Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Определение нормы перевода для каждого вида перевода требует учета смысловых, жанрово-стилистических, прагматических, социально-конвенциональных и других факторов.

Читайте также:
  1. II СОЗДАНИЕ ДИАГРАММ ДРУГИХ ТИПОВ
  2. III. Определение размера единовременной социальной выплаты
  3. IV. Обучение других следует соединять с собственным учением.
  4. IV. Определение массы груза, опломбирование транспортных средств и контейнеров
  5. IV. Порядок перевода, прикомандирования военнослужащих и приостановления им военной службы
  6. VII. Порядок учета коммунальных услуг с использованием приборов учета, основания и порядок проведения проверок состояния приборов учета и правильности снятия их показаний
  7. А вот просто секс и ничего кроме - это легко. От тебя ничего не требуется, кроме как получить и доставить удовольствие.

2.Переведите с учетом грамматической специфики русского и английского языков:

Classes were to begin and the past week had seen a stream of new arrivals. It is hard to make clear the situation. She has chosen to go her own way. They separated not to meet again for many years. They were glad to have made such good progress. The danger of flooding is believed to be over. It is hoped that this Conference will contribute to the progress in the field of science. The Conference participants were addressed by the General Secretary of the United Nations. They should be told that any documents will not be accepted after the deadline. Two interpreters will be needed for each language. You are asked to indicate when you intend to leave the hotel. A conference banquet will be held on Wednesday.

Задание 2

Занятия должно быть уже начались, так как на прошлой неделе я видел поток вновь прибывших. Трудно прояснить эту ситуацию. Она приняла решение пойти своим собственным путем. Они расстались, чтобы не встретиться вновь в течение многих лет. Они были рады, что добились таких хороших результатов. Опасность затопления миновала. Он выразил надежду, что эта конференция будет способствовать прогрессу в области науки. Участники конференции были отобраны Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Они должны быть осведомлены, что никакие документы не принимаются после крайнего срока. Для каждого языка необходимо по одному переводчику. Вы должны указать, когда вы собираетесь покинуть отель. Банкет конференции пройдет в среду.

3. Speak on the following topic

The system of education in Kazakhstan.

The system of education of Kazakhstan.

The educational system in Kazakhstan is conducted in two languages - Kazakh and Russian and consists of several levels of state and private educational establishments: infant schools, elementary (or primary) schools, comprehensive schools, colleges and academies. Children start school at the age of 7 and finish at 17. As a rule a child attends the school, located in the neighborhood. However, in big cities there are so-called special schools, offering more in depth studies of the major European languages (English, French, German).The first stage of education in Kazakhstan is elementary (or primary) school for grades one through four. The second is secondary school for middle grades from five through nine. Upon graduation from secondary school students are given the choice of either continuing to attend the same school or entering a college. When pupils have secondary education, they can either become a part of work or go on university. To be admitted to the institute one has to pass a series of oral or written tests. Students may get free-of-charge higher education in the higher educational institution and the limited number of the state grants is given each academic year on a competitive basis. Today the young people of Kazakhstan have the opportunity to choose and acquire various types of education and build their lives according to their ambitions.

 

Экзаменационный билет №12

 

1. Раскройте следующий теоретический вопрос

Перевод каламбура


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Задание | Перевод фразеологизмов | Фразеологическая единица не имеет в переводном языке ни эквивалентов, ни аналогов, непереводима в словарном порядке. Фразеологизм передается иными, нефразеологическими средствами. | Задание | Перевод официально-деловой документации | Задание | Технология синхронного перевода, как правило, предполагает применение специальных | Однако в некоторых случаях тексты оригинала и перевода демонстрируют разную меру художественности. | Улыбаться как Чеширский кот. | СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - БЕСКРОВНЫЕ ВЕЩИ. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Прагматическая классификация текстов и перевод| Перевод каламбура

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)