Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Законспектуйте до зошиту структуру складання факсу.

Читайте также:
  1. Аналіз та проробка конкурентних матеріалів, складання конкурентного листа, розрахунок експортних/імпортних цін
  2. В структуру
  3. ВЕЩЕСТВА, ИЗМЕНЯЮЩИЕ СТРУКТУРУ И ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
  4. Влияние нагрева на структуру и свойства деформированного металла.
  5. Время сохранения своей целостности в интересах членов семьи. Он определяет структуру семьи как
  6. Значит, имеет ту же структуру, т.е. ламеллярную или чешуйчатую.

96882 7A POMO D - Kennung des Absenders (код відправника)

 

3452117 REX ND - Firma des Empfängers (фірма отримувача)

 

AN: Versandhaus für - Name des Empfängers

Camping-Artikel (прізвище отримувача)

(z.Hd) Josef Feuermann

 

VON: Niderminz - Firma des Absenders

(фірма відправника)

 

TLX-NR.0147 11.10.02 - Telex Nummer, Datum

(номер телекса, дата)

 

Hiermit bestätige ich die - Text

Bestellung von Zelten (текст)

 

……………………………………………………………………………………

MFG

G.Bauer

3452117 REX ND - Wiederholung

968827 В POMOD (повторения кодів відправник та отримувача).

 

 

4. Прочитайте текст факсу та дайте відповіді на запитання.

 

TELEFAX

 

An: Hrn. Schmidt

Fa: Maschinenfabrik Schmilz GmbH

Fax: 1049/205-834160

Von: Artum Kiew

Fax: 0038/044-2631062

Datum: 15.08.2011

Seiten: 1

 

Betr.: Bestätigung des Besuches und Hotelreservierung.

Geehrter Herr Schmidt,

wir bestätigen damit den Besuch unseres Vertreters Herrn Maslow vom 01.09 bis zum 05.09. d. J. Flug Nr. LH 230, Ankunftszeit 16.50 im Flughafen Frankfurt/Main. Bitten um Hotelreservierung, ein Einzelzimmer mit Dusche. Vielen Dank.

 

MFG Koslow

 

1. Wann bekommt die Sekretärin das Fax?

2. Von wem ist es gekommen? Für wen ist es bestimmt?

3. Worum geht es?

4. Wer kommt zu Besuch? Wohin?

5. Wann kommt der Vertreter zu Besuch?

6. Mit welcher Maschine, wann und wo kommt er an?

7. Welches Hotelzimmer braucht der Vertreter?

 

Основна література:

1. Perlmann-Balme M., Schwalb S., Weers D. Abschlusskurs. Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe. München: Max Hueber Verlag, 1999.

2. Буданов С.І., Тріщ О.М. Geschaftsdeutsch. Ділова німецька мова. – Харків: «ТОРСИНГ ПЛЮС», 2006. – 112 с.

3. Сущинский И.И. Немецкий деловой язык. – М.:Филоматис, 2004. – (Серия «Филология»). – 432 с.

 

Додаткова література:

1. Hering A., Matussek M. Geschäftskommunikation. Schreiben und Telefonieren. – Ismaning: Max Hueber Verlag, 1997.

2. Rossler P. Kurzformeln und Brief im Geschäftsverkehr. Lexikon.- Berlin: Rudolf Haufe Verlag,1991.

3. Von Briefschreiben// Die neue Rechtschreibung mit den amtlichen Regeln, Erlauterungen, Übungen und Wortlisten. – Bergisch Gladbach: Honos Verlsg, 1996.- S.415-447.

Практичне заняття № 3

Тема: Елементи ділового листа ( 2 години)

Мета заняття:

Освітня (навчальна): закріплення лексичного матеріалу з теми «Ділове листування»; надання німецькомовної інформації щодо оформлення ділового листа, удосконалення навичок письма; оволодіння знаннями про юридичне документознавство країни, мова якої вивчається.

Розвивальна: розвиток вмінь та навичок до виділення основної інформації з прочитаного тексту та написання ділового листа німецькою мовою.

Виховна: формування культурної грамотності, формування професійної свідомості.

Основні поняття: sachlicher fabuliert, sachlicher Brief, Gaschäftsformblatt, berufen sich auf Linie, Datum, innerhalb Adresse, beglückwunscht / Begrüßung, Körper des Briefs, ausklingt, Block der Unterschrift.

Наочність: роздатковий матеріал, схема «Звернення та вітання»

 

ПЛАН

1. Пояснення теми «Елементи ділового листа».

2. Виконання лексичних вправ на закріплення матеріалу з теми «Ділове листування».

3. Робота з документом.

4. Написання ділового листа.

 

Практичні завдання:

1. Ознайомтесь з елементами німецького листа та законспектуйте до зошиту.

Елементи німецького листа такі і розташовуються за схемою:

А Дані відправника B Дата     C Дані одержувача   D Відносно   E Звернення   F Текст G Заключна фраза H Підпис I Додаток J Копія до   К Постскриптум

 

 

Елемент А

Дані відправника

За DIN 5008 дані відправника роздруковуються блоково, тобто ряди озташовуються один під іншим, наприклад

Klaus Muster

Modellstrasse 70

89081 Ulm

(0731) 1 23 45

Реквізит D

Реквізит ВІДНОСНО може бути поєднаним із зверненням. Наприклад таким чином:

Ihr Auftrag vom 29.10.96

Sehr geehrter Herr Meier,

ist in unserem Hause eingegangen.

Реквізит E

Звернення …

Sehr geehrte Damen und Herren,

Sehr geehrte Frau Meier,

Sehr geehrter Herr Meier,

Вони ввічливі і завжди використовуються як офіційні. Якщо одержувач знайомий, можливі і наступні варіанти:

Sehr verehrte Frau Meier,

Sehr verehrte, liebe Frau Meier,

Lieber Herr Meier,

Mein lieber Herr Meier,

Hallo, sehr geehrter Herr Meier,

Guten Tag, sehr geehrte Frau Meier.

Реквізит G

Заключна фраза:

mit freundlichen Grüßen
herzliche Grüße
im Auftrag
hochachtungsvoll
mit verbindlichen Grüß en

2. Прочитайте та перекладіть українською. Виконання тестові завдання.

 

Kreuzen Sie die in die Lücke passende Wendung an.

  (0) Frau Konrad, (1) Dank für Ihre Bewerbung. Ihre Zeugnisse und Unterlagen haben einen guten Eindruck auf uns (2), und wir möchten Sie deshalb zu einem Vorstellungsgespräch einladen.     In diesem Gespräch würden wir Sie gern mit unserem Unternehmen (3) machen und uns mit Ihnen über Ihre Bewerbung unterhalten.   Als Termin schlagen wir Mittwoch, den 20. Juni (4). Wenn Ihnen dieser Tag nicht zusagt, kontaktieren Sie bitte meine Sekretärin, Frau Huber, und (5) mit ihr einen Termin.     Wegen der langen Anfahrt (6) es ratsam, am Vortag anzureisen. Frau Huber wird Ihnen gern ein Hotelzimmer reservieren.     (7) sind Sie unser Gast. Zur Erstattung der Reisekosten haben wir diesem (8) ein entsprechendes Formular beigelegt und bitten Sie, uns dieses nach der Reise ausgefüllt zurückzuschicken.     Wir freuen uns auf Ihren Besuch und (9) Ihnen eine angenehme Anreise.     Mit freundlichen Grüßen   Hanna Meyer Geschäftsführerin     (10) Formular Reisekostenerstattung       (A)   Sehr geehrte
  (B) Sehr verehrte
  (C) Verehrte
    (1)
  (A) herzlichen
  (B) freundlichen
  (C) besonderen
    (2)
  (A) erweckt
  (B) gemacht
  (C) hinterlassen
    (3)
  (A) verbunden
  (B) vertraulich
  (C) bekannt
    (4)
  (A) auf
  (B) nach
  (C) vor
    (5)
  (A) bestellen
  (B) vereinbaren
  (C) besprechen
    (6)
  (A) war
  (B) wäre
  (C) würde
    (7)
  (A) möglicherweise
  (B) Selbstverständlich
  (C) Wahrscheinlich
    (8)
  (A) Antrag
  (B) Schreiben
  (C) Vorgang
    (9)
  (A) hoffen
  (B) erwarten
  (C) wünschen
    (10)
  (A) Anlage
  (B) Beilage
  (C) Auslage
     

3. Прочитайте та перекладіть. Визначте елементи ділового листа

Helmut Wagner & Sohn

Kältetechnik

 

Helmut Wagner & Sohn, Postfach 256, 3500 Kassel

 

Schrader & Lehmann

Einkaufsabteilung

Max-Richter-Strasse 95

8770 Potsdam

 

Rückfrage

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

bezugnehmend auf Ihre Bestellung über eine Kühlanlage müssen wir Ihnen folgendes mitteilen: Es stellte sich heraus, dass bei der forgegebenen Grösse des Kühlraums ein stärkeres Kühlaggregat eingebaut werden muss, was eie Verteuerung des Preises um 8% hervorruft. Nun möchten wir uns erkundugen, ob Sie mit dieser Verteuerung einverstanden sind.

Bitte, teilen Sie uns Ihren Entscheid mit.

Mit freundlichen Grüssen

(Unterschrift)

Helmut Wagner

 

 

4. Складіть діловий лист відповідно до вимогам оформлення.

 

Основна література:

1. DUDEN. Briefe gut und richtig schreiben. Ratgeber fur richtiges und modernes Schreiben. Bearbeitet von der Dudenredaktion – Mannheim – Wien – Zurich: Dudenverlag, 1989.

2. Буданов С. Geschaftsdeutsch. Ділова німецька мова. – Харків: Torsing Publishing House, 2006. - c.104.

3. Сущинский И.И. Немецкий деловой язык. – М.: Филоматис, 2004. – (Серия «Филология»). – 432 с.

 

Додаткова література:

1. Hering A., Matussek M. Geschäftskommunikation. Schreiben und Telefonieren. – Ismaning: Max Hueber Verlag, 1997.

2. Rossler P. Kurzformeln und Brief im Geschäftsverkehr. Lexikon.- Berlin: Rudolf Haufe Verlag,1991.

3. Von Briefschreiben // Die neue Rechtschreibung mit den amtlichen Regeln, Erläuterungen, Übungen und Wortlisten. – Bergisch Gladbach: Honos Verlsg, 1996.- S.415-447.

 

 

Практичне заняття № 4

Тема: Особливості електронного листування.

(2 години)

Мета заняття:

Освітня (навчальна): надати курсантам/студентам німецькомовну інформацію про загальні положення електронної пошти, розширити лексичного запасу у курсантів/студентів на матеріалі теми ”Засоби швидкої комунікації”, удосконалити лексичні та граматичні навички;

Розвивальна: розвити у курсантів/студентів вміння аналізувати надані факти та інформацію, виділяти основну ідею тексту; розвиток навичок читання, говоріння, письма та вмінь роботи з комп’ютером в мережі Інтернет.

Виховна: підвищити інтерес до використання засобів швидкої комунікації.

Основні поняття: elektronische Post, elektronische Korrespondenz, Internet, Briefkasten, Ansage, Abbauten, Emoticons.

Наочність: підручник, роздатковий матеріал

 

ПЛАН

1. Закріплення матеріалу з теми «Факс». Виконання після текстових завдань.

2. Ознайомлення зі скороченнями до швидких засобів зв’язку.

3. Ознайомлення зі структурою складання E- Mail.

4. Написання електронного листа.

 

Практичні завдання:

1. Прочитайте, перекладіть документ. Дайте відповіді на запитання.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 156 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Business Welt - Japan | Land, Leute und Gepflogenheiten | Business Welt - China | Business-Etikette in Mittel- und Osteuropa | Business-Knigge USA | Beantworten Sie die Fragen. | Julia V. Planina | Lesen Sie folgende E-Mail | AUF DEM POSTAMT | Antworten Sie auf folgende Fragen zum Text. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ознайомтеся з новими ЛО. Законспектуйте.| Ukrainische Firma sucht Bezugsquellen

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)