|
Вот и вся летописная информация о князе Рюрике. Кстати, эта летописная выборка материала о Рюрике страдает большими филологическими неточностями. Более подробно мы поговорим в следующей книге, когда будем знакомиться с преданиями старины не столь глубокой, вопреки утверждению историков-традиционалистов о непостижимой глубине времени для древнерусского государства, что сегодня и муссируется средствами массовой информации.
У нас другая тема. Большинство специалистов уверено, что первый древнерусский князь был по происхождению скандинавом – варягом (т.е. воином), из некоего родоплеменного образования русь. Как и обозначено в предложенном тексте. Другие же исследователи этой летописной версии, но с основой на отождествление «Иоакимской летописью» предположили, что он сын новгородского вождя Буривоя. Однако мы изберём несколько иной ход размышления – лингвистический, и попробуем определить иную как бы возможную реальность, сотканную из сказочно-романтичного облика легендарного князя Рюрика.
Как некогда академик Б.А.Рыбаков разбирал на лингвистических примерах имена братьев Рюрика – Синеуса и Трувора, так попробуем сейчас при подобном методе поинтересоваться, что же стояло в основе данного имени, которое до настоящего момента считается скандинавским по происхождению.
Трудно поверить, но странное всё-таки имя досталось для древнерусской письменности – Рюрик. Если предположить, что в древней первооснове, состоящей обычно из трёхзнакового числа, и не могло быть пяти знаков, то волей неволей придётся разбивать это имя на два слова: «рю» и «рик». Тем более будем внимательны, что здесь присутствует также и сдвоенный звуковой символ «р», которого фактически не должно существовать в первоначальной основе слова. Однако в другом варианте, убирая начальный звуковой символ «р», получаем последующую возможность быть древней основой для слова – «юрик».
Вам оно ничего не напоминает?
Конечно, это не слово, а уменьшительно-ласкательное имя – «Юрик», от полного – «Юрий». И если быть предельно осторожным к происхождению древнерусских летописей, то придётся констатировать, что именно «Радзивилловская летопись» легла в основу древнего летописания. Здесь историки могут напомнить автору, что «Радзивилловский список» был создан в «XV веке» и никоим образом не мог быть первоосновой для раннего древнерусского летописания, какими были Ипатьевская и Лаврентьевская летописи. Тем более что огромный лингвистический анализ был проведен Шахматовым, доказавшим, что Радзивилловский список создан на основе именно Лаврентьевской и Ипатьевской летописях, а не наоборот.
Так может автору подскажут специалисты иных суждений, каким таким образом в Литву попал «Радзивилловский список» в «XV веке» из древнерусского Московского государства.
Если ещё пожелаем узнать подробности о происхождении «Радзивилловского списка», то непременно стоит окунуться в дела давно минувших лет, где придётся вспомнить некие странные события начало «XVIII века», конкретно «1711 год». К примеру, русский самодержавец Петр I, во время этого своего путешествия по Европе, почему-то проявил особый интерес именно к Радзивилловской летописи, а не к Лаврентьевской или Ипатьевской летописи. Ведь они, возможно, прочитаны были им в детстве.
Неужели польстился на красочные картинки Радзивилловской летописи?
Но ведь же существует огромного формата Лицевой Летописный свод, созданный по беспрекословному мнению историков и филологов во времена правления Иоанна Грозного. С множеством красочных картинок, потому и Лицевой Летописный свод. И не чета Лицевому своду Грозного картинки Радзивилловской летописи.
Однако почему-то именно с Радзивилловского списка была создана копия без картиночного варианта и стала первоначальным мерилом древнего русского государства, а не с детских лет прочитанных книг Петром. Позднее, в военных действиях против Кенигсберга, уже и оригинал перекочевал в Россию.
Не наводит ли подобная информация кого-либо на какие-либо иные мысли?
И все-таки эти подробности о Радзивилловской летописи – не главная тема, мы ищем исходные данные о происхождении имени Рюрик. И если это имя имело короткую форму образования – Юрик, то именно в Литве почитали святого Юрия. Строили храмы для него, которые и сохранились до настоящего времени (смотрим предыдущую иллюстрацию).
Тут же обратите внимание, что это церковное архитектурное сооружение для возвеличивания Святого Юра похоже на горные вершины, на малые и большие.
Но опять же, как автором было раньше замечено, в до катастрофной азбуке не могло существовать йотированных согласных знаков, они позднего происхождения. Поэтому присутствующие в летописях йотированные знаки указывают на ближайшее к сегодняшнему времени происхождение данных произведений. Что и было изложено Шахматовым и А.Т.Фоменко о позднем происхождении Радзивилловского списка – альма-матер всех остальных так называемых древнерусских летописей.
Если теперь утверждать, что раньше не было при письме йотированных знаков, то придётся уже разбивать и первый йотированный символ в имени «Юрик» на разные составляющие. Получается новое значение: «Й Урик», которое вполне может быть рождённым из прежних двух слов «ур» и «инг». Где в слове «инг» первичная выносная буква «н» была утрачена, а звонкая согласная «г» постепенно перешла в полуглухую согласную «к».
И тут же следует заметить, в книге «Земной круг» Снорри Стурлусона в «Королевской саге» упоминаются некие воины – «инглинги». Да ведь и «инглинги» из «Земного Круга» тоже вполне разбиваются на два слова «ингл-ингл». Так что, вне сомнения, предполагаемое окончание имени «Й Урик» производно от слова «ингл».
Кстати, по версии Радзивилловского, Ипатьевского, Лаврентьевского и прочих сводов летописец предоставил нам имя сына Рюрика – Игорь, которое в скандинавском языке звучит не иначе как «Ingar» либо «Ingvar». Но ведь это не имя, а лишь обозначение самого младшего в семье и фактического изгоя. Мы же воспринимаем данную летописную оплошность как поименованную историческую личность древнерусского государства и гордимся ею.
Слово «ing» нам более-менее известно, тогда как вторая часть имени Игоря Рюриковича, но в скандинавском написании как «ar» – определение древнего названия российской реки Волги.
На средневековых европейских картах нет настоящего названия для гидронима «Волга», там везде обозначено странное наименование «Ра» либо «Ар». В древнегреческой мифологии и старорусских ведовских заклинаниях находим упоминание для идентификации прежнего названия реки Волги: в первом случае, как «Эридан» и для второго отождествления, как «Аридань».
Подобных каверн с древним именным определителем «Ingar» или «инг-ар» через многочисленные трансформации типа «Игорь» либо «Ingvar» в речевом образовании предостаточно.
И, к примеру, исключения для данной темы о сорных иностранных словах, обитающих в русском литературном языке, до настоящего момента нам с филологической позиции преподносят лингвистический абсурд – «норманны» из словообразовательной реальности «nord man (northsmenn, northes menn)» – «северный человек», но теперь для казуистической позиции получаем ещё и синонимный указатель – «скандинавский морской разбойник».
То есть начало абсурда было создано ошибочным словом «норманны» как бы непонятного происхождения, затем шёл уже дополнительный ряд образовательных синонимных доказательств: викинг, варяг, конунг.
Нечто подобное произошло и с глобальной мистификацией, широко известной в исторической литературе под наименованием «татаро-монгольское иго». В действительности перед нами очередное лингвистическое неприятие, возможно созданное германским историком Миллером.
Рассматриваем эту как бы историческую, но казуистически неправдоподобную абракадабру для предполагаемого этнонима «татары» из первоначальной старорусской лингвистической основы «тать Ара». Если современным языком перевести, то у нас получится следующее: «разбойник, бандит с реки Волги». Тогда как опять же предполагаемый этноним «монголы» создан из смеси зарубежного и русского слова «man + гол» = «голый человек». То есть мы вновь и вновь подходим к определению «речной разбойник». Как по замкнутому кругу. И только на десятом – пятнадцатом витке начинаем догадываться, что где-то это уже проходили. Или нет?
При Иоанне Грозном эти полуголые разбойники на Волге (Аре) были почти уничтожены. Однако малая часть их перебралась на реку Дон, параллельно протекающую с рекой Волгой. Там новое разбойное образование стало называть себя казаками из возможного образования «кажи-ка» (т.е. «покажись»). Но как говорится – «от перемены слагаемых сумма не меняется».
Тогда как из прежних воров и убийц Ара (Волги) позднее создали фантастически легендарный ореол «татаро-монгольского бедствия», как бы нахлынувшего из далёких степей.
Чтобы лишний раз удостовериться в придуманной лжи, обратите внимание на знаменитые имена, сопутствующие легенде «татаро-монгольского ига». Чингис-хан – производно из старорусской первоосновы «це инг из кан» – «этот разбойник из крепости». Ибо слова «князь» («кан аз») и «хан» идентичны между собой, так как словарное «кан» в переводе с тюркского языка имеет переводное значение – «крепость».
Евпатий Коловрат – кто не слышал об этом знаменитом рязанском воеводе. В действительности перед нами ничего не значащее объяснение, сотканное из старорусской речи – «еви батий коло врат» («этот, появись около ворот). Да и «хан Батый», точно такое же недоразумение, ибо переводится как «эта крепость». Где под именем Батый проглядывает искажённая глагольная форма старорусского образца «быти». Потому-то фантазёр, сочинявший легенду о татаро-монгольском нашествии, не мог придумать что-то иное, не оттолкнувшись от лексических языковых форм своего времени. Примеров искажения лексических норм предостаточно, если мы будем на этом уровне рассматривать вымышленные русские истории о прошедшем времени.
О рязанской княгине Евпраксии кроме романтичной легенды созданы не менее знаменитые полотна художественных образов (смотрим иллюстрацию К.Васильева). Однако имя предполагаемой княгини вот что обозначает – «покажи прыжок эта женщина». То есть для зачина литературного события создали первичную информацию из нескольких слов «еви прыг сия», которые впоследствии по недопониманию превратили в имя-абсурд Евпраксия. Именно такова-то тема классического образца для определения не существовавшей русской средневековой истории, которую мы по указке академической школы до настоящего момента продолжаем тщательно изучать.
В поисках иных истин мы удалились от нашей темы: реальность происхождения имени скандинавского князя Рюрика. Чтобы не затеряться в безбрежных доказательствах иных истинных значений, вернёмся и перейдём к истории происхождения для первого слова, как слога «ур» для имени Рюрик. В книге К.Ф.Тиандера «Поездки скандинавов в Белое море» упоминается некое чудовище по имени Ур, которое необходимо было время от времени подкармливать, чтобы оно не нанесло бы ощутимых бед для населения. По настоящий день никто из многочисленных исследователей не может определить, кто или что стоит за таинственным наименованием Ур.
Автор выдвигает первый этап гипотезы, что под странным наименованием Ур спрятано не чудовище, но обыкновенный бык, который именно утробно ревёт – у-р-р-р». Как тут не вспомнить европейского дикого быка – тура. Откидываем приставочное «т» в слове «тур», получается знакомое «ур». Следом вспоминаем и критского человека-быка Минотавра по имени Астерий из древнегреческой мифологии, для задабривания которого необходимо было за год предоставить 12 человеческих жертв, для каждого месяца по одному человеку.
Однако при лингвистическом разборе с именем Минотавр приключился небольшой казус. Если при разборе имени Минотавр можно с небольшими осложнениями предположить, что перед нами точный перевод: «человек-бык», то, как же тогда переводится почти подобного значения слово «кентавр» – «человек-лошадь». Ибо, в первом случае, мы предполагали, что слова «tavr, taurus, tavrus, tauros» имеют полное отношение к переводному русскому слову «бык». Однако «Словарь иностранных слов» (стр.592) предоставил совершенно иную трактовку для слова «тавр» как «тавро». Читаем:
«Тавро (тюрк. яз.) – 1) клеймо, выжигаемое на коже, рогах или копытах животного как отличительный знак; применяется для учёта поголовья сельскохозяйственных животных, для изучения эмиграции животных; 2) орудие для выжигания такого клейма».
Следовательно, перед нами Минотавр – «клеймёный человек, раб» либо «работорговец», которому постоянно нужны человеческие жертвования в виде рабов. Тут же на предполагаемом основании рассматриваем слово «кентавр», но уже по следующей информации «Словаря иностранных слов» (стр.276). Допускаем, что вторая часть слова нам известна, поэтому знакомимся с первой частью. Оказывается слово «kenos» - греческого происхождения, переводимо со значением «пустой». И надо же, этот же «Словарь» ниже словом «Kentauros» всё также допускает ошибочный перевод – «кентавр, центавр».
Но мы-то первичную подоплёку знаем, нас теперь трудно на мякине провести. Так давайте теперь рассмотрим и наличие второго этапа происхождения слова «минотавр». До этого мы как бы предполагали иное направление, но из греческой мифологемы, затерянной в глубине баснословных веков, сейчас поднимемся хронологическим этажом повыше и рассмотрим уже татарское сказание о загадочном двухголовом змее, отмеченное в Казанском летописце:
«(Л.143 об.)
О ПЕРВОМ НАЧАЛЕ КАЗАНСКАГО,
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 193 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Существовал ли Рюрик? | | | В лета 6680 г., и обрете место на Волге |