könnte vielleicht sagen … | Возможно, можно было бы сказать, … | 
| Das erscheint mir zweifelhaft | Это мне кажется сомнительным | 
| Nehmen Sie es mir nicht übel, aber ich zweifle daran | Не обижайтесь на меня, но я сомневаюсь в этом | 
| Da muss ich widersprechen | Я должен возразить | 
Zum Ausdruck der Absage
| Keinesfalls | Ни в коем случае | 
| Auf keinen Fall | Ни в коем случае | 
| Das kann man so nicht verallgemeinern | Нельзя так обобщать | 
| Das sehe ich überhaupt nicht so | Я вообще рассматриваю это не так | 
| Das geht nicht | Не может быть | 
| Da muss ich widersprechen | Я должна возразить | 
| Vollkommen falsch gesagt | Абсолютно (совершенно) неправильно | 
| Das kann ich nicht recht glauben | В это я не могу поверить | 
| Ich bin in keiner Weise einverstanden | Я ни в коем случае не согласен | 
| Das ist gar nicht wahr | Это же не правда | 
Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 171 | Нарушение авторских прав
| <== предыдущая страница | | | следующая страница ==> | 
| REDEWENDUNGEN | | | Uuml;bung 3. Teilen Sie alle Substantive aus der Aufgabe 2 in einige Gruppen ihrer Deklinationsart nach. Tragen Sie sie in folgende Tabelle ein. |