|
На следующее утро, когда мама налила себе вторую чашку кофе, Зак размазывал размокшие кукурузные хлопья по тарелке с молоком. Свет попадал внутрь сквозь грязное окно, заставляя поца- рапанное дерево кухонного стола проявить слабые следы воды от мокрых кружек и зеленоватые пятна в том месте, где Зак однажды нарисовал маркером космический корабль. Он провел пальцем по его слабому очертанию.
— Папа вчера позвонил в фирму по сбору мусора, — сказала мама.
Зак прищурился и посмотрел на неё. Она сделала глоток кофе.
— Он позвонил и на свалку. Спросил, можно ли как-нибудь вернуть твои игрушки. Он даже предложил съездить туда и само- стоятельно поискать, но не получилось. Прости. Я знаю, он сделал глупость, но он честно пытался всё исправить, дорогой.
Он чувствовал какое-то странное оцепенение, как будто всё слу- чилось c небольшой задержкой. Он знал, что то, что она говорит, было важным, но не мог заставить себя как-то серьезнее восприни- мать случившееся. Он устал, как будто совсем не спал, даже несмо- тря на то, что крепко спал, а сигнал будильника, казалось, поднял его со дна чего-то глубокого и тёмного. Ему пришлось бороться со сном, чтобы подняться с постели.
— Хорошо, — сказал он, так как добавить было больше нечего.
— Сегодня мы обсудим это всей семьёй. Твой папа воспитывал- ся очень строго, настолько, что ненавидит, что ведет себя в точности так, как его отец. И он это понимает, милый.
Зак пожал плечами и отправил в рот ложку размокших хлопьев, чтобы не сказать маме, что он бы предпочёл быть подвешенным вверх ногами над костром, чем говорить с отцом. Продолжая же- вать, он взял свой рюкзак и отправился в школу.
— Мы можем обсудить это позже, — сказала мама с фальшивой улыбкой за мгновение до того, как он хлопнул дверью у неё перед носом.
Холодный воздух ударил ему в лицо, словно пощечина. Зак ис- пытал огромное облегчение от того, что не увидел Поппи и Элис
на тротуаре. Они все жили довольно близко и иногда забегали друг за другом по пути в школу, и обычно вместе шли домой. Но этим утром он спешил вдоль по улице, радуясь одиночеству. Шествовал он, опустив голову, распиная по дороге камни и кусочки асфальта. Когда он увидел вдалеке школу, ему стало интересно, что произой- дет, если он просто не придет. Поступит точно так же, как его отец, уйдя от них три года назад. Если он просто продолжит идти, пока не придет в другое место, где его никто не знает, соврет про свой возраст и получит работу разносчика газет или какую-то другую.
Что ж, правда, он не знал, что делать дальше.
К тому времени, как он надумал пойти в школу, то уже опаз- дывал. Когда Зак, крадучись вошел после звонка в класс, то мистер Локвуд сердито посмотрел на него. Он сел за свою парту и не стал ничего рисовать на полях тетради. Если к нему в голову приходила какая-то идея, он концентрировался на чем-то другом, пока та не исчезала.
Сэндвич во время обеда на вкус был, как картон. Он выбросил своё яблоко.
После школы он сказал тренеру, что чувствовал себя плохо, что- бы тренироваться, но, на самом деле, у него просто не было желания идти на тренировку. Он вообще ничего не хотел делать.
Он отправился домой, думая о том, что просидит перед теле- визором до маминого прихода, а потом скажет ей то же самое, что сказал тренеру. Но уже спустя несколько минут за ним вдогонку бе- жала Элис. Её приближение предвещал топот ботинок. Он чувство- вал себя дураком, пойдя привычным маршрутом домой, ожидая не встретить никого из своих друзей.
— Зак? — окликнула, задыхаясь от бега, Элис. На ней была го- лубая футболка с неким существом, которое оказалось наполовину бронтозавром, наполовину котёнком. Её косички были убраны на- зад ленточкой, а с ушей свисали маленькие серьги-пёрышки.
Он не знал, что ей сказать. Хотел было спросить о вчерашнем дне, когда она хихикала со своими подружками: ему хотелось знать, почему она с ним не разговаривала. Но всё это показалось таким далёким, столько всего произошло с тех пор. Он даже не чувствовал себя прежним.
Парнишка по имени Лео помахал Заку и Элис, направляясь к
ним. Он носил большие очки и всегда говорил какие-то глупости. Лео был просто генератором странных вещей.
— Привет, — сказал он. — Поппи просила вам передать, чтобы вы шли помедленнее. Она берёт в библиотеке книжку.
Зак обреченно вздохнул. Он знал, что последует дальше: дети соберутся кучей, чтобы идти всем вместе, но потом будут потихонь- ку разбредаться каждый в свою сторону, пока, наконец, они не оста- нутся втроем. Он, Поппи и Элис. И тогда кто-то из них, как всегда, спросит: «Будем играть?»
И ему придется что-то ответить.
— Ты в порядке? — спросила его Элис.
— Да, — ответил Лео. — Ты нехорошо выглядишь, Зак. Кто-то прошелся по твоей могиле?
Он удивленно посмотрел на него. По крайней мере, Лео вел себя как всегда странно. Тут уж точно ничего не должно измениться.
— Что?
— Так мой дедушка всегда говорит. Ты никогда не слышал?
— Нет, — ответил Зак, пнув кучу листьев. Они закружились в воздухе.
Упоминание о могилах заставило его подумать о прошлом вече- ре, когда ему показалось, что он слышит завывание ветра у его ног. Зака передернуло.
— Так выходит, моя могила будет напротив школы? Полный от- стой!
— Это не означает, что тебя похоронят именно здесь! — Элис за- катила глаза. — Это такое выражение. Оно не означает, что на твою могилу обязательно кто-нибудь наступит, когда тебя похоронят.
— Так это может быть любое старое место? — Зак покачал голо- вой. — И как это мне поможет?
— Да никто тебе и не помогает, — сказал Лео, — просто так го- ворят и все.
— О чем вы говорите, ребята? — спросила Поппи, приблизив- шись к ним. На ней был черный свитер, который совершенно не сочетался с голубыми кедами, из которых выбился один розовый шнурок и теперь волочился по грязи. Ее рыжеватые волосы были собраны в хвостики, а на одном из глаз размазалась подводка. Как будто Поппи забыла, что была накрашена и потерла глаз рукой.
— Ни о чём, — сказал Зак, пожав плечами. Поппи посмотрела на Элис и подняла брови.
— Ни о чем — это ни о чем, или ни о чем, но всё же о чем-то? Элис улыбнулась, но потом опустила голову, как будто засму-
щалась. Зак не имел понятия, что происходит. Наверняка, это было как-то связано со вчерашним и их шуточками, но не знал, как об этом спросить. Иногда ему казалось, что девчонки говорят на дру- гом языке. Еще он не понимал, когда они успели ему научиться, ведь еще год назад они точно говорили на одном языке.
— Мы говорим о предрассудках, — сказал Лео. — Например, когда упоминание могил заставляет человека непреднамеренно со- дрогаться.
Он всегда говорил такими сложными словами, как в учебнике. Предрассудки. Непреднамеренно. Содрогаться. Некоторые счита- ли, что это от того, что его мама подрабатывала преподавателем в колледже, но Зак считал, что Лео был таким сам по себе.
— Это как: «Сухую ветку подберешь, проблем для матери най- дешь?» Я пробовала так сделать, когда была маленькая. Я так разо- злилась на маму, уже не помню за что. А, нет! Помню! Нэйт меня толкнул на землю, а я в него кинула палкой. Попала точно над гла- зом. У него кровь пошла, и хотя он это все начал, отругали меня. Я кучу веток насобирала по всему району. А на следующий день мама в саду подвернула ногу.
— Невероятно! — сказал Лео. Зак наблюдал, как Лео мысленно добавил эту историю в свою полную странностей голову.
Поппи засмеялась.
— Но ведь это не я ей «нашла проблем». Просто совпало так, что она упала. Но я тогда очень перепугалась. Мне начало казаться, что я могущественный колдун или типа того.
— И ты потом много лет избегала сухих веток, — добавила Элис.
— Ты их обходила стороной, иногда на цыпочках, словно робот-ба- лерина, танцующая румбу.
— Румбалерина, — брякнул, не задумываясь, Зак. Слова поче- му-то звучали смешнее, когда складывались в одно.
— Румбалерина, — подхватила Элис. — Точно! Она покрутилась на одной ноге и споткнулась.
— Отличное получилось портмоне, — сказал Лео. Зак кивнул.
Он всегда так делал, когда не имел понятия, о чем говорит Лео.
Они обогнули старую англиканскую церковь с длинным шпи- лем и направились вниз по главной улице. Прошли мимо парикма- херской, пиццерии, где Зак отмечал свои дни рождения, когда был маленьким, автобусной остановки напротив почты и большого ста- рого кладбища на холме.
Зак ходил этой дорогой много раз, поначалу держась, за мами- ну руку, а позже сжимая велосипедный руль. И теперь пешком в школу и обратно. Он вырос в этом маленьком городе, и хотя мно- гие магазины были закрыты, а окна заколочены, Заку здесь все было привычно.
Он не мог себе представить жизнь в каком-то другом месте, что сильно препятствовало фантазиям на тему побега.
— На самом деле, все это вполне реально, — сказал Лео. — Одно время мы с родителями часто переезжали, и в одной из квартир жил призрак. Я клянусь, когда он был в комнате, то воздух там стано- вился холодным даже в середине лета. Можно было поставить по центру обогреватель, и он бы не помог. В этой квартире кто-то умер, даже хозяйка так сказала.
— И ты, правда, видел призрака? — спросила Элис. Лео покачал головой:
— Нет, но он иногда перекладывал вещи. Например, мамины ключи. Мама ругала призрака, чтоб он отдал их, и в девяти из деся- ти случаев сразу их находила. Мама говорит, что надо уметь разго- варивать с призраками, а то они начнут вытирать о тебя ноги.
Поппи улыбнулась, как она делала, когда собиралась сказать не- что невероятное — какую-то тайну, шокирующий поворот, козырь злодея. Ее щеки раскраснелись от ветра, а глаза горели.
— А вы когда-нибудь слышали о таком? Когда проезжаешь мимо кладбища нужно задерживать дыхание. А если не будешь, то призраки недавно умерших могут пробраться в твое тело через рот и остаться там!
Зак почувствовал холодок. Против своей воли, он представил, каков был бы этот призрак на вкус: как полный рот резкого табачно- го дыма. Он сплюнул, чтобы избавиться от этого ощущения.
После истории Поппи последовало молчание.
— Фух! — выдохнула Элис. — Ты заставила меня задержать дыхание! Я только и думала, как бы не вдохнуть! Ладно, мы уже прошли мимо кладбища — надо было раньше рассказывать. Или ты хотела, чтоб нас захватили призраки?
Зак снова вспомнил о прошлом вечере, когда ему показалось, что нечто было прямо за ним, дышало ему в шею и почти дотяну- лось своими холодными пальцами. История Поппи его захватила, и он понял, что каждый раз будет вспоминать о ней, проходя мимо кладбища.
Поппи продолжала улыбаться. Она широко раскрыла глаза и заговорила тихим безучастным голосом:
— А может, я уже не Поппи. Может, я не задержала дыхание, и со мной случилось худшее. Может призрак уже захватил меня, и те- перь он предупреждает вас, потому что уже слишком поздно! При-
зраки уже внутри вас всеееееееех!
— Все, прекрати уже! — сказала Элис, толкая Поппи в плечо.
Они обе засмеялись.
Лео тоже издал нервный смешок.
— Эта история такая страшная, потому что ты ничего не мо- жешь сделать в свою защиту. Ведь неизвестно, достаточно ли долго ты задерживал дыхание. И никто не может совсем не дышать.
— У меня от твоей улыбки холодок пробежал, Поппи, — сказал Зак. — Тебе раньше говорили такое?
Она выглядела очень довольной.
Ребята прошли еще два квартала, здесь Лео от них отделялся. Он помахал им, повернул на лужайку и зашагал в сторону трейлер- ного парка.
Остались только Элис, Поппи и Зак. Их дома, с виду почти иден- тичные, располагались чуть дальше. У Зака отчаянно забилось серд- це, и он ускорил шаг. Теперь должен был последовать разговор, ко- торого ему хотелось всеми силами избежать.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 2 | | | ГЛАВА 4 |