Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рабочая программа по дисциплине

Читайте также:
  1. IV. Программа соревнований
  2. Outiook программасын орнату
  3. V. ПРОГРАММА СОРЕВНОВАНИЙ
  4. XI. ПРОГРАММА СОРЕВНОВАНИЙ
  5. АГРАРНАЯ ПРОГРАММА КРЕСТЬЯНСТВА
  6. В течение многих лет вы участвовали в международных образовательных программах по оказанию помощи наркозависимым. Как этот опыт повлиял на вашу работу в России?
  7. Внешнеполитическая программа А. П. Извольского

Министерство здравоохранения и социального развития

Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Алтайский государственный медицинский университет

 

СОГЛАСОВАНО   УТВЕРЖДАЮ
Декан лечебного факультета,   Проректор по учебной работе,
профессор АГМУ   профессор АГМУ
_____________ В. Г. Лычев   ______________В. В. Федоров
     
“_____” ____________ 2009 г.   “_______” ______________ 2009 г.

 

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И

 

ОСНОВАМ ТЕРМИНОЛОГИИ

 

для специальности 060101 – «Лечебное дело»

факультет – лечебный

кафедра латинского языка и основ терминологии

курс – I

семестр – I, II

всего часов – 74

практических занятий - 74

зачет – II семестр

 

 

Барнаул

 

 

Цели и задачи дисциплины:

Заложить основы терминологической подготовки будущих специалистов, способных сознательно и грамотно применять медицинские термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения на русском языке, понимать способы образования терминов и знать специфику в различных подсистемах медицинской терминологии. Помимо профессиональных задач решаются общеобразовательные задачи и общекультурные. Одни дают представление об общеязыковых закономерностях, характерных для европейских языков, другие – об органической связи современной культуры с античной культурой и историей.

 

Учебные часы согласно Государственному образовательному стандарту по специальности “Лечебное дело” высшего профессионального медицинского и фармацевтического образования – 74 часа.

 

Учебные часы по действующему учебному плану:

· аудиторных занятий – 74 часа,

· практических занятий – 74 часа.

 

Министерство здравоохранения и социального развития

Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Алтайский государственный медицинский университет

 

    УТВЕРЖДАЮ
    Заведующая кафедрой, доцент
    _____________ С. В. Хлыбова
     
    “_______” ___________ 2009 г.

 

Рабочая программа по дисциплине

«Латинский язык и основы терминологии»

для специальности 060101 – Лечебное дело

I. Введение

1.1 Профессиональный язык врача. Термин и терминология. Научное понятие. Место латинского и греческого языка в профессиональном языке врача.

1.2 Краткая история латинского языка. Его роль в формировании науки и культуры.

II. Фонетика и ударение

2.1 Латинский язык алфавит. Фонетика: особенности произношения гласных, дифтонгов, согласных, буквосочетаний.

2.2 Ударение. Долгота и краткость гласных.

III. Грамматика. Имя существительное. Имя прилагательное. Система склонения.

3.1 имя существительное. Грамматические категории. Словарная форма существительного. Несогласованное определение. I-V склонение существительных.

3.2 Структура анатомического термина: словообразовательная, морфологическая и синтаксическая.

3.3 Имя прилагательное. Грамматические категории. Словарная форма прилагательного. Две группы прилагательных. Согласование прилагательных с существительными. Согласованное определение.

3.4 Сравнительная степень прилагательных. Согласование с существительными. Употребление «большой» и «малый» в анатомической терминологии.

3.5 Краткие сведения о префиксальных, сложных и субстантированных прилагательных.

3.6 Алгоритм перевода многословного термина.

3.7 Прилагательные с одним окончанием II группы. Окончания множественного числа всех склонений.

3.8 Признаки рода существительных III склонения. Особенности III склонения.

3.9 Существительные мужского рода III склонения. Исключения по роду в III склонении.

3.10 Существительные женского рода III склонения. Исключения по роду в III склонении.

3.11 Существительные среднего рода III склонения. Исключения по роду в III склонении.

3.12 Существительные I греческого склонения. Синонимия прилагательных.

IV. Словообразование. Клиническая терминология.

4.1 Введение в раздел «Клиническая терминология». Словообразование. Понятие о терминоэлементе. Структура клинических терминов. Алгоритм анализа, конструирования и перевод многословных клинических терминов.

4.2 Суффиксы существительных: -itis-, -oma-, -osis-, -iasis-, -ismus- и суффиксы прилагательных.

4.3 Префиксация. Анатомические и синонимические пары префиксов и их значения.

4.4 Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани.

4.5 Греко-латинские дублеты, обозначающие жидкости, секреты, пол, возраст.

4.6 Одиночные терминоэлементы, обозначающие физические свойства, качества, отношения, и другие признаки.

4.7 Одиночные терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические процессы и состояния.

4.8 Конечные терминоэлементы, обозначающие заболевание, признаки болезни, методы диагностики и лечение.

4.9 Конечные терминоэлементы, обозначающие патологические изменения органов и тканей и хирургические методы лечения.

4.10 Латинские названия систематических групп животного мира, имеющие медицинское значение.

V. Глагол. Общая рецептура. Фармацевтическая терминология.

5.1 Глагол. Грамматические категории. Запись в учебном словаре. Инфинитив. Повелительное наклонение. Образование и употребление повелительного наклонения в рецептуре.

5.2 Изъявительное наклонение глаголов. Глагол fieri в рецептурных формулировках.

5.3 Общее представление о фармацевтической терминологии. Некоторые генеральные фармацевтические термины: понятия лекарственного вещества, лекарственного средства, лекарственной формы. Порядок слов в многословном фармацевтическом термине. Обозначение количества лекарственного вещества. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Рецептурные формулировки на латинском языке и способы их перевода на русский язык.

5.4 Тривиальные наименования лекарственных средств. МНН. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях. Названия витаминов и витаминных препаратов. Способы словообразования: суффиксация, префиксация, основосложение, сложение произвольных отрезков, аббревиация.

5.5 Международная химическая номенклатура на латинском языке (названия химических элементов оксидов, кислот, солей, эфиров, гидратов).

5.6 Сокращения в рецептах. Наиболее употребляемые в медицинской терминологии наречия.

5.7 Студенческий гимн «Gaudeamus». Hippocratis jus-jurandum.

 

ПЛАН


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПОЛОЖЕНИЕ О РЕЙТИНГОВОЙ СИСТЕМЕ ОЦЕНКИ СТУДЕНТОВ | Словарный диктант №2 | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ №2 | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ №4 | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ №6 | ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ | Практические умения и навыки. | Составлены доц. Левченко М. Л. и ст. пр. Бужиной Т. П. | ЗАНЯТИЕ № 3. | V. Задание на дом |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
S:Причины преренальной ОПН| Практических занятий для лечебного факультета

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)