Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава вторая. Мне давно пора уже рассказать о моей сестре

Читайте также:
  1. XXII. ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА
  2. Апрель. Вторая половина.
  3. Атиша и вторая волна распространения Дхармы в Тибете
  4. Бегемот. Попытка вторая
  5. БЕСЕДА ВТОРАЯ
  6. Вторая англо-афганская война. Особенности полуколониального статуса Афганистана.
  7. Вторая беседа И. с Андреевой и Ольденкоттом об их миссии в миру. Последние сборы и отъезд в оазис темнокожих. Первые впечатления от оазиса. Мать Анна

 

Луиза

 

Мне давно пора уже рассказать о моей сестре. О Марианне.

Тут важно понять самое главное: несмотря на то что она слепая (а может быть, именно поэтому), у нее очень богатое воображение. Так что нужно делать на это скидку, и все всегда это учитывали. И папа с мамой, и врачи, и учителя, и наши знакомые. Все понимали, что Марианна живет некой воображаемой жизнью, а что еще бедной девочке оставалось делать? Она никогда не видела, поэтому граница между вымыслом и реальностью порою несколько размыта.

Учеба в университете не прошла даром: Марианна стала философски воспринимать жизнь. Она любит повторять, что нас связывает нечто большее, чем кровное родство. Мы обе живем в воображаемом мире, каждая в своем. Разница лишь в том, что мои фантазии приносят мне «кучу денег». (Ехидничает. Ну и пусть. Ведь у нее самой куча проблем. Я же сказала, что многие ее домыслы не стоит принимать всерьез. Я и не принимаю.)

Минуточку, вы же не знаете, кто я такая! Простите. Разрешите представиться. Луиза Поттер, но чаще можно услышать другое – Уэверли Росс. Это мой псевдоним. Казалось бы, какая разница? Не скажите, удачная фамилия – очень важная вещь. Издатели считают, что в моей настоящей фамилии нет ничего завлекательного и она вопиюще нешотландская. Что ж, они правы. Меня, англичанку, в шотландской школе вечно дразнили: Лу-пот-утри. Иначе и не называли. Я мечтала о замужестве, чтобы поменять свою невзрачную фамилию на какую-нибудь громкую. Тракуэр или Уркарт. Муж так и не образовался, пришлось обойтись псевдонимом.

Рекламные трюки, знаете ли. Не важно, хороший ты писатель или так себе, без умелого «раскручивания» никому не выплыть. Поэтому опытные люди посоветовали мне сделаться Уэверли Росс. Чем не шотландка, а? И сразу запоминается. К тому же звучит, говорят, очень даже чувственно. Вообще-то слово «Уэверли» ассоциируется у меня исключительно с эдинбургским вокзалом. Но у меня действительно появилось множество фанатов, американских. Благослови их Господь. Фанатов, которых я приворожила фамилией, позаимствованной у Вальтера Скотта [7], напустив клубящегося тумана.

Я пишу про вампиров, и мои романы пользуются успехом. Романы весьма высокого качества, спешу заметить. Это ответственный жанр, требует точности в малейших деталях. Там много всяких тонкостей и, стало быть, подвохов. Я всякими хитросплетениями особо не увлекаюсь. Мои готические романы сделаны на основе истории Шотландии (надо же оправдывать псевдоним). У меня имеется докторская степень: изучала историю в Эдинбурге, прикипела думой и к самому городу, и к шотландской литературе XIX века. Моя писательская карьера на этих увлечениях и замешана.

Действие всех книжек разворачивается в Эдинбурге. Они довольно-таки стереотипны, что да то да, но читателям это нравится. Беря в руки книжку Уэверли Росс, они знают, что и кто их ждет, где. В Эдинбурге. Именно там мои герои вынуждены ввязаться в грандиозную битву с силами тьмы, с похотливыми вампирами и в женском и в мужском обличье, выстоять перед самыми изощренными искушениями сексуального плена.

В моих книгах действительно много интимных сцен, но нет вульгарных откровений. Никаких насильников и тем более садомазохизма. Вполне традиционные любовные романы, приходится снабжать мужчин сверхъестественными способностями, ведь нашим современникам, если честно, качественными героями стать довольно сложно. Конечно же на сотворение высоких чернокудрых красавцев, роскошно одетых, загадочных и непредсказуемых (но при этом искусных интриганов), писателю размениваться не пристало. Но, честное слово, дамы обожают все эти интриги. То, что требуется от подобного жанра. И мои распутные повесы дамам тоже очень нравятся, поскольку в душе эти шалуны – пылкие романтики в духе мыльных сериалов.

Поначалу я писала про эпоху Регентства (погодите критиковать – Джоанна Троллоп начинала с того же), но книги эти не продавались, я была никому не нужна. И вдруг однажды я сообразила, что все уже по горло сыты борьбой за справедливость. И нынешних женщин едва ли приманят благородные джентльмены в духе Джейн Остин. Я поняла, что им милее отрицательные персонажи. Причем не из реальной жизни. Вампиры. Неотразимые – по стандартам простых смертных – мужчины, рослые, со смоляными кудрями и чеканными лицами. Иногда я задействую блондинов, для разнообразия. Рыжие, по-моему, на амплуа роковых не тянут, но, по мнению Гэрта, это мой секретарь, мне давно пора пересмотреть каноны мужского великолепия.

Будучи существами сверхъестественными, мои вампиры обладают небывалым могуществом и прекрасными физическими данными и еще наделены волшебным даром: вмиг избавляться от одежды в самые драматичные моменты. Честно говоря, это свойство чревато неприятностями. Любой шотландец вам скажет, что в Старом Рики [8] частенько бывает холодно и сыро.

Когда нагрянула вдруг популярность, я придумала объяснение для столь экстремальных поступков моих злодеев: у вампиров горячая кровь, им не страшны ни холод, ни голод, ни жажда, ни боль.

Что-то я сильно отвлеклась от главного. Мои книги (см. www.waverleyross.com) дают нам с сестрой возможность жить с относительной роскошью, в престижном районе Эдинбурга. Марианна может сколько угодно смеяться над моими персонажами (она называет их «твои ирреальные друзья»), но она с удовольствием пользуется плодами моих трудов. Я не жалею на нее денег. Марианна – это моя семья, жить с ней вполне комфортно (конечно, если у тебя толстая шкура), она присматривает за нашей квартирой, когда я отъезжаю на всякие мероприятия по «раскрутке» своих вампиров. Она работает через день в одном благотворительном комитете, «Обществе слепых», сидит там у них на телефоне, но могла бы и не сидеть. Просто ей хочется продемонстрировать свою независимость. И я понимаю сестру. Я бы в ее ситуации вела себя точно так же.

Мы неплохо с ней уживаемся, как парочка старых дев, с годами обретающих все больше чудачеств, у каждой – свои. На днях я сказала ей: «Мне пятьдесят с лишним – пора уж притормозить», а она в ответ: «Мне около пятидесяти – пора прибавить газу». Конечно, это она так, для красного словца. Ей ведь сорок пять, на шесть лет меня моложе. В детстве эта разница действительно казалась огромной, впрочем, больше нас разделяла ее слепота, а не годы. Когда Марианна родилась, я уже училась в школе. В общем, сестра моя всегда была в каком-то смысле одинокой девочкой, из-за возраста и своего несчастья. Возможно, поэтому у нее так сильно развито воображение. У нее тоже всегда были «ирреальные друзья»! Они не приносили ей денег, но я уверена, что они были ей необходимы, они по-своему очень ей помогали.

Видит Бог, бывали моменты, когда бедной Марианне действительно требовалась их помощь.

 

Марианна

 

Гулять я больше всего люблю в эдинбургском Королевском ботаническом саду в любое время года. Сад этот все по-свойски называют просто Ботаническим. Я могу ходить туда без провожатых. Мой маршрут выверен цифрами, которые я знаю назубок: столько-то шагов до поворота, столько до перекрестка. Еще есть метки, по которым я ориентируюсь: крышка канализационного люка, почтовый ящик, переход. В Ботанический я обычно хожу с тростью, потому что люди оставляют прямо на тротуаре неожиданные сюрпризы: жестяные банки, велосипеды, кто что. Но вообще-то я добираюсь до сада вполне спокойно, бреду и радуюсь запахам и звукам, предвкушая благословенный миг, когда войду в ворота и вся уличная суета останется позади.

Ботанический изумителен круглый год. Но особенно он мне нравится в дождливые месяцы. Я люблю прятаться под кронами, когда они полны листьев, стоять и слушать стук дождевых капель; по их мерному многоголосью я в состоянии представить некую звуковую скульптуру, могу определить, какого размера то или иное дерево, какой формы, я улавливаю слухом расстояние, масштабы пространства вокруг. Я не знаю, что такое ландшафт, я могу лишь – очень смутно – почувствовать, что такое расстояние. Я определяю его по шкале звуков: громкие, чуть тише, совсем тихие. Но сила звука не всегда зависит от расстояния. Мужской голос иногда бывает очень тихим, хотя его обладатель рядом. Звук не такой уж надежный поводырь.

Некое представление о ландшафте я получаю, слушая музыку. Звучание оркестра настолько многомерно, в нем столько вариаций и мелодических сплетений, такое разнообразие тембров и насыщенности, столько составляющих, что все это дает мне шанс почувствовать то, что находится за пределами досягаемости моей трости и пальцев. Музыка говорит мне, что мир гораздо больше, она расширяет границы моих скудных познаний о нем.

Разумеется, я понимаю, что в нем много чего происходит. Я ведь слушаю новости. Я проходила в школе географию, я читала книжки про далекие страны, их читают многие любознательные домоседы, мы с Луизой даже ездили в некоторые из этих стран. Но все равно Земля для меня лишь нечто воображаемое, известно, что она существует, но увидеть ее невозможно, в общем, то же самое, что Плутон или Нептун для вас, зрячих. Астрономы определили наличие в космосе Нептуна задолго до того, как появились достаточно мощные для созерцания этой планеты телескопы. Ученые обнаружили, что на орбиты других планет что-то такое воздействует. В галактике имелась лакуна, где непременно должна была находиться еще одна планета, они свято в это верили. Нептун – дитя этой веры, веры в физику и математику.

В моей жизни тоже имеется лакуна, где вроде бы должна находиться Земля. Я вынуждена принимать ее существование на веру. Я не могу увидеть ее, не могу осмыслить, что такое планета Земля, мне доступны только какие-то мелочи, ее характеризующие, мелкие детали, к которым можно прикоснуться. По большому счету вам, зрячим, тоже доступны только отдельные фрагменты, кусочки целого, но вы можете добавить к увиденному воочию и то, что увидели другие. Кто-то сквозь объектив фотоаппарата, кто-то, посмотрев в телескоп, кто-то с борта космического корабля. Благодаря этому «вторичному» зрению ваш мир гораздо шире, неизмеримо шире, чем мой. Мой мир так навсегда и останется крохотным мирком.

Но, когда я слушаю симфонию, мне кажется, я испытываю то же, что человек, который смотрит на горную гряду, на быструю реку или на городские крыши. Музыка помогает мне увидеть. Музыка и дождь. Дождь помогает мне увидеть то, что я не могу обследовать кончиками пальцев: все дерево целиком или домик оранжереи. Когда идет дождь, я всегда там, в Ботаническом, в одной из оранжерей, или стою под ветвями какого-нибудь любимого дерева.

А зиму я не люблю. Конечно, ее все не любят – погода промозглая, дни совсем короткие. Ну а мне какая разница длинные они или короткие? Я не люблю зиму, потому что на деревьях не остается листьев, а значит, нет их шелеста под дождем, нет этой древесной музыки. Мои деревья в зимнюю пору поражены немотой. Как только ложится снег, мир становится почти неслышимым и невнятным. (Вы бы сказали расплывчатым, таким он, наверное, видится близоруким людям.) Нет опавших листьев, шуршащих под ногами, нет внезапных птичьих трелей, исчезают под притоптанным снегом мои надежные ориентиры, такие как крышки канализационных люков, иногда даже кромки тротуара. Мое путешествие в Ботанический теперь похоже на рискованную авантюру.

Ненавижу зимнее молчание природы, оно заставляет меня постоянно помнить о слепоте. Холод и тающий на щеке или на руке снег – вот и все впечатления, а прочувствовать зимний пейзаж невозможно, только его почти абсолютное безмолвие. Мир лишен привычных звуков, которые помогают мне его познавать. Когда накатывает зима, меня изводит депрессия, вызванная, так сказать, насильственным беззвучием. Те, кто подвержен сезонным обострениям, поймут, что я имею в виду. Им не хватает света, а мне не хватает звука. Мой мирок с весьма узкими горизонтами на какое-то время превращается в нечто неузнаваемое. И каждую, да-да, каждую зиму это повергает меня в ужас.

Луиза говорит, что зрячие испытывают зимой примерно то же. Хорошо знакомый мир в одну ночь становится чужим, снег лишает его красок, и это тоже вызывает ужас: выглянешь утром в окно, а вокруг все совершенно белое. Мне даже и выглядывать никуда не надо, я слышу, что произошло. Снег, этот тихоня, приглушающий все звуки, словно бы загоняет меня в клетку. Меня гложет тоска и тревога. Мне недостает привычных звуков, которые помогают чувствовать себя защищенной и быть уверенной в себе. Без них я совсем теряюсь. Приходится осваивать новые пути и заново прилаживаться к жизни.

Мне неведомо, что такое цвет, поэтому я не понимаю смысла слова «белое». Но если бы у тишины был цвет, думаю, он был бы белым.

 

Я знала, что за мной кто-то наблюдает. Сначала решила, что мне показалось, потом поняла, что нет. Я почувствовала это затылком, и сразу напряглись плечи и чуть приподнялись волосы, будто я ждала, что сейчас кто-то на меня нападет. Вероятно, в какой-то зоне человеческого мозга дремлет неизжитый животный инстинкт, а ученые все никак не могут разгадать, за что эта зона отвечает. Не знаю, действительно ли слепые более чувствительны или они просто более склонны к паранойе. Видимо, страх преследования все же сильнее, особенно у женщин.

Я предпочитаю ходить без трости, зря, конечно, но совсем ни к чему демонстрировать, что я слепа. Женщинам и так небезопасно одним бродить по улицам, зачем же бандитам и всяким извращенцам знать, что я легкая добыча? Я стараюсь выглядеть как все. На самом деле я, наверное, похожа на пьяную. Я часто оступаюсь, хватаюсь за перила и за стены, будто плохо держусь на ногах. Но мне кажется, так я привлекаю меньше внимания, чем с белой тростью в руках.

 

Несмотря на все мои старания не выделяться, на черное пальто, по идее незаметное среди голых стволов и ветвей, кто-то меня высмотрел.

И теперь за мной наблюдает.

 

Марианна медленно повернула голову в ту сторону, откуда, по ее мнению, должны были послышаться шаги. Она уже приготовилась вскочить со скамейки и быстрее отойти – в другую сторону, – но потом сообразила, что преследователя возможность погони только обрадует, если это действительно какой-то маньяк. И что в любом случае быстро ей не уйти, даже если бы и была с собой трость. Она полезла в сумку за свистком, однако тут же осознала, что свистом распугает всех птиц, зверушек и вполне законопослушных граждан – они сбегут из сада.

Порыв холодного ветра швырнул в лицо Марианне что-то нежное, похожее на шелковые нити. Гамамелис, ведьмин орех…[9] Но не только его аромат, какой-то еще запах. Совсем не зимний. Она напрягла память и спустя две-три секунды произнесла:

– Это вы, мистер Харви?

Никто не ответил. Но через миг раздалось:

– Я думал, вы действительно слепая. Понемножку мошенничаете?

– Я действительно слепая.

– И ясновидящая? Или только читаете мысли?

– А вы-то кто, позвольте спросить? Маньяк, преследующий женщин? Вы наблюдали за мной, да?

– Понимаете, сначала хотел убедиться, что это точно вы, ну а потом не решался подойти. У вас был такой задумчивый вид.

– Я слушала.

– Птиц?

– Деревья.

Он сел рядом.

– Откуда вы узнали, что это я?

– По запаху. Ветер подул с вашей стороны.

По запаху? Но я утром принимал душ. И тщательно помылся.

– Я не имела в виду плохой запах. Возможно, это ваша туалетная вода.

– Я не пользуюсь туалетной водой.

– Тогда шампунь. Или ваш собственный запах. У меня очень чувствительный нос. Я распознаю людей по голосу и по запаху. У меня неплохо получается, но определить, что за человек перед тобой по голосу и запаху невозможно. Поэтому слепым гораздо труднее знакомиться с новыми людьми. Приходится осторожничать. Никогда не знаешь, что тебя ожидает.

– Или кто.

– Вот именно. А вы точно не кролик шести футов роста?

– Точно.

– Тогда ладно, успокоили.

– У меня шесть футов и два дюйма.

– И мех есть?

– Только там, где положено.

– Я поняла, что вы мужчина высокий.

В ответ послышался изумленный смешок.

– Как вам удалось это определить?

– Голос звучит откуда-то сверху. Вам, наверное, уже осточертело видеть у людей только макушки.

– Полагаю, людям гораздо сильнее осточертело смотреть на мои ноздри.

– Выходит, и с этим мне повезло, я их не вижу. Однако мы слегка отвлеклись. Вы очень мохнаты?

– Умеренно. И уши нормальной длины. Для кролика, разумеется… Но… скажите, чем от меня пахнет. Я не на шутку заинтригован.

– Что-то вроде цветущего боярышника.

– Издеваетесь?

– Ничуть. Приятный мужской запах. Терпкий. Чуть пикантный. – Она подняла голову, повернувшись к нему в профиль. Ее маленькие ноздри еле заметно подрагивали, втягивая воздух, – как у зверька, почуявшего опасность. – Да, это ваш запах, а не шампуня. Запах отдушки как бы поверх запаха боярышника. Что фотографируете? Надеюсь, не меня?

– Но как вы узна… Понятно, услышали щелчок затвора. Вообще-то я фотографировал деревья.

– Зачем?

– Хочу сравнить снимки с прошлогодними того же времени. Веду, так сказать, дневник наблюдений. Фиксирую изменения в нашем климате.

– Это для работы?

– Нет, просто самому интересно.

– Живете в Эдинбурге?

– Нет. Приезжаю иногда по служебным делам. Сюда или в Абердин. Иногда случается работать за границей.

– А дом у вас где?

– Где нахожусь, там и мой дом.

– Похоже, вы не любите о себе рассказывать.

– А вы?

– Тоже не особо.

– Еще одна общая черта у нас с вами.

– Кроме любви к опере, хотите сказать?

– Да, и любви к деревьям.

– А откуда вы знаете, что я люблю деревья?

– Если человек торчит тут в зимний холод, то наверняка из-за любви к деревьям, на что же тут еще смотре… – он осекся, – ох-х…

– Ну что, попались? Не страдайте. Вам удалось лавировать гораздо дольше, чем большинству моих знакомых.

 

– Так я не угадал? Насчет деревьев?

– Угадали. Я действительно люблю деревья.

– Хоть и не видите их?

– Я их слышу. Как под ветром постукивают одна о другую оголенные веточки. Прислушайтесь!.. Я тоже так постукиваю – тростью о тротуар, когда куда-то иду. Деревья можно услышать. И почувствовать.

– Правда?

– Да. Если прижать к дереву ладони. Я могу ощутить шероховатости на коре, прожилки на листьях, пытаюсь понять, какая у дерева высота, какой толщины ствол.

– Прикасаетесь к дереву.

– Именно, прикасаюсь к дереву. Просто прикасаюсь, но это такое счастье. Вы человек суеверный, мистер Харви?

– Кейр. Да, наверное. Я же рос на островах. Почтительное, что совершенно нормально, отношение к сверхъестественным явлениям закладывается там самой природой.

– Вы верите в загробную жизнь?

– Нет.

– Вот и я тоже. Иногда даже об этом жалею, но – не верю. Жизнь только здесь и сейчас, правда? Мы единожды в нее прорываемся и должны взять от нее все что можно.

Помолчав немного, он сказал:

– Вы кого-то потеряли.

Это был не вопрос, а констатация, и у Марианны тут же вырвалось:

– Почему вы так решили?

– Такое можно услышать только от человека, который хватил лиха. Смерть прочищает мозги.

– Совершенно верно. И давайте закроем эту тему.

Разговор застопорился, и Марианна зябко поежилась. Он глянул на ее беззащитные, без перчаток, руки.

– Вы не замужем?

– Была. Очень давно.

– Развелись?

– Он умер.

– Простите. Наверное, вы тогда были очень молоды.

– Двадцать семь, а мужу моему было только тридцать три года.

– А что произошло?

– Не хочу об этом говорить.

Теперь оба молчали, их затянувшееся молчание и тишину сада нарушил вой сирены «скорой помощи», затем и он постепенно стих. Марианна услышала, как Харви переменил позу, потом прочистил горло.

– Может, хотите побыть одна? А то явился без спросу, втянул вас в разговор и сам же все испортил.

– Вы все еще здесь? Я думала, уже исчезли, как тогда, в оперном театре. Я, знаете ли, с большим пафосом представила вас сестре и, конечно, почувствовала себя абсолютной идиоткой.

– Извините. Кое-кого увидел. Удивился, что этот человек в театре, хотя точно не должен был там находиться. Мне, признаться, совсем не в радость было его видеть… но это, конечно, меня нисколько не оправдывает. Невежа, что и говорить. Неотесанный тип, как вы, разумеется, успели заметить. Хотите, чтобы я исчез?

– Нет. Просто я подумала, что вы сами этого хотите…

– Не хочу.

– Тогда останьтесь. Мне с вами хорошо, хотя вы наверняка подумали, что я несколько странная – раз хорошо себя веду. Я ведь часами сижу тут одна, а сестра моя строчит свои книги. Если их можно назвать книгами. Что-то в этом роде может настрочить любая мартышка. Даже слепая мартышка. Но за них платят, поэтому я ехидничаю совершенно напрасно. А вы чем занимаетесь?

– Я геофизик. Занимаюсь добычей газа и нефти.

Она вдруг резко встала со скамьи.

– А знаете, тут действительно очень холодно. Совсем с вами замерзнем. Выпить бы кофе. То, что сейчас нужно, а еще лучше горячего шоколада. – Она прикрыла глаза ладонью, но он успел заметить слезы.

– Что с вами? Я что-то не то брякнул? Расстроил вас?

– Нет, вы тут ни при чем, просто я никак не ожидала… – Опустив голову, она отвернулась.

Он почти физически почувствовал, как напряглись ее плечи, она убежала бы, если бы могла. Он осторожно взял ее за руку. Потом стиснул в ладонях озябшие пальчики. Она почувствовала, как тепло, идущее от его огрубевшей кожи, согревает, проникает в кровь.

– Ну что, пошли пить кофе? Позвольте взять вас под руку.

Она подняла голову, но не повернулась к нему лицом.

– Мой муж тоже занимался нефтью… Он погиб. В восемьдесят восьмом. Шестого июля, – сказала она и услышала легкий свист: это Кейр втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

– «Пайпер Альфа»?[10]

– Да.

– Ну простите меня, Марианна.

– Потому я и не рассказываю никому, почему стала вдовой. Господи, как об этом говорить? Может, когда-нибудь… спустя какое-то время. Может, лет через пятьдесят я сумею воспринимать это философски. Но пока меня все еще гложет злость. Жгучая злость.

 

Марианна

 

Это была – да, собственно, и есть – самая страшная среди подобных катастроф, катастроф в открытом море. Пламя было видно с расстояния в шестьдесят миль.

Сто шестьдесят пять рабочих сгорели заживо в этом аду, после того как на платформе произошел взрыв. Шестьдесят один, столько осталось в живых, решившись прыгнуть в море с немыслимой высоты, несмотря на ужасные раны и на то, что резиновые защитные костюмы плавились от жара. А двое моряков погибли, пытаясь вывезти людей на лодке. Тридцать тел так и не нашли, в том числе и тело моего мужа.

Конечно, катастрофа не была такой уж неожиданностью. В ходе опросов, которые проводил потом лорд Куллен, выяснилось, что руководство творило недопустимые вещи. Есть видеозаписи. Начали капитальный ремонт, но при этом продолжали качать нефть. Дневная смена не передала, как полагается, дежурство ночной смене, те включили какое-то недоукомплектованное, как выяснилось, оборудование, с этого и началась эта адская история.

Там образовалась самая настоящая преисподняя, но никого из руководства не привлекли к суду.

В Абердине погибшим поставили памятник, в парке Хейзелхед. А вокруг него посадили розы. На постаменте высечены имена жертв, их сто шестьдесят семь. Я прочла имя Харви, на ощупь, конечно, пальцами. Сам памятник я видеть не могу, не могу даже его потрогать. Это бронзовые фигуры нефтяников, они изображены в своих спасательных костюмах. Установлены чуть выше уровня человеческого роста. Наверное, чтобы их всем хорошо было видно.

Мне сказали, что скульптор – женщина, что памятник очень выразительный. Фигур три, одна смотрит на север, другая на восток, третья на запад. В позах и лицах, в каждой детали отражено очень многое. Не только, что они нефтяники, они символизируют жизнь и смерть, саму Вселенную, в общем, чего только не символизируют.

Простите, разоткровенничалась. Да еще с такой злобой и горечью.

Мне действительно горько.

Я каждый июль бываю там, в названном в честь мемориала розовом саду, сижу какое-то время на скамейке, повернувшись лицом к памятнику, который мне не дано увидеть. (Розы там очень душистые.) Потом я беру такси и еду к берегу моря и там тоже сижу на скамейке, лицом к буйку, установленному в ста двадцати милях от Абердина, под ним могила моего мужа.

Мне рассказали, что буек ярко освещен, его хорошо видно и днем и ночью, особенно с «Пайпер Браво», это новая нефтяная платформа, в шестистах метрах от «Пайпер Альфа».

Я не вижу буйка. Я не вижу моря. Но каждое лето сижу на берегу, повернувшись к ним лицом, веря, что они передо мной, веря, что то, что я сюда приехала – важно. И еще пытаюсь поверить, что Харви каким-то образом чувствует, что я тут.

Боже, как я ненавижу июль.

 

– Думаю, об этой трагедии уже все забыли, кроме шотландцев. Кому охота такое помнить? – сказала Марианна.

Она потягивала горячий шоколад, обхватив кружку обеими руками, чтобы согреть их. Кейр молчал в ответ, но она слышала, как он перевел дух, как пересел поближе к ней, потрясенный.

– Я потеряла не только мужа, я… ждала ребенка.

– Вы действительно хотите мне расска…

– Да. Об этом можно говорить только с тем, кого не знаешь и кого вряд ли снова встретишь. Представьте, что вы работаете на «телефоне доверия», конечно, если вы еще в состоянии все это слушать.

– Да, конечно. – Он слегка коснулся ее руки, чтобы она знала, что он тут, в кафе, никуда не делся. – Если вы в состоянии об этом говорить, я в состоянии вас выслушать.

– Я была на третьем месяце, когда погиб Харви.

Харви? О господи, мне так неловко, что я…

– Не волнуйтесь. Мне нравятся кролики. Во всяком случае, то, что мне о них известно. И вы в общем-то нравитесь. Все вокруг тогда твердили, как хорошо, как замечательно, что у тебя будет ребенок – память о нем. Когда я потеряла ребенка, все тут же стали уверять, что и это замечательно. Никакой обузы, снова можно будет выйти замуж. Интересно, ко мне хоть когда-нибудь будут относиться без этого уничижительного сочувствия, будто к убогонькой, только потому, что я слепая? Некоторые, поняв, что я не вижу, начинают медленней говорить. Я еще и поэтому так лихачу, изо всех сил стараюсь себя не выдать. Чтобы не опекали.

Она, вздохнув, отпила большой глоток шоколада.

– Ну, хватит. Давайте лучше поговорим, ну… о ваших мохнатых ушах. Кстати, какие еще примечательные особенности у вас имеются?

В ответ ни слова.

– Кейр, вы еще тут? Обидно было бы зря сотрясать воздух своими откровениями.

– Тут я. Хотите, опишу вам свою персону?

– А не приврете?

– Постараюсь быть объективным. Хотя никогда особенно не вникал в то, как я выгляжу.

– Это радует. Еще одно общее свойство.

Она услышала, как он переменил позу, усаживаясь поудобнее.

– Мне сорок два года. Высокий. В общем, верзила. Крупная кость, мускулы. Волосы темные. Очень короткие.

– Глаза?

– Два.

– Наверное, оба в рабочем состоянии?

– Да. Один голубой, другой зеленый.

– Что вы говорите?

– Представьте. Разного цвета. Многие не замечают. Или замечают, что есть в моих глазах что-то странное, но не могут понять, в чем дело.

– Как интересно! Продолжайте.

– Что еще вы хотите узнать?

– Например, это: вы привлекательны?

– Собаки меня любят. И старушки.

– Не увиливайте от ответа.

– Откуда ж мне знать?

– Ох, перестаньте! Мужчина всегда знает, нравится он женщинам или нет.

– Я, похоже, не знаю. А вы?

– Что я?

– Вы считаете меня привлекательным?

– Я же вас не вижу.

– Вы и всех остальных не видите. Я имею в виду, в границах игровой зоны. Голос и запах, вы, кажется, так их обозначили.

– Еще прикосновения. Но не могу же я вот так сразу вас пугать.

– Это почему же? Я готов, трогайте и спрашивайте все, что сочтете нужным.

Она замерла, сделав вид, что изучает пустую кружку, затем обернулась к Кейру. Потом поднесла руку к его лицу, прошлась пальцами по лбу, по щекам, вдоль носа и, чуть помедлив, по губам. Обеими руками обхватила голову Кейра и, почувствовав колючие волосы, улыбнулась, они действительно напоминали короткий мех. Откинувшись назад, Марианна выставила вперед ладонь и осторожно уперлась в его грудь, отметила мягкий шерстяной свитер, под которым были твердые кругляши рубашечных пуговиц. Проведя рукой по его торсу, она ощутила плоские бугорки мускулов, вверх до плеча, и с плеча ее пальцы устремились вниз, к крупной руке, покоившейся на бедре. Она провела кончиками пальцев по кисти, потом они двинулись по бедру, но остановились, ощутив легкую напряженность. И в тот же миг она отдернула руку и снова откинулась на спинку стула.

– Спасибо.

– Что ж. Это несколько… будоражит.

– Зато сколько сразу информации. Я думаю, вы несколько поскромничали относительно своих физических данных. Какой там кролик – скорее медведь.

– А какие-то вопросы у вас возникли?

– Если бы можно было цвет волос обозначать запахом, какой бы вы назвали для своих?

– Ничего себе поворот. Запах для обозначения цвета? Что-то темное и насыщенное. Густой коричневый. Летом в рыжину.

– Бесполезно. Мне нужен запах.

– Грецкие орехи. Когда раскалываешь их в рождественский вечер.

– А глаза?

– Какой вам? Голубой или зеленый?

– Голубой.

Подумав, он говорит:

– Можжевельник.

– А зеленый?

– Запах осенней листвы. Увядания. Это запах ноября, с дымком.

– Замечательно! Вы хороший игрок – теперь я вас вижу. И совсем вы не кролик. И даже не медведь. – Она снова прижимает ладонь к его груди. И больше ее не отдергивает. – Вы дерево.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава четвертая | Глава пятая | Глава шестая | Глава седьмая | Глава восьмая | Глава девятая | Глава десятая | Глава одиннадцатая | Глава двенадцатая | Глава тринадцатая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава первая| Глава третья

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)