Читайте также: |
|
Friedrich Hölderlin (1770 – 1843)
Die Liebe (любовь)
Wenn ihr Freunde vergesst (если вы забудете друзей: der Freund), wenn ihr die Euern all (если вы всех ваших),
O ihr Dankbaren (о вы, благодарные), sie, euere Dichter schmäht (их, ваших поэтов станете поносить),
Gott vergeb es (да простит это Бог), doch ehret (но, однако чтите)
Nur die Seele der Liebenden (лишь душу любящих).
Denn o saget (так как, скажите же), wo lebt menschliches Leben sonst (где еще живет человеческая жизнь: sonst – кроме этого, в остальном),
Da die knechtische jetzt alles, die Sorge, zwingt (поскольку рабская сейчас все, забота, нудит = подчиняет себе: zwingen – принуждать; der Knecht – слуга)?
Darum wandelt der Gott auch (поэтому проходит, шествует также и Бог)
Sorglos über dem Haupt uns längst (давно уже беззаботно над нашими главами: «над главой нам»: das Haupt).
Doch, wie immer das Jahr kalt und gesanglos ist (но, каким бы ни был год хладным и беспесенным; singen – петь; der Gesang – пение; песнь)
Zur beschiedenen Zeit (в установленное, урочное время; bescheiden – даровать /судьбой/), aber aus weißem Feld (из белого поля, однако: das Feld)
Grüne Halme doch sprossen (зеленые стебли все же пробиваются: der Halm; sprossen – пускать ростки, побеги),
Oft ein einsamer Vogel singt (часто одинокая птица поет),
Wenn sich mählich der Wald dehnet (когда постепенно лес тянется = потягивается), der Strom sich regt (поток шевелится),
Schon die mildere Luft leise von Mittag weht (уже более мягкий = теплый воздух с полудня = с юга веет: mild – мягкий /например, о климате/)
Zur erlesenen Stunde (в избранный час; erlesen – избирать; lesen – собирать /например, плоды/),
So ein Zeichen der schönern Zeit (такой знак более прекрасной поры),
Die wir glauben (которая, как мы полагаем, верим), erwächst einziggenügsam noch (вырастет все же единственно-достаточная = самодостаточная, сама по себе; genug – достаточно; genügen + Dat. – быть достаточным для чего-либо, удовлетворять чему-либо),
Einzig edel und fromm (единственно благородная и благочестивая, смиренная) über dem ehernen,
Wilden Boden die Liebe (над железной, дикой почвой – любовь: der Boden),
Gottes Tochter, von ihm allein (дочь Бога, от него одного).
Sei gesegnet (будь благословенна; der Segen – благословение; благо; segnen – благословлять), o sei, himmlische Pflanze, mir (о будь же, небесное растение, мне = для меня, по моему желанию; der Himmel – небо)
Mit Gesange gepflegt (пением, песней ухожено, взращено: pflegen – ухаживать, заботиться /например, о растениях/; der Gesang – пение; песнь), wenn des ätherischen (когда эфирного)
Nektars Kräfte dich nähren (нектара сила: «силы» тебя питают),
Und der schöpfrische Strahl dich reift (и творящий луч, луч Творца делает тебя зрелым, дает тебе созреть: reifen – зреть; schöpfen – творить; der Schöpfer – Творец).
Wachs und werde zum Wald (расти и стань лесом: der Wald)! eine beseeltere (более одушевленный; die Seele – душа; beseelen – одушевлять),
Vollentblühende Welt (полностью расцветший мир; voll – полный; blühen – цвести)! Sprache der Liebenden (язык любящих)
Sei die Sprache des Landes (пусть будет языком страны: das Land),
Ihre Seele der Laut des Volks (их душа – звуком = голосом народа: das Volk)!
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Dem reichte sie der Gaben beste, | | | Sei die Sprache des Landes, |