|
Кристофер оказался прав. Массивные двери библиотеки распахнулись, и вошёл граф Роберт. Он закрыл за собой дверь и остановился, улыбаясь моей сестре.
- Приветствуем, любовь моя. - проворковал он. - Ты уже приступила к работе? Ты же знаешь, что это был только предлог.
А моя сестра Антея воскликнула "Роберт!" и сбежала вниз по лестнице. Она бросилась в объятия графа Робера, и они оба стали обниматься и неистово целовать друг друга.
Тут у Кристофера свело ногу судорогой. Думаю, на самом деле он просто засмущался. Хотя, может, это и правда была судорога из-за всех этих пробежек по лестницам вверх и вниз.
Но судорога была настоящей. Он сжался в комочек и катался по полу, сжимая левую икру, на лице была написана агония от боли. Мне пришлось положить фотоаппарат на ближайшую полку и склониться над ним, массируя и растирая его ногу в шёлковом чулке. Я чувствовал, что мышцы под чулком стали каменными, а вы-то знаете, как это больно.
Со мной такое бывало после катания на лыжах. Я попытался заставить Кристофера выпрямить свою ногу и потянуть на себя пальцы ног, но, он будто не понимал, что так можно избавиться от судорог. Он лишь катался по полу, держась за больную ногу.
Я продолжал бросать взгляды сквозь перила на случай, если моя сестра или Граф Роберт заметят нас, но они, похоже, не замечали. Они отклонились, обхватив друг друга за талию смеясь и зовя друг друга "дорогой" или "дорогая".
- Ай-ай-йя! Ай-ай! - стонал Кристофер.
- Натяни носок на себя, - продолжал шептать я.
- Ай-ай, - ответил он.
- Тогда наколдуй что-нибудь, дурень! - прошипел я.
Я услышал, что главные двери снова открылись и выглянул. В этот раз пришёл Хьюго. На его пухлом лице тоже расцвела улыбку при виде Антеи.
- Рад видеть тебя, Антея, - сказал он, а затем добавил что-то вроде "Вступай в наши ряды". Но в этот момент Кристофер заехал мне коленкой по подбородку, и я снова стал растирать его ногу.
Когда я посмотрел в следующий раз, все трое уже расположились на кожаных стульях у окна: Граф Роберт и Антея сели на подлокотники одного и того же стула, а Хьюго облокотился о его спинку.
Хьюго говорил быстро и отрывисто, а Граф Роберт и Антея смотрели на него и взволнованно кивали на каждое его слово.
Хотел бы я знать, что говорил Хьюго. Я схватил Кристофера за ухо, и прижался к нему ртом и почти прокричал:
- Используй магию, я сказал!
Кажется, это до него дошло. Я ощутил слабое гудение. Затем Кристофер внезапно распрямился и лёг лицом на ковре, тяжело дыша.
- Ох, ну и жуть! - пропыхтел он, - Я ещё и оглох на одно ухо.
Я снова посмотрел вниз и увидел, как Граф Роберт целует Антею и поднимается. Хьюго тоже поцеловал её, как друг - в щёчку, и они оба направились к выходу.
Но не успели они дойти до дверей, как они снова распахнулись. В этот раз пришёл мистер Амос с совсем недружелюбным видом. Я и Кристофер замерли на месте.
- Всё ли эта молодая особа получила из необходимого? - поинтересовался мистер Амос с поистине ужасающей вежливостью.
- Ну, не совсем, - ответила моя сестра и глазом не моргнув. - Я как раз объясняла, что для моей работы понадобится компьютер.
Хьюго с беспокойным видом проговорил:
- Я же говорил, мисс. Атмосферные условия здесь, в Столлери, означают, что в программах могут происходить неконтролируемые сбои.
Граф Роберт повернулся к мистеру Амосу, вздернув высоко подбородок,с самым надменным видом.
- У нас есть компьютер, Амос?
Это было отличное прикрытие для всех троих. Мистер Амос слегка поклонился Графу Роберту и сказал:
- Полагаю, да, милорд. Я лично проверю.
Затем он медленно и важно вышел.
Граф Роберт и Хьюго усмехнулись друг другу, а затем Антее. Хьюго подмигнул ей обернувшись, когда последовал за графом Робертом прочь из библиотеки.
- Фуух! - выдохнула моя сестра. Она резко повернулась, взметнув подолом дорогой юбки и решительно направилась к балкону с самым сердитым видом.
- А ну выходи! - приказала она, - Выходи кто бы ты ни был!
Мне едва ли надо было смотреть Кристофера, который прижался лицом к ковру, чтобы понять, что он забыл о заклятьях тишины и невидимости, когда начались судороги. Я встал.
- Привет, Антея, - сказал я.
Она схватилась за приставную лестницу и уставилась на меня. Я действительно удивил её.
- Конрад! - воскликнула она. - Что это ты тут делаешь в форме лакея?
- Я и есть лакей, - ответил я.
- Но это же нелепица какая-то! - проговорила она. - Ты должен быть в школе.
- Дядя Альфред сказал, что я могу пойти в Старшую школу Столчестера, как только избавлюсь от своей Дурной Судьбы, - пояснил я.
- Что ещё за "дурная Судьба"? О чём ты говоришь? Ну-ка спускайся сюда живо и объясни всё толком, - велела Антея. Мне невольно улыбнулся.
Антея продолжала тыкать пальцем в ковёр перед ней снова и снова, отдавая приказы. Это было так похоже на неё прежнюю в книжной лавке, когда она злилась на меня из-за чего-либо, что я был почти счастлив, когда спускался по крутой лестнице с балкона.
- И твой друг тоже, - приказала Антея, указывая пальцем на другую часть ковра.
Кристофер поднялся неуклюже и хромая, побрёл за мной вниз по лестнице. Антея перевела взгляд с него на меня.
- Это Кристофер, - представил я его сестре. - Он - волшебник с девятью жизнями, и он тоже тут под прикрытием, как и я.
- Вот как? - подозрительно переспросила Антея, - Ну, я действительно почувствовала, что кто-то использует магию, так что, видимо, это так и есть. А теперь иди-ка сюда, Конрад Тесдиник, и расскажи о всей той чуши, которую дядя Альфред забил в твою голову.
- Я так и знал, что это бред, - воскликнул Кристфоер, - Но я думал, что его фамилия Грант. А ты его сестра? Вы похожи.
- Да. А теперь помолчи! - приказала Антея. - Конрад?
Кристофер, к моему удивлению, поступил так, как велела ему Антея. Он стоял, внимательно слушая с лёгким удивлением, я когда я поведал, что мой дядя говорил о моей плохой карме и как она должна погубить меня, если я не разберусь с человеком, который стал причиной этой плохой кармы.
Антея вздохнула и перевела взгляд на потолок. Далее я рассказал ей, что Мэр Сеули и остальные члены Магического Круга тоже разглядели, нависшую надо мной Дурную Судьбу, и что они поведали, как я должен распознать виновника, перед тем, как дядя Альфред отправил меня в Столлери.
Антея хмурилась всё сильнее, слушая мой рассказ, а Кристофер выглядел все более и более изумлённым. Но ещё больше его удивило, когда Антея воскликнула:
- О, Боже! Это моя вина! Не стоило оставлять тебя. А мама? Разве она хоть не попыталась разъяснить тебе, что дядя Альфред несёт чушь?
- Она была постоянно занята своими книгами, - сказал я неловко. - Мы никогда не говорили с ней о моей Судьбе. И это ведь не чушь? Мэр Сеули считал, что это правда.
- Да всем вокруг известно, что он пройдоха. Он просто хочет так же зарабатывать деньги, как это делает Столлери, - сказала моя сестра, - Думаю, он обманывал тебя, Конрад, чтобы найти способ самому подтасовывать вероятности.
Она перевела взгляд на Кристофера:
- Вы выяснили, кто это делает и как?
- Нет, - ответили мы оба, и Кристофер уточнил:
- Значит, это происходит не стихийно.
- Некоторые из них стихийно, - ответила Антея, - но кто-то каким-то образом помогает им происходить. Именно это я и Роберт хотим выяснить. Отчасти именно поэтому я тут. И что ты должен был сделать, Конрад, когда ты найдешь виновника?
- Вызвать Бродягу, - проговорил я.
Оба: Кристофер и Антея выглядели полностью озадаченными.
- Они дали мне эту винную пробку, - сказал я, доставая её из кармана. Я чувствовал себя ужасно: глупо, обманутым, и своего рода, бессмысленно. Если у меня не было Судьбы, то что же тогда?
Я почувствовал себя ещё хуже, когда Кристофер проговорил:
- Я пытался донести до него, что нет у него никакой плохой кармы.
- Но, вероятно, он её заработает, если сделает то, что дядя Альфред и мэр Сеули хотят от него! - возмутилась Антея. Он окинула обеспокоенным и озадаченным взглядом. Из-за этого я почувствовал себя ещё хуже.
- Конрад, ради всего святого, что помешало маме заплатить за твою учёбу?
- У неё нет денег, - проговорил я. - А дядя Альфред - владелец книжной лавки и...
- Вовсе нет! - воскликнула Антея. - Ох, следовало написать тебе и всё рассказать. Должна признать, меня это тоже озадачило, поэтому я подняла завещание отца в Архиве, как только приехала в Людвик; он оставил лавку маме.
- Что? Всю лавку? - изумился я.
- Всю, - подтвердила она. - А затем бы она перешла мне и тебе. Он оставил дяде Альфреду лишь небольшую сумму денег, и всё. Если подумать, я помню, как отец говорил мне перед смертью, что надеется, мол дядя Альфред возьмёт деньги и уйдёт, так как он не доверяет ему, и считает, что он тот может его предать..., - она бросила фразу не окончив. - И почему же я не помнила этого раньше?
На этих словах она рассеянно посмотрела на Кристофера. Видимо, он решил, что она спрашивает его и ответил:
- Если он волшебник, этот ваш дядюшка, то он легко мог наложить заклятье выборочного забвения. Оно ведь простенькое.
- Наверняка, он наложил его, - проговорила Антея и решительно продолжила. - Конрад, я собираюсь позвонить маме, - я и так хотела это сделать, а теперь это просто необходимо, - и посмотреть, что скажет она.
В углу библиотеки стоял телефон. Антея прошагала к нему и набрала номер нашей книжной лавки. Я поспешно подошёл к ней, чтобы услышать разговор. Антея развернула трубку ко мне, и я услышал, как скучный голос где-то далеко проговорил:
- Грант и Тесдиник. Чем могу помочь?
Антея спросила одними губами:
- Кто?
Я ответил:
- Дэйзи. Новая помощница после твоего ухода.
Антея кивнула.
- Могу я поговорить с Франконией Грант, пожалуйста?
- С кем? - переспросила Дэйзи.
- Знаменитая писательница-феминистка, - сказала Антея. - Полагаю, она вышла замуж за мистера Тесдиника, но мы, феминистки, не упоминаем об этом.
- Ох! - ответила в трубке Дэйзи. - Я поняла. Минутку, я посмотрю, свободна ли она.
Раздались приглушенные бегущие шаги, далёкие голоса. Я слабо слышал, как где-то далеко дядя Альфред сказал:
- Только не я. Я никак не связан с этими гарпиями!
Наконец, раздался цокот туфель и послышался голос моей мамы:
- Франкония Грант на линии.
Теперь было слышно гораздо лучше. Кристофер наклонился нам, тоже желая услышать разговор. Антея радостно проговорила:
- Привет, мама! Это Антея.
Мама ответила:
- Святые угодники! - что было неудивительно, ведь прошло четыре года. - Я думала, ты бросила нас давным-давно. - добавила она.
- Так и есть. - ответила Антея. - Но думаю, тебе следует знать, что твоя дочь выходит замуж.
- Я не верю в это! - возразила моя мать. - Моя дочь никогда не решится заковать себя в кандалы брака ради мужского...
- А я вот решилась, - оборвала её Антея. - Он чудесный. Я знаю, что он тебе не понравится, но сказать всё равно должна. А как там Конрад?
На другом конце линии повисла пауза.
- Мой младший брат. - повторила Антея. - Помнишь?
- Ох, - проговорила моя мать. - Ох, да. Но его тут нет сейчас. Он настоял и ушёл из школы, как только достиг должного возраста, он нашёл какую-то работу не в нашем районе. Я...
- Тебе это дядя Альфред сказал? - прервала её Антея.
- Нет, конечно, нет, - ответила мама. - Ты же сама знаешь, что Альфред - законченный враль. Он сказал мне, что Конрад остаётся в школе. Я даже подписала бланк, а потом Конрад ушёл не сказав ни слова, совсем как ты. И чем я заслужила таких детей!
Затем, пока Антея пыталась сказать, что ей все наврали про меня, мама внезапно перескочила на другую тему:
- Кто же этот чудесный молодой человек, который соблазнил тебя одеть женское ярмо, Антея?
- Если ты о браке, Матушка, - ответила Антея, - то это Граф Роберт из Столлери.
При этих словах моя мать прокричала что-то вроде "Этот притворщик!", хотя это более походило на завывание, и выронила трубку. Мы слышали, как она упала на что-то твёрдое.
Затем послышались какие-то приглушенные звуки возни, пока кто-то не поставил телефон на место и не повесил нормально трубку.
Пока Антея складывала гудящую трубку на место, я старался из всех сил не расплакаться. Слёзы поднялись к горлу и защипало в глазах, мне пришлось уставиться на ряды полок передо мной. Слёзы выступили на глазах и покатились по щекам. Я чувствовал себя полностью опустошенным и преданным. Все врали мне.
Теперь я уже не знал, что правда, а что нет. Антея крепко прижала меня к себе. Кристофер проговорил:
- Я понимаю, как ты чувствуешь себя, Грант. Нечто подобное происходило и со мной как-то.
Антея спросила у него:
- Как думаешь, наша мать под заклятьем?
- Да ей просто плевать! - сумел выговорить я.
- Нет, Грант, думаю, тут не всё так просто, - сказал Кристофер. - Думаю, что тут искусная смесь дозированной лжи и мелких заклинаний, наложенных тем, кто знает её очень хорошо, и знает, что она будет идти туда, куда её подтолкнуть, если делать это постоянно и осторожно. Весьма похоже на то, как обрабатывали тебя, Грант. Что это за Бродяга, которого ты должен вызвать? Почему бы его не вызвать сейчас и посмотреть, что случится?
Я меня снова пересохло во рту от стараха, как и на собрании Магического Круга. Я был в ужасе.
- Нет! Нет! - закричал я. - Я не должен вызвать его, пока не узнаю!
- Узнаешь что? - спросила сестра.
- Того, кого я должен был убить ещё в прошлой жизни, - пробормотал я.
Я почувствовал, как Антея и Кристофер обменялись взглядами над моей головой.
- Заклинание страха, - проговорил Кристофер. - А ты пока не знаешь, так, Грант? Тогда лучше вызвать это до того, как грянет реальная опасность.
- Да, сделай это. Сейчас сделай, Конрад, - приказала Антея. - Я хочу знать, что он пытается тебя заставить сделать. А ты, - сказала она Кристофера, - если ты и впрямь волшебник, постой на страже у дверей на случай, если тот дворецкий вернётся с компьютером.
На лице Кристофера сменился целый калейдоскоп эмоций от удивления до ярости, я чуть не рассмеялся.
- Если я и впрямь волшебник! - воскликнул он. - Если! Мне тут пришла отличная мысль: превращу тебя в бегемотиху, посмотри тогда, как ты понравишься Графу Роберту!
Но он всё равно отошёл и прислонился плечом к дверям, бросая сердитые взгляды на мою сестру.
- Вызывай его, Грант, - сказал он. - Делай то, что велит тебе бегемотиха.
Антея всё ещё обнимала меня.
- Я не позволю причинить тебе вреда, - сказала она, совсем как, если бы мне было снова 6 лет, а она прилепляла мне пластырь на разбитую коленку.
Я прислонился к ней, доставая пробку с винными пятнами из кармана жилета. Я всё ещё испытывал невероятный стыд за то. что поверил во всю эту ложь, но страх и сухость во рту, кажется, прошли.
Да и пробка была обыкновенной. На ней был штамп Вина Иллари 1893, и от неё шёл слегка кисловатый запах. Я почувствовал себя глупо. Я даже подумал, не решили волшебники Магического Круга разыграть меня.
Но я указал пробкой на дальнюю стену библиотеки и проговорил:
- Настоящим призываю Бродягу. Приди ко мне и дай то, в чём я нуждаюсь. Думаю, оно не сработает. - добавил я, повернувшись к Антее.
- Нет, это не так, - проговорила Антея резким и напряжённым голосом. Она крепче сжала мои плечи
Внезапно нахлынуло ощущение необъятных и открытых просторов. Ощущение было странным, ведь мы всё ещё были в библиотеке, закрытой, тёплой и заполненной тишиной и ароматами слегка изъеденных временем книг, но и просторы были тут же. Я мог ощущать их. Они принесли с собой резкий ледяной холод совсем как ветра над замёрзшими равнинами. Затем я понял, что я могу и видеть эти просторы.
За книгами, где-то далеко на самом краю света открылся широкий изогнутый горизонт, слабо залитый ледяным светом рассвета, и ветра, которых я не чувствовал ворвались оттуда. Я знал, что это ветра вечности. Настоящий ужас объял меня, и заклинание страха тут было не при чём.
Затем я понял, что вижу приближающегося Бродягу. От огромного горизонта, залитого странным невидимым солнечным светом надвигалась тёмная фигура.
Он или она двигалось странно: поспешно и одновременно осторожно, склоняясь над каким-то небольшим предметом у него/неё в руках, будто оно могло разлиться или разбиться, если его нести иначе.
Поэтому оно двигалось ровными, но быстрыми шагами, ветры раздували его волосы и одежду по бокам, только вот ни одежда, ни волосы даже не шелохнулись.
Всё ближе и ближе. Я мог чётко видеть и полки книг передо мной в обычном дневном свете, и одновременно просторы, откуда шёл Бродяга.
Антея обняла меня второй рукой. Я чувствовал, что она дрожит. Кристофер врезался плечом к библиотечной двери, стараясь отойти подальше. Я услышал, как он пробормотал:
- Святые угодники!
Мы все поняли, что ничто не могло помешать приближению бродяги.
Он был всё ближе и ближе, передвигаясь странными шлёпающими шагами, ветер обдувал его одежду и волосы, но они так и не шевельнулись, сам он всё так же склонился над чем-то маленьким в ладонях.
Когда нас стало разделять всего несколько ярдов, комната заполнилась запахом арктического ветра, которого мы не могли ощутить, то почуять.Я мог поклясться, что Бродяга была выше потолка в библиотеке, где-то на два этажа выше.
Но когда он подошёл ко мне, он оказался всего на фут или около того выше Антеи. Хотя я всё ещё был в комнате, я закоченел от холода, которого не ощущал физически, лишь чуял. Он склонился надо мной. Я увидел, как пряди тёмных волос без единого движения были откинуты с белого лица, открывая продолговатые тёмные глаза.
Он протянул ко мне руку, глаза испытующе смотрели на меня. Я никогда не видел столь испытующий взгляд. Вспоминая сейчас, я понимаю, что Бродяга просто должен был получить в тот момент то, что даст мне. Именно так. Но сначала я должен был отдать ему пробку.
Я положил пробку в вытянутую руку. Рука сомкнулась вокруг пробки, он протянул вторую руку, передавая мне нечто, нечто холодное как лёд, длиннее и тяжелее пробки раза в два.
Лицо будто онемело и одеревенело, но я смог пробормотать "Спасибо". Белое сконцентрированное лицо напротив кивнуло мне в ответ один раз.
Затем Бродяга прошёл мимо меня и Антеи. Мы все: Кристофер, Антея и я - разом выдохнули от облегчения. Когда Бродяга прошёл мимо меня, он тут же испарился. Холод и бесконечный горизонт тоже исчезли, и библиотека вновь стала закрытой тёплой комнатой.
Кристофер подал голос, стараясь, чтобы тот не звучал слишком благоговейно:
- Это мужчина или женщина? Я так и не разобрал.
- Не думаю, что подобное разграничение применимо к этому существу, - ответила Антея. - Что оно тебе дало, Конрад?
Я посмотрел на вещь в моей руке. Теперь она была теплее, точнее холодной, но это был лишь холод от металла.
Я озадаченно посмотрел на неё. Вещь оказалась миниатюрным штопором, очень похожим на тот, с которым я возился, когда на собрании Магического Круга требовалось открыть бутылку портвейна, один из тех с открытой ручкой, за которую ты цепляешься двумя пальцами, с маленькими ручками по обе стороны для других двух пальцев.
Но на рукоятке выпирал ключ. Если держать эту вещь за рукоятку, то она была штопором, а если наоборот, то штопор становился рукояткой ключа.
Я протянул её Антее и покрутил перед глазами у Кристофера.
- Смотрите. Предполагается, что мне это нужно. И как вы думаете, что мне делать с этим?
Антея наклонилась рассмотреть получше:
- Это может быть ключом от винного погреба.
Кристофер хлопнул ладонями по своим вельветовым бриджам.
- Вот оно! Бегемотиха всё верно истолковала! Я знал, что важно попасть в винный погреб! Пошли, Грант. Давай постараемся уложиться до нашей смены.
Он побежал к лестнице наверху. Я медленно последовал за ним, чувствуя себя расстроенным, озадаченным и удрученным. Я ожидал, что Бродяга даст мне что-то более опасное, чем ключ или штопор.
- Живее, Конрад, - поторопила Антея. - Тот дворецкий...
Я поспешил, и правильно сделал. Только я забрался наверх, как дверь внизу снова открылась. Мистер Амос важно прошествовал в комнату, а за ним вошли несколько лакеев, неся монитор, процессор, клавиатуру, катушку проводов, кучу дисков, кипу платы памяти, принтер, коробки с бумагой и кучу других аксессуаров.
- Я лично прослежу за установкой оборудования, мисс, - проговорил мистер Амос Антее.
Кристофер потянул меня к двери позади балкона.
- Хорошо, - сказал он, когда мы без приключений выбрались из коридора. - Если он там занят, то, вероятнее всего, он не может быть сейчас в винном погребе. Вперёд, Грант!
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 12 | | | Глава 14 |