Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 10. Солнце уже садилось, когда Марк с Алеком добрались до подножия холма

Солнце уже садилось, когда Марк с Алеком добрались до подножия холма, к окраинным хижинам и сараюшкам.

Марк оторвал широкую полосу ткани от низа рубашки и обмотал ею нос и рот. Этого оказалось мало — пришлось ещё и рукой прикрыться, когда они взбирались по склону к деревушке. Вонь стояла ужасающая. Юноша чувствовал её, свербящую, едкую, гнилую, на языке и в желудке — как будто мертвечины наглотался. Борясь с тошнотой, он делал один шаг за другим и с замиранием сердца ждал, какие кошмарные последствия нападения предстанут сейчас их глазам.

Дарнелл...

В отношении него Марк ничего хорошего уже и не ожидал — он сдался, смирившись с тем, что его друг наверняка мёртв. А Трина? Лана? Мисти и Крепыш? Они живы? Или лежат больные, сжираемые неведомым вирусом?

Тут Марк остановился, потому что в грудь ему упёрлась рука Алека.

— О-кей, слушай, что скажу, — проговорил старый солдат голосом, заглушённым его собственной тряпичной маской. — Надо кое-что решить для себя, прежде чем мы войдём в деревню. Нельзя позволить эмоциям завладеть нами. Неважно, что мы там обнаружим, наше дело номер один — спасти столько людей, сколько возможно.

Марк кивнул и хотел было продолжить путь, но Алек снова остановил его.

— Марк, нам надо кое о чём уговориться. — Старый солдат говорил с тем выражением на лице, что появляется у строгого школьного учителя, когда он отчитывает нерадивого ученика. — Если мы заявимся туда и начнём всем подряд кидаться на шею с слезами и соплями, пытаясь что-то сделать для людей, у которых всё равно нет ни единого шанса, а всё потому, что не можем совладать со своими чувствами... это только принесёт людям со временем ещё больше горя. Ты меня понимаешь? Нам надо нацеливаться на дальнюю перспективу. Пусть это и покажется тебе эгоистичным, но прежде всего мы должны защитить себя самих. Усёк? Себя самих. Наша задача спасти как можно больше людей, а из этого ничего не выйдет, если мы с тобой умрём.

Марк взглянул ему в глаза и увидел в них твёрдую, как камень, решимость. Он понимал — Алек прав. Судя по тому, что они узнали на борту «айсберга» — из планшета, карт и со слов членов экипажа — надвигается нечто очень значительное.

— Марк? — позвал Алек, щёлкнув пальцами, чтобы привлечь его внимание. — Не молчи, приятель!

— Так ты говоришь, — произнёс Марк, — если увидим, что народ болен... ну, то есть люди, уколотые этими дротиками, и правда заболели, — то держаться подальше, или как?

Алек отступил на шаг, лицо его скривилось в гримасе, которую Марк не смог истолковать.

— В твоём изложении звучит не слишком-то по-братски. Но зато в самую точку. Мы не можем пойти на риск заражения, Марк. Кто его знает, что мы там, наверху, обнаружим, с чем нам придётся иметь дело. Я только хочу сказать, что мы должны быть готовы... и если насчёт кого-нибудь появится хоть малейшее подозрение...

— То оставить их на съедение диким зверям, — закончил Марк с ледяным холодом в голосе, который, как он надеялся, заденет Алека за живое.

Бывший солдат только головой покачал.

— Мы ведь даже не знаем, чего ожидать, старина. Давай-ка поднимемся туда, да увидим всё собственными глазами. Отыщем своих друзей. Но не делай глупостей — вот что я тебе говорю. Ни к кому не подходи слишком близко, а уж прикасаться к кому-то и вовсе не смей. И не вздумай отлепить эту тряпку от своей симпотной мордашки. Усёк?

Марк усёк. Во всяком случае, требование держаться на расстоянии от людей, в которых попали дротики, разумно. «Внимание! Чрезвычайно заразен!». Эти слова не выходили у него из головы.

— Да понял, понял. Постараюсь не наделать глупостей. Обещаю. Буду слушаться тебя.

На лице Алека появилось выражение сочувствия — редкий гость. В глазах старого солдата светилась настоящая доброта.

— Мы прошли сквозь ад и вернулись обратно, парень. Я понимаю. Но это только закалило нас, так ведь? Перед нами ещё одна трудная задача, и мы сделаем всё, чтобы выйти из этой переделки целыми и сохранными. — Он глянул на тропинку, уводящую к деревне. — Давай будем надеяться, что с нашими друзьями всё в порядке.

— Давай, — откликнулся Марк и плотнее затянул повязку.

Алек резко кивнул ему — сантименты кончились, теперь дело — и двинулся вверх по склону. Марк собрался с духом и, поклявшись себе самому, что отставит в сторону всякие там чувства, отправился следом.

* * *

Они поднялись на гребень холма, и их глазам предстал источник тошнотворной вони.

Множество трупов.

На самой окраине деревни располагалось большое, незамысловатое строение, предназначенное для укрытия во время ливней, а потом, когда возвели здания попрочнее, здесь устроили что-то вроде склада для временного хранения всякого инвентаря. Строение имело три стены, а спереди было открыто. Тростниковую крышу обмазали глиной — чтобы поменьше протекала. Все называли это сооружение Косяком, потому что хоть оно и было построено на совесть, всё равно создавалось впечатление, будто вот-вот завалится.

Кто-то принял решение сложить мёртвецов в Косяке.

Марк пришёл в ужас. Хотя с чего бы? За последний год ему довелось повидать такое количество мёртвых тел, сколько в былые времена и сотня гробовщиков не сподобилась бы увидеть за всю свою жизнь. Всё равно — зрелище потрясло его.

Под навесом, положенные рядком, лежало около двадцати трупов, заполняя собой весь пол. У большинства на лицах были потёки крови — вокруг носа, рта, глаз и ушей. Судя по цвету кожи и запаху, они были мертвы уже пару дней. Быстрый осмотр показал, что Дарнелла среди них нет. Но Марк не позволял себе надеяться. Он плотнее прижал повязку к носу и рту и заставил себя отвести глаза от страшного зрелища. Вряд ли в обозримом будущем в него полезет еда.

А вот на Алека картина, похоже, такого ошеломляющего впечатления не произвела. Он продолжал внимательно разглядывать трупы — скорее с досадой, чем с отвращением. Наверняка ему хочется залезть под навес да хорошенько осмотреть тела, чтобы разобраться, в чём с ними дело, но он, конечно, понимает, что это будет крайней глупостью.

— Пойдём-ка в посёлок, — сказал Марк. — Найдём наших друзей.

— Хорошо.

* * *

Деревня словно вымерла. Пыль, сухость и зной.

На улицах и в переулках — ни души, но Марк то и дело ловил на себе взгляды из окошек и расщелин в стенах непритязательных строений. Он был знаком далеко не со всеми обитателями поселения, но не сомневался, что к этому времени его наверняка уже кто-нибудь узнал.

— Эй! — воззвал Алек. Марк вздрогнул от неожиданности. — Это Алек! Кто-нибудь, выйдите и расскажите нам, что здесь произошло после того, как мы улетели!

Отозвался один голос, слегка приглушённый — он донёсся откуда-то спереди.

— Все попрятались по домам и носа не кажут с того утра, как прилетал «айсберг». А те, что помогали подстреленным... они тоже или больны, или поумирали. Просто немного позже, вот и вся разница.

— Это всё дротики, — крикнул Алек в ответ, убедившись, что всем поблизости слышны его слова. — Возможно, в них был вирус. Мы забрались в этот «айсберг» — он потерпел крушение в двух днях ходьбы отсюда. На борту мы нашли ящик с дротиками, такими же, какими они в нас стреляли. Очень может статься, что люди, в которых попали дротики, заразились... не знаю, чем. Чем-то.

Поднялся тихий гул голосов — люди в хижинах переговаривались между собой, однако Алеку никто не ответил.

Он повернулся к Марку.

— Одно радует: им хватило ума отсиживаться по домам. Если речь действительно о каком-то вирусе, то это, может быть, помешало ему распространиться, как лесной пожар. Кто знает — если все сидели взаперти и никто больше не заболел, может, зараза наелась теми беднягами в Косяке да и утихла сама собой?

Марк посмотрел на него с сомнением.

— Хотелось бы надеяться, что ты прав.

Алек не успел ответить: послышались чьи-то торопливые шаги. Друзья повернулись лицом к центру деревни и увидели, что из-за угла к ним бежит Трина — грязная, потная, с выражением растерянности и беспокойства на лице. Но когда девушка увидела Марка, глаза её засверкали, и он знал — его собственные глаза ответили тем же. На вид с Триной было, вроде бы, всё в порядке. Марк вздохнул с облегчением. Она на полной скорости летела прямо к нему, но тут вмешался Алек.

Подняв вверх обе руки, он заступил ей дорогу. Трина застыла на месте.

— Вот что, ребятки, — сказал Алек. — Давайте-ка подумаем об осторожности, прежде чем бросаться друг другу на шею. Лучше перебдеть, чем недобдеть.

Марк ожидал, что Трина запротестует, но та лишь кивнула и перевела дух.

— Хорошо. Я просто... просто так рада видеть вас обоих! Но поторопитесь, мне очень нужно кое-что вам показать. Пошли! — Она махнула им рукой, развернулась и побежала туда, откуда пришла.

Марк с Алеком без колебаний помчались за ней следом по главной улице посёлка. Марк слышал ахи-охи и шепотки, доносящиеся из домов вокруг, замечал в окнах указывающие на них пальцы. Через несколько минут Трина остановилась перед маленькой хибаркой. Дверь хибарки была заколочена тремя широкими досками.

Снаружи.

Кто-то был изолирован от мира.

И этот кто-то заходился криком.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Тринадцатью годами раньше | Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Буду иметь это в виду, — осторожно сказал он. — Как думаешь, далеко нас занесло от поселения?| Глава 11

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)