Читайте также:
|
|
Термин «понимание» очень болизок по значению к термину «объяснение». Однако их значения не тождественны. В трактовке соотношения понимания и объяснения до недавних пор существовали две крайние позиции. Согласно одной точке зрения, понимание соотносимо только с гуманитарным знанием, объяснение – с естественным. Иная, ей противоположная точка зрения состояла в утверждении почти полной их тождественности; заявлялось, что о понимании можно говорить только тогда, когда мы имеем дело с теоретическим, объясняющим знанием; «объяснение» – это якобы и есть «понимание».
В истории философии противопоставление объяснения и понимания нашло одно из наиболее ярких выражений в работах В. Дильтея; он заявил, что герменевтика есть методология гуманитарных наук, которые имеют дело с пониманием человеческой мысли, поступков, юридических законов, искусства. Если естествознание опирается на факты самой действительности и для их познания достаточно знать каузальные связи, природные законы, чтобы объяснить соответствующие явления, то содержанием гуманитарного знания выступают объективированные выражения человеческой мысли; чтобы в неё проникнуть, нужны интерпретация, выявление смысла (речи, текста, поведения и т.п.). В. Дильтей противопоставил по методу науки о культуре и науки о природе. Имелись учёные, которые выводили понимание не только за пределы объяснения, но и за пределы познания вообще; заявлялось, что познание обходится без понимания, а понимание как чисто психологический феномен существует вне познания.
Нужно признать прежде всего, что понимание в своём генезисе, подчеркнём ещё раз, действительно имело основой развитие гуманитарного знания.
Первоначально слово «герменевтика» обозначало искусство толкования и перевода. Это слово часто связывают с именем Гермеса, который (по античному мифу) был посланцем богов Олимпа, доставлявшим людям сообщения и истолковывавшим им эти сообщения; важно было правильно передать людям смысл и содержание таких сообщений. Это слово («герменевтика») перешло затем на священные книги, Библию, их истолкование, а позднее и на художественные произведения, и с ним стали соотносить искусство истолкования, пояснения и объяснения этих текстов. Заметим, что уже здесь, ещё до работ В. Дильтея, термин «понимание» шёл рядом с термином «объяснение». Это не было объяснение на основе природного закона; содержание этого термина было[337] почти равнозначно термину «пояснение»; но факт остаётся фактом: «понимание» с самого начала развития герменевтики не было оторвано ни от «познания», ни от «объяснения». Наряду с этими понятиями термин «понимание» (в рамках герменевтики) часто применялся в связи с другими терминами, такими, как «вчувствование» (эмпатия), «интерпретация», «традиция», «авторитет», «смысл». Центральным было понятие «смысл», связанное с «пониманием».
При знакомстве с художественным произведением требовалось не только проникнуть в духовный мир героев этого произведения, в их переживания, взаимоотношения, в историческую обстановку, в которой они жили и действовали (а для этого требовалось глубоко понять их внутренний мир их действия, сопереживать им), но и понять замысел автора этого произведения, обстоятельства, при которых он его создавал. Необходим определённый жизненно-психологический настрой, необходимо «вчувствование» в духовный мир людей прошлых эпох, в том числе в мир духовных переживаний автора. Один из основоположников герменевтики – Ф. Шлейермахер (1768–1834) – указывал, что задача исследователя в том, чтобы «суметь исходя из собственых умонастроений проникнуть в умонастроение автора, которого собираешься понять, более того, суметь “понять автора лучше, чем он сам себя понимал”». Другой крупнейший представитель герменевтики В. Дильтей считал, что жизнь познаётся только через жизнь и именно как жизнь; поэтому всякое понимание – это «вновь переживание»; понять – значит сопережить, «найти “Я” в “Ты”».
В качестве «Ты» может выступать герой или автор произведения, другой человек, высказывающийся о других людях, событиях, явлениях общественной или природной действительности. Орудия труда, приборы – это тоже «Ты»; в них заложены, в них объективированы мысли человека, его «смыслы». Всё, в чём человек выражает свои мысли и целенаправленные действия, есть текст. Вся культура человека (духовная и материальная) – это «смыслы», «тексты». Тексты в той или иной форме окружают человека, их надо ракрывать, к ним надо приобщаться.
Понимание есть процесс проникновения в смысл; это выявление смысла. Понимание есть деятельность субъекта, направленная на раскрытие текста (смысла). Без осмысления нет понимания. Чтобы раскрыть смысл, необходима интерпретация, или истолкование.
Сами по себе звуки, слова и даже предложения не дают понимания. Г.И. Рузанин подчёркивает: «Мы понимаем не звуки, буквы и символы и даже не слова и предложения сами по себе, а мысль, коорую они выражают, тот смысл, который содержится в словах и предложениях языка. Таким образом, понимание речи,[338] разнообразных текстов, схем, формул и тому подобных семиотических систем связано с раскрытием их смысла, или значения. Чтобы ракрыть этот смысл и, следовательно, понять текст, необходимо соответствующим образом интерпретировать, или истолковать, его. Вот почему интерпретация составляют исходную основу любого процесса понимания разнообразных текстов и семиотических систем вообще» (Понимание как комплексная методологическая проблема // Проблема объяснения и поимания в научном познании. М., 1982. С. 3–4).
Истолкований (или интерпретаций) одного и того же текста может быть множество. Это зависит от того, кто интерпретирует, кто оценивает: от его жизненного опыта, настроения в то или иное время, от его общих взглядов, от влияния конкретной политической ситуации и многое другое. В одном и том же театре разные люди по-разному трактуют содержание постановки, игру актёров.
Вот один конкретный пример. Пьесы Шекспира, казалось бы, изучены до последней запятой – сотни постановок во всех странах мира, необозримое число искусствоведческих работ; за сотни лет должно бы, вероятно, выработаться некое единое понимание. Но нет! В тбилисском театре им. Ш. Руставели актёр Хорава делает из Отелло воина и философа, борца со злом. В его исполнении Отелло не ревнив, а лишь доверчив. Поверив Яго, он судит и выносит приговор: лицемерие, ложь, предательство должны быть наказаны, поэтому Дездемона должна умереть. Отелло в такой интерпретации – жертва собственной душевной чистоты и благородства.
Отелло Лоуренса Оливье в лондонском театре «Олд Вик» – более простая и цельная натура. Любовь к Дездемоне, в сущности, исчерпывает всю его духовную жизнь, поэтому когда эта любовь оказывается подорванной, его дух помрачается и душа пропитывается ненавистью. У Оливье Отелло не столько доверчив, сколько именно ревнив. И ревность его становится злом, убивающим Дездемону. В такой интерпретации Отелло – сам носитель зла, он не только жертва Яго, но и палач Дездемоны.
Таковы два почти противоположных понимания одного образа, одного такста: Отелло – мужественный судья и борец со злом и Отелло – ослепший от ревности палач, носитель зла.
Автор, приведший этот пример (А.Л. Никифоров), справедливо замечает при этом: возможность различных пониманий одного и того же текста, возможность наполнить старый текст, известные образы новым, более современным и актуальным содержанием – это основа театрального искусства. Если бы текст допускал только одно понимание, театр был бы не более чем ремеслом, В процессе понимания мы даём интерпретацию тому, что пытаемся понять. Далее А.Л. Никифоров заключает: «Приняв, что понимание представляет собой интерпретацию, а интерпретация наделяет смыслом лишённый его материал, мы получаем вывод о том, что понимание есть придание, приписывание смысла тому, что мы понимаем» (Семанти[339]ческая концепция понимания // Загадка человеческого понимания. М., 1991. С. 80–81). Интерпретация не есть ещё смысл: она есть средство, которое ведёт к раскрытию смысла.
Правы те, кто считает соотносительными понятия смысла и понимания; они, действительно, не могут рассматриваться в отрыве друг от друга: смысла так же нет вне понимания, как и понимание всегда есть усвоение некоторого смысла.
Бессмыслица означает непонимание; в чём нет смысла, того не поймёшь (возможно непонимание глубокого смысла из-за недостаточных усилий ума). Если же в чём-то уже заложен смысл, то его можно раскрыть. Понимание может быть частичным, может быть полным. Но может иметь место, как уже отмечалось, более глубокое понимание того, что «заложено» в смысле.
В постижении смысла человек активен. Не случайно понимание определяется как деятельность субъекта, направленная на раскрытие смысла текста. Смысл не задан субъекту извне, как какой-либо ещё не познанный предмет природы; смысл формируется в процессе понимания. В этом отношении более обосновано то мнение, согласно которому смысл «приписывается». Он, конечно, не «приписывается» произвольно; в последнем случае мы имели бы чрезмерное нагромождение условностей и своего рода релятивизм и субъективизм, в которых было бы невозможно разобраться.
Герменевтика как научная методология познания изучает, помимо прочего, условия, при которых смысл оказывается адекватным (в целом) самому предмету исследования. Одно из главных условий – строгое следование правилам и законам логики. Среди многих других условий – вхождение в «герменевтический круг».
Суть «герменевтичсекого круга» в следующем: чтобы понять целое, мы должны понять части, но понимание отдельных частей определяется пониманием целого.
Начинать процесс приходится с интуитивного представления о целом или части, и это представление в дальнейшем конкретизируется, углубляется.
Как пишет Г.И. Рузавин, герменевтика выработала множество специальных правил, приёмов и методов истолкования текстов определённого вида, которые в конечном итоге сводятся, с одной стороны, к логико-грамматическому анализу текста, а с другой – к психологическому осмыслению целей, мотиваций и других компонентов духовного мира автора текста. Поскольку в качестве важнейшего средства для этого используются воображение, перевоплощение и субъективный опыт самого интерпретатора, то такую интерпретацию часто характеризуют как психологическую, субъективную, интуитивную. Сам процесс интерпретации в целом проходит по единой общей схеме. Интерпретация начинается[340] с некоторой догадки, предположения или выдвижения гипотезы. Затем из них выводятся следствия, которые сопоставляются с известными данными или свидетельствами. Если эти следствия согласуются со всеми данными, которыми располагает исследователь, тогда он постигает смысл или значение текста, произведения, литературы и искусства. Но, как правило, в ходе интерпретации обнаруживаются новые данные и факты, которые вынуждают интерпретатора уточнять и исправлять свои гипотезы, а нередко и заменять их другими, чтобы согласовать их с новыми данными. Кроме того, одни и те же данные и факты могут быть объяснены с помощью различных гипотез, и тем самым возможны различные их интерпретации.
Количество интерпретаций, их разброс уменьшается при соблюдении некоторых условий, и одним из них выступает определённая общность контекста, базиса понимания: интеллектуального, культурного, социального. Если нет, к примеру, политической общности позиции субъектов, то маловероятным будет и достижение их взаимопонимания; вместе с тем политическое взаимопонимание будет одним из факторов, способствующих общей интерпретации.
Интерпретация основывается на знании, и она различается по характеру знания: есть первоначальная, интуитивная интерпретация и есть такая, которая касается сущности человека, исторического события (её можно назвать эссенциалистской, или теоретической, интерпретацией).
Интерпретация второго рода рационалистична в той мере, в какой она базируется на рациональной способности интерпретатора. И она может вести к приращению знания: новое понимание текста способно выявить ранее скрытые значения, может приводить к созданию новых гипотез, теорий. Интерпретация созидательна, реконструктивна, она не только воссоздаёт объект, но и выявляет его элементы, связи с другими объектами, выявляет его место и роль в системе объектов. Иначе говоря, понимание несводимо к усвоению знания, но связано также с получением нового знания.
Понимание основывается на познании, хотя и не на любом; знание номера телефона моего знакомого, например, есть «знание», но не «понимание». Но знание другого рода, к примеру, характера моего приятеля, позволяет понять его поступки в тех или иных ситуациях. В то же время «понимание», совпадая в некоторых отношениях со «знанием», выходит за его пределы: в понимание включены такие психологические компоненты, как воображение, эмпатия, перевоплощение.[341]
В своё время Новалис подчёркивал, что понимание осуществляется не только через разум, но и посредством всех духовных сил человека.
Понимание, отмечает М.В. Попович, «не обязательно является процессом рациональным. Таково понимание музыки, понимание живописи, взаимопонимание близких людей и т.д.; здесь нельзя даже предполагать, что эти процессы вербализуемы. Понимание может быть охарактеризовано в терминах психологии… Принятие или непринятие явлений внешнего мира в систему ценностей, непосредственное или опосредованное рядом взаимосвязей, и есть процесс (и результат) понимания. Понимание в той степени, в которой оно является результатом языковой, вербальной коммуникации, рационально в том смысле, что оно может находиться под рациональным контролем» (Связь понимания и доказательства как проблема философии науки // Доказательство и понимание. Киев, 1986. С. 31–32).
Как видим, понимание в гуманитарных науках вовсе не исключает ни знания, ни объяснения. Оно невозможно без них. В свою очередь,
процесс познания здесь неотрывен от понимания. Сопоставим теперь понимание с объяснением.
Обратимся к естественным наукам. Их предмет – не духовный мир человека, его эмоции, переживания, а предметы неорганической природы и живые органические существа. И в тех и в других нет духовности (хотя у высших животных и есть, возможно, зачатки интеллекта). В них в отличие от знаковых текстовых систем и их производных нет никакого заранее заложенного смысла. Если, конечно, кто-то из учащихся придерживается религиозных воззрений на мир, то он не будет сомневаться, что во все явления природы Бог заложил определённый смысл и что этот смысл нужно понять, раскрыть. В аналогичном положении оказываются и представители объективного идеалима, для которых существенно утверждение об интерпретации феноменов Абсолютной идеи. Но положение большинства естествоиспытателей иное: они должны раскрыть вещественно-субстратные системы исходя из них самих, т.е. как не имеющих в себе никаких заранее данных им смыслов. Их объяснение основывается на данных эксперимента, на выявленном объективном законе и на правилах и законах логики.
Научное объяснение – это подведение объясняемого явления под существующий общий закон, это сопоставление тождественных черт исследуемого явления с теми, которые обобщены в данном законе; это экстраполяция действующих законов на ещё неизвестные факты. Объяснение отвечает на вопросы: «Почему существует данный предмет?», «Какова его причина?» и т.п. Экстраполяция существующих законов на открытые факты создаёт возможность их объяснения и предвидения новых.[342]
В процессе научного познания объяснение: устанавливает связи между экспериментально открытыми фактами и раскрывает их сущность на основе действующих законов; экстраполируя существующий закон на новые факты, создаёт предпосылки для формирования новых гипотез и научных предсказаний (Е.П. Никитин). Объяснить новый факт – это раскрыть его природу, связь между ним и уже известными науке фактами, условия его существования и действие, которое он производит на другие факты, связь между элементами открываемых фактов.
Имеется несколько способов объяснения фактов: 1) объяснение факта через установление его причины; 2) объяснение факта через раскрытие условий и обстоятельств его существования; 3) объяснение факта посредством устновления действия, производимого данным предметом на другие предметы; 4) объяснение факта через определение его элементов и их взаимосвязей между собой.
Таким образом, объяснение в науке строго рационалистично. На него, конечно, влияют и психологическо-герменевтические факторы, связанные с личностью исследователя, однако сам исследователь, чтобы добиться объективной истины, должен от всего субъективного абстрагироваться.
Не то в гуманитарных науках с пониманием. Здесь понимание есть, как уже отмечалось, прежде всего вживание, эмпатия; оно вкючает в себя рационалистический компонент, но на нём полностью не строится и к нему не сводится.
В сфере понимания, как отмечает С.Б. Крымский, интерсубъективность требует обращения к закреплённым культурой традициям, нормам и свидетельствам опыта, которые рассматриваются в системе определённой цивилизации как интерсубъективные основания. В данном отношении понимание отличается от познания, для которого интерсубъективность обеспечивается истиной и доказательством, т.е. совпадает с объективностью, не сводится к традициям и её производным. Конечно, понимание предполагает истину и достоверность. Оно участвует в их функционировании, превращает их в фактор традиции, исторического опыта, культурной ценности. Однако понимание не продуцирует ни истину, ни достоверность, а выступает как приобщение к истинным и достоверным основаниям в формах традиции, общения, ценностных ориентаций жизнедеятельности вообще, т.е. через сферу истории (О статусе понимания // Доказательство и понимание. Киев, 1986. С. 45).
Понимание тесно связано с коммуникацией, с диалогом; понимание диалогично; объяснение же, хотя и имеет своей предпосылкой среду научного сообщества, монологично по своей сути.[343]
Для научного объяснения характерна нацеленность не на индивидуального реципиента (оно, правда, может быть приспособлено к индивидуальному восприятию), но рассчитано оно прежде всего в качестве всеобщей формы знания на всеобщее понимание. Отсюда, кстати, и стремление к созданию доступных для широких кругов читателей учебников. Как отмечает С.С. Гусев, «усвоить специализированное научное знание в том виде, в каком оно изложено его классиками, учащимся, как правило, трудно. Чтобы облегчить понимание такого материала, он переводится в более доступную форму (учебные пособия, популярная литература и т.п., где новое, неизвестное, непонятное интерпретируется через известное, знакомое, привычное, понятное). Усвоенное новое знание на основе целостной системы старого впоследствии само становится элементом новой целостности знания, через которую будет осуществляться следующий акт понимания» (Понимание // Диалектика познания. Л., 1988. С. 120).
Понимание и объяснение – два относительно самостоятельных метода постижения действительности, но они взаимосвязаны, взаимодополняемы. В гуманитарном знании ведущим является понимание, подчиняющее себе объяснение; в естественных науках, наоборот, ведущим является объяснение, использующее в необходимых случаях понимание (здесь, повторим, понимание не фактов, не имеющих смысла, а понимание текстов – о фактах, законах, о мире в целом; интерпретации здесь подвергаются мысли, знания о предметах, процессах).
Взаимодополнительность объяснения и понимания, выражающая единство гуманитарных и естественных наук, может быть выражена своеобразным герменевтическо-научным кругом: «Понимание целого зависит от объяснения частей, а понимание частей – от объяснения целого».
Изложенное показывает, что резкое противопоставление понимания как специфического метода исследования гуманитарных наук объяснению как методу естествознания является упрощенным и необоснованным.[344]
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 15. Спор. Аргументация | | | Сущность и формы практики |