|
Сэр Фридрих зашевелился и договорил виноватым голосом:
– ….могла ощутить меня… У меня есть заклятие, могу чувствовать ловушки и даже обезвреживать иногда. Наверное, в этой книге таилось нечто нехорошее.
– Возможно, – сказал я коротко. – Сэр Фридрих, давайте сделаем так. Марсель Паньоль покажет вам замок. Если где увидите ловушки, можете их убрать. То же самое и с книгами. А я, к сожалению, должен срочно покинуть Альтенбаумбург. Но мы с вами еще увидимся!
Он начал благодарить витиевато и запутанно, я бодро улыбнулся и покинул зал, а во двор вышел быстрой деловой походкой. Рыцари уже на конях, за ними по лошадям рассаживается с десяток тяжеловооруженных воинов. Все люди графа Стерлинга, он гордо именует их лучшими из лучших, помимо тяжелых мечей у них у всех за спиной блестят стальными пластинами массивные арбалеты.
– Выезжаем, – сказал я коротко. – Можно – с песней. Хотя из гуманизма не настаиваю!
Бобик носился от нас к воротам и обратно, показывая, что он тоже жаждет быть с нами, а не на кухне.
– Да, конечно, – сказал я коротко. – Но никаких драк с людьми! Смотришь издали. Зверушек можешь ловить и давить, сколько пожелаешь. Но не больше.
Он взвизгнул от счастья, подпрыгнул и лизнул в нос. Зайчик презрительно фыркнул и повернулся к нему задом.
Я махнул рукой.
– Выезжаем!.. Благородный граф Гатер, я надеюсь наслаждаться вашим присутствием всю дорогу.
– Польщен, ваша светлость!
– Заодно и дорогу покажете.
Гатер просиял.
– Да-да, ваша светлость! Правда, я там не бывал, но какой дурак не знает, где это проклятое место!.. Ох простите…
– Ничего, – сказал я великодушно. – Нельзя быть мудрым во всем. Иначе это не мудрец, а склад мусора.
Барон Уроншид взмахом послал вперед молодого рыцаря с баннером в руках, а когда они с трубачом отъехали на нужное расстояние, по взмаху его руки разом стронулся с места весь отряд.
Под знаменами Гатера и Стерлинга, как я прикинул, выехали их простые и баннерные рыцари, за бароном Уроншидом только двое оруженосцев, но отряд выглядит грозным и боеспособным еще и за счет тяжеловооруженных воинов графа Стерлинга. Он как самый богатый из моих вассалов держит дружину, числу которой и снаряжению может позавидовать и сам король Херлуф.
В небе воздушные раковины облаков, не белые вовсе, а нежно оранжевые, дорога делает причудливые петли, я уже намерился срезать углы, но покосился на суровые лица рыцарей, вздохнул и напомнил себе, что здесь не спешат, даже когда уверены, что спешат очень-очень.
Солнце жжет головы и плечи с такой мощью, что когда проезжали вдоль пальмовой рощи в тени ее огромных листьев, что одновременно и ветви, не ощутили прохлады, тень слишком прозрачная и зыбкая, как душное марево.
Потом дорога ухнула вниз и долго пробиралась, подобно ручью, что ищет самые глубокие места, а с обеих сторон все выше и выше вздымаются стены, но, к счастью, расходятся медленно и величаво, как царственные ледники.
Гатер, не утерпев, начал жадно расспрашивать о Сен-Мари. Барон Уроншид, что сам хотел бы все узнать, но стесняется приставать с расспросами, поехал с другой стороны и едва не выпадал из седла, стараясь не пропустить ни слова.
– Сейчас главное там, – сказал я, – Гандерсгейм. Клянусь всем, что мне дорого, да видит Господь Бог, что я предпочел бы освободить эти благословенные земли без сражений и кровопролитий.
Все, кто услышал, посмотрели на меня с великим удивлением. Как такое может говорить тот, кто даже по ночам, не утерпев, уходит в мир сражений и кровопролитий?
Гатер сказал обиженно:
– Ваша светлость… а как же воинские подвиги?
– Все будет, – пообещал я. – Но я как герцог предпочел бы мягше, мягше… Но мир таков, что ничто не дается даром. Потому с Божьей помощью мы сметем вражеские войска, разобьем их, захватим города и убьем их кошек!..
Барон взвизгнул, как щенок, которому подарили красивую игрушку и позволили изгрызть ее всю.
– А земли? – напомнил он ликующе и тревожно.
– И земли, – подтвердил я. – Захватим и заберем. Нам придется убить многих, но мы чисты перед Господом, ибо наше дело правое, и потому останемся безгрешны, сколько бы варваров не… устранили!.. Наша душевная чистота позволяет нам вершить правый суд прямо на месте без всяких там юристов.
Граф Гатер улыбнулся так широко, что шире, по-моему, улыбается только череп.
– Вот это жизнь! – воскликнул он.
Кони теснятся, нас с графом подпирают со всех сторон, рыцари едут тесной кучей, все слушают жадно и внимательно. Глаза горят, и хотя я постоянно говорю о возможности захватить богатую добычу, свинья потому что, но большинство из них все-таки рвется на войну чисто и бескорыстно ради удали, жажды подвигов и желания проявить личное мужество в сражениях и завоевать славу.
Дорога вывела на простор, далеко впереди вздымается горный кряж, не слишком высокий, если смотреть отсюда, однако дорога осмотрительно и мудро начала брать влево еще издали.
Далеко в стороне проступила полупрозрачная стена, похожая на вставшую поперек мира льдину из чистейшей воды с угрожающе нависшим пенистым козырьком. Плечи мои сами по себе передернулись, представил, как все это рушится…
Из рыцарей никто и глазом не ведет в ту сторону, смеются, разговаривают, отпускают шуточки. Наконец я поймал взгляд графа Гатера и кивнул в сторону удивительной горной гряды.
– Что это за чудо?
Граф оживился.
– А, вы же не знаете?.. Ну да, откуда… это волшебник Уксанам.
– Тут живет?
– Нет, это он создал.
– Давно?
– Тысячу лет назад, – пояснил он и улыбнулся понимающе. – Я понимаю, что вам очень хочется, но, увы, испробовать острие меча против богопротивной магии не удастся. Тысячу лет, если не больше, его никто уже не видел. Легенды гласят, шла большая волна с моря… Да вы видите сами, насколько… большая. И сметала на своем пути целые города.
– А он взял и остановил?
– Именно.
– Мудрый был человек, – сказал я знающе, сам такой. – Мог бы взад ее пихнуть, а он взял вот и в назидание.
Граф подумал, кивнул:
– Да, наверное, пихнуть взад было проще, чем вот так заставить воду встать. Да еще и велеть не рассыпаться.
Через час приблизились настолько, что я в полной мере оценил подвиг древнего волшебника. Этот похожий на соляной или кварцевый кряж не просто похож на застывшую волну в сотню этажей. Сюда в самом деле шла исполинская стена воды, готовая снести все и вся и, наверное, уничтожавшая все на пути, не только города, но каким-то образом тот удивительный человек сумел в мгновение ока остановить ее, заставить застыть.
Именно в мгновение ока, потому что так и осталась не просто отвесной стеной, но и с сильно загнутым вперед краем на уровне от восьмидесятого этажа и выше.
Граф Гатер сказал почтительно:
– Говорят, мощь древнего заклятия велика и необорима. Да и сами видим! С этой застывшей стены за все века не отломился ни единый камешек!
– И потому все к ней привыкли, – сказал я. – Все примелькалось, и уже не обращают внимания. И его попытка напомнить нечто… ушла в песок, как и вода.
Он понял, слабо улыбнулся.
– Да, наверное, просто привыкли. Но если удивляться всему, ваша светлость, человек должен всю жизнь ходить с раскрытым ртом! А когда жить?
– Да, – согласился я, – у нас рот только открой…
Потянулась глинистая, непригодная для земледелия долина, вся уставленная могильными камнями, где я с удивлением увидел и несколько каменных крестов. Еще на десятке гранитных и мраморных плит уцелели изображения креста.
Древняя, очень древняя магия дрогнула и отступила перед реалиями нового мира: святостью, молитвами, призывами к Господу. Раздавить ее адептов оказалось достаточно просто. Намного труднее с колдунами, что появились уже в христианском мире, с алхимиками, с магами и чародеями. Эти уже понимают, как и в каких случаях можно защититься, когда нанести сокрушительный удар не только по слаборелигиозным рыцарям или малограмотным крестьянам, но и по священникам.
А еще они знают слабые стороны правителей, потому возле каждого феодала, не говоря уже о королях, обязательно кормятся, пользуясь его защитой, всякого рода колдуны, из которых далеко не все шарлатаны. Видимо, здесь все это усилилось настолько, что вера во всевышнего отступила перед простой и практичной магией, более понятной простому и даже очень простому народу.
Хотя вообще то само христианство и есть адаптация высоких истин для этого простого и даже очень простого. Чтобы и самые тупые могли приобщиться к более высокой морали, чем языческая. Не все в состоянии постигнуть сущность Бога, которого не видно, не слышно, который вообще не имеет облика и никогда не вмешивается в дела людские. Простому человеку куда привычнее и понятнее божок из дерева, которого можно попросить о дожде, а если не даст, то его можно и больно высечь.
Для таких было создано нечто среднее между верой в Незримого и привычным язычеством: концепция не самого Бога, которого вообразить нельзя, а его сына, то есть рожденного от простой женщины простолюдинки, который так же, как и все, ходил по земле, ел, пил, ссорился, дрался, переворачивал столы в храмах… так прожил жизнь, а потом умер и отправился на небо. Простому человечишке такое понятно, этого Бога можно рисовать, лепить из глины, вырезать из дерева или мрамора, украшать его изображениями дома и ворота. О нем же можно складывать мифы и легенды, как всегда получалось с языческими богами, и теперь точно так же сложили не очень длинную, но красивую и трогательную легенду о Сыне Божьем, что пришел спасти людей, а они, свиньи поганые, не поняли его высоких слов и казнили жуткой смертью.
Потому христианство, ориентированное на человека среднего интеллекта, способно охватить все нации и народы. Даже эльфы, наверное, поймут, а уж гномы и кобольды – наверняка. Так что разбегайтесь куры – поп идет. Здесь будет собор заложен, скоро начнутся песнопения, литургии, службы. И мир станет иным.
Так что Иисус Христос – это для простолюдинов, а вот Творец – для нас, благородного сословия интеллектуалов меча и топора, строителей нового мира и Царства Небесного на земле.
Я покосился на вдохновленное лицо графа Гатера. Благородное происхождение еще не делает интеллектуалом. Рыцари предпочитают служить не Богу, не Его сыну, а Деве Марии, перенося на нее культ прекрасной дамы.
Граф Стерлинг о чем-то пошептался с Гатером, на меня поглядывал искоса, но подъезжать не стал, зато через некоторое время приблизился граф Гатер, лицо смущенное, посмотрел по сторонам и заговорил, понизив голос:
– Ваша светлость, чтобы у нас все получилось успешнее, хотелось бы знать, что нам предстоит…
Я покосился на его лицо, надо бы закатить речь, что полагается в таких случаях, умею, но так осточертело быть политиком, что ответил честно:
– Если бы я знал!
Его брови поднялись, минута раздумий, затем спросил уточняющее:
– Нам придется сражаться… с людьми?
– Скорее всего, – согласился я. – Либо с теми, кто мимикрируют под людей. Вообще то я только ночью услышал про эту чертову Янтарную Каплю.
– А что там?
– Вроде бы все разгадки.
– На все в мире?
– Нет, на мои проблемы.
– Ваши проблемы, – ответил он с достоинством, – наши проблемы.
Я заверил натужно бодро:
– Мы решим, дорогой друг!
Он ответил польщенно:
– Да, конечно. Под вашим руководством научимся и с чудовищами… хоть каждый день, как вон вы… какая жизнь у вас насыщенная и красивая!.. Каждое утро встречаете в вдребезги разбитых доспехах! Это не то, что граф Стерлинг, каждое утро пьян… Правда, хорошо бы начать с чего-то помельче. Я забочусь, как вы понимаете, о молодых рыцарях.
– Все будет, – пообещал я. – Я видел совсем мелких драконов, правда! Всего раза в два три крупнее коровы. Правда, там муравьи больше моей собачки…
Он посмотрел на шныряющего в сторонке Адского Пса, поежился, улыбка стала совсем бледной.
– Надеюсь, не опозорим свою и вашу честь.
Воздух стал еще резче и суше, однако дорога торопливо метнулась к роще гигантских олив, неправдоподобно огромных. После яркого солнца просто полумрак в редкой сеточке пятен света на земле. Под копытами земля гремит сухо и враждебно, затем снова и снова развалины древних цитаделей, вдали проплывают остатки не то мавзолеев, не то дворцов, выжженные пятна сухой земли, а затем опять роскошнейшие рощи, сухой стук копыт сменяется плеском воды, когда несемся вдоль ручьев.
Граф Гатер приложил ладонь козырьком к бровям. Глаза в тени блеснули молодо и остро.
– Места здесь уже дикие… Но вон там вполне приличный постоялый двор. Последний на нашем пути.
– До вечера не успеем в Янтарную Каплю?
Он покачал головой.
– Нет, ваша светлость. Там трудный спуск. Если ночь застанет там, костей не соберем.
Я сказал с досадой:
– Хорошо, хорошо…
Солнце начало склоняться к ржавым горам, но вперед выбежала стайка пальм, светило поспешно юркнуло за их спину, а когда деревья уплыли в сторону, над краем земли осталось лишь багровое зарево над убежавшим за горизонт светилом.
– Вон постоялый двор, – сказал граф. – Если завтра с утра, то в Янтарной Капле будем уже к обеду.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 14 | | | Глава 16 |