Читайте также: |
|
"О Радха! Если миллионы вселенных наполнятся волнами амброзиального сияния любви многих одновременно взошедших полных Лун, это только незначительно напомнит красоту Твоего лица, видимого в рощах Вриндаваны. Я могу только делать сравнения, имея лишь некоторое представление об этом!"
Несравненное лицо Шри Радхи
Комментарий: Шрипада подумал: "Также как Луна в небе отражается в прудах и озёрах, и это отражение наследует только незначительное количество изначального света, и также как материальная Луна является отражением своего изначального источника: сияющее луноподобное лицо према лакшми (богиня любви) Шри Радхи проливает нектарный амброзиальный свет божественной любви. Это луноподобное лицо, которое является источником всех нектарных лучей любви, особенно украшается бесчисленными глубокими эмоциями от видения Шйамасундары. На это указывают слова "оно взошло на окраинах рощ Шри Вриндаваны."
Кто-то может спросить: "Если Шри Вриндавана столь несравненен, тогда зачем Шрипада охотно и сознательно сравнивает лицо Шри Радхи с Луной?" Ответ таков: "Просто с бхавой я сделал сравнение с Луной." В писаниях Вайшнавов есть много объяснений слова бхава. Одно из них - свабхава (обычай). Шрипада говорит: "Поэты обычно сравнивают лицо Шри Радхи с Луной, и поэтому я также сделал такое сравнение." бхава может также означать авеша (погружение). "Я был так погружён в эти описания, что перестал различать. Ничего не различая, я экстатично сравнил лицо Радхики с Луной." Или Шрипада может сказать: "Не очень хорошо писать просто "лицо". Использование слов "лотосное лицо", или "луноподобное лицо" расширяет красоту описания, хотя эти предметы, конечно же, не равны прекрасному лицу Радхики. Амброзиальный свет, исходящий от лица Шри Радхи, рассеивает тьму печали сердца Шйамасундары и приводит Его в чувство, что может сравниться с ним? Нет сравнений для несравненного лица Шри Радхи!"
*** "О Радха! О дорогая возлюбленная Кришны! твоё лицо, источник изысканного блаженства, не может сравниться даже с миллионами Лун!"
*** "Твои прекрасные красные губы подобны изобилию сладкого нектара, который возвращает к жизни Кришну, страдающего от неудовлетворённых желаний. О Вришабхану Нандини! Ты даёшь жизнь! Пожалуйста, взгляни милостиво на меня!"
Стих 127
Каланидхи кула калпадрума тала
Нилайа пролласат кели канда
Вриндатавйам садайва пракататара
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мадхупати пранада прийатам нах | | | Нава нава према лакшмир аманда |