|
1 Знамение с Небес. Тройная игра слов: (1) то, как выглядит небо, по чему можно предсказать погоду; (2) знамение от Бога (Небес); и (3) «знамения времен» (ст. 3), где слово «времена» может обозначать как время года, так и наше местонахождение в историческом процессе. См. ком. к 3:2.
4 Знамения Ионы. См. 12:39-41.
6 Хамец, «закваска», обычно символ греха или зла, что очевидно из ст. 12 (см. 1 Кор. 5:6-8 и ком.).
7-8 Альфред Эдершейм, еврейский христианский ученый девятнадцатого зека, предполагает следующее: ученики решили, что, по мнению Йешуа, они не взяли хлеба, чтобы вынудить его совершить еще одно чудо творения. Это была бы такая же охота за знамениями, какой увлекались прушим. и цадуким, и это свидетельствовало бы о том, что у них мало веры.
13 Кесарии Филипповой. Современный город Баниас у подножия горы Ермон, где берет начало река Иордан. Ирод Филипп (14:3 и ком.) перестроил этот город и переименовал его, дав ему имя императора и свое собственное.
16 Шимон Кефа. Или: «Шимон Камень» (см. ком. к 4:19). Значение ара
мейского слова Кефа эквивалентное греческому петрос, играет важ
ную роль з этом отрывке. См. ст. 18 и ком.
17 Шимон Бар-Йоханан, «Шимон, сын Йоханана» по-арамейски. Ис
пользуемое здесь греческое слово Бариона традиционно считалось
транслитерацией др.-евр. Бар-Иона и передавалось при переводе как
«Бариона» или «сын Ионы (Ионин)». Однако в Йн. 1:42, 21:15-17 Ши
мон назван Иоанну, «Йохананов». Древнееврейские/арамейские име
на Йоханан и Иона достаточно сходны, и поэтому их могли перепутать
после транслитерации на греческий язык. Так, комментарий Броада
»
Матитьягу 16:17—16:21-22
выдвигает гипотезу, что Бариона — это бар-иоана, перевод арамейского бар-йоханан (ad /ос., с. 354).
Человек, буквально «плоть и кровь», соответствует общеупотребительному др.-евр. выражению басар вэдам, которое подчеркивает человеческую ограниченность и слабость.
18 Ты Кефа, греч. Петрос. Что значит «Камень», фраза добавлена
мною, переводчиком. И на этом камне, греч. петра. Слово петрос мужского рода, петра — женского. См. ком. к ст. 16. Заимствование петра появляется в др.-евр. языке в самом необычном контексте. Йал-кут Шимони, антология мидрашей к еврейской Библии эпохи средневековья, включает в себя следующий отрывок:
Когда Святой хотел сотворить мир, Он прошел мимо поколений Еноха и мимо потопа, но когда Он увидел Авраама, которому предстояло явиться на свет, то сказал: «Вот, Я нашел скалу (петра), на которой могу построить и утвердить мир». Поэтому Он назвал Авраама скалой, как сказано (Исайя 51:1): «Взгляните на скалу, из которой вы иссечены» (Йалкут 766 на Книгу Чисел 23:9, где цитируется более ранний источник, Танхума Вав., Йеламдену)
Мы можем только догадываться о том, была ли известна эта притча во времена Йешуа.
Общину, греч. экклесиа означает «призванные» и используется в Септуагинте для перевода др.-евр. кагал, «собрание, община». Традиционно экклесиа переводится словом «церковь». ЕНЗ иногда употребляет выражение «мессианская община» или слово «собрание» для передачи значения слова экклесиа. Речь идет о духовном собрании людей, основанном на вере в Бога и в Его сына, Мессию Йешуа. Это могут быть все люди в течение всей истории, которые посвятили себя Богу, или же конкретная группа таких людей в определенном месте и в определенный промежуток времени, к примеру, мессианская община Коринфа или Иерусалима. Выражение «домашняя экклесиа» (Рим. 16:4) относится к определенной общине. В отличие от слова «церковь», экклесиа никогда не обозначает учреждение или здание.
19 Следствием исповедания Кефы стало то, что Йешуа назначил его ша-
машем (шамаш — «служитель»; см. ком. к Рим. 16:1 и Фил. 1:1, 1 Тим.
3:8-13), имеющим ключи, и данном (даян — «судья»), который, имея
власть запрещать и разрешать, устанавливает новозаветную галаху
(см. 18:18-20 и ком.).
21—22 Йешуа учит своих талмидим о том, что ему, как Мессии, пред-
4 Стерн 97
Матитьягу 16:21-22 — 17:5
стоит перенести, и они совершенно неверно понимают его здесь и в двух других случаях (17:22-23, 20:17-19 и ком.). Очень уж сильно отличался сценарий Йешуа от того, что ожидалось обществом. Даже в ходе Последней трапезы (Йн. 14:28) и после воскресения Йешуа (Деят. 1:6-7) ученики еще не понимали полностью Божий план в отношении Мессии.
23 Даже в ближайшем ученике Йешуа распознал Врага. Мы видим, что
верующие могут находиться под влиянием бесов (о том, что это значит,
см. ком. к 4:24).
24 Йешуа призывает учеников сообразовывать свое мышление с Божьим
(ст. 23). Дитрих Бонхёффер, немецкий лютеранский теолог, который
был заключен в концлагерь Терезинштадта и расстрелян нацистами в
возрасте тридцати девяти лет, за несколько дней до окончания Второй
Мировой войны, писал в своей книге «Цена ученичества», что не суще
ствует «дешевой благодати», пути наслаждения, ведущего на небеса.
Евреи часто думают, что христианство предлагает именно такой путь,
и некоторые христианские теологи, делая ударение на том, что совер
шает Сам Бог, и преуменьшая усилия человека в процессе спасения,
поощряют подобное неверное понимание. Этот стих — противоядие.
Следовать за Йешуа — значит сказать «нет» самому себе, но не путем
аскетизма или выработки низкой самооценки, а путем предпочтения
Божьей воли своим собственным чувствам, желаниям и побуждениям.
Взять свою стойку казни — это значит понести на себе орудие собст
венной смерти (см. ком. к 10:38), ибо, как сказал Бонхёффер, «Когда
Христос призывает человека, он приглашает его прийти и умереть».
Последствия такого шага описаны в ст. 25-26.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ты нарушаешьТору(Левнг 18:16, 20:21), живя с ней как с женой. | | | Относись к нему, как к язычнику или сборщику налогов, т. е. |