Читайте также: |
|
Первая лигатура разлагается на знаки ШЕ и Й. В остальном чтение таково, как показано на рисунке. Получился текст ШЕЙ КЪЖУ ЗАРАНЕЕ КЬ ТУЛОВУ НОЖА, то есть ШЕЙ КОЖУ (ФУТЛЯР)
Дрогичинские пломбы представляют собой по большей части тоже надписи; их чтение видно из рисунка. Так, на одной стороне пломбы
ЗАРАНЕЕ К ТУЛОВУ (К ЛЕЗВИЮ И РУЧКЕ) НОЖА21. И опять мастер отдал распоряжение другому работнику.
Довольно короткой является надпись на третьем изделии — на височном кольце, семилопастном колте.
Тут лигатуры имеются как на центральной лопасти, так и через одну от нее слева и справа. Они образуют две строки. Верхняя может быть разложена на знаки с чтением ВЪ ТЕМЕНИ, нижняя — ЗАНИЖЕНЫ22. Это означает, что лопасти в районе темени опущены несколько ниже, чем обычно, на что мастер обращает внимание; но, вероятно, данная надпись была адресована уже потребителю, тем женщинам, которые собирались носить это украшение.
№ 30 можно прочитать надписи ВЪБОЙ и ВЫБОЙ соответственно. Это означает, во-первых, название пломбы по-русски, а во-вторых — способ изготовления: с одной стороны ее выбивали, и там был ВЫБОЙ, тогда как на противоположной стороне выпукло проступал рельеф — ВБОЙ. На пломбе № 79 читается ЖАТЕЦЬ, что тоже означает пломбу, но не выбитую, а выжатую. Можно предположить, что, по аналогии с ВБОЕМ и ВЫБОЕМ со временем можно будет обнаружить среди пломб также ВЖАТЕЦ и ВЫЖАТЕЦ. На пломбе № 78 на одной стороне можно прочитать имя ИВА(НЪ) — далее следует апостроф, а на другой — прозвище ТОПОРЪ. Очевидно, Иван Топор был одним из купцов или изготовителем, торговавшим под своей собственной маркой. На пломбе № 80 я читаю ТАТЬ Л ИНЬ, видимо
фамилию. На пломбе № 82 можно прочитать слово ИВИНЫ, фамилию либо братьев, либо отца с сыном. На пломбе № 84 с одной стороны написано И, видимо ИВАНЪ, с другой — ЧУТЬКО, видимо фамилия. Так что пломбы сохранили нам имена действующих на торгах в Дрогичине лиц.
Надпись Д.Я. Самоквасова. Здесь фрагментами можно считать шесть составляющих частей надписи, выделенных ее автором. Я чи-
таю в пределах каждого фрагмента, первым из которых считаю левый верхний. В нем выделяется надпись ЖИВО ЖЕ МО, в соседнем — Е РАЛО, что при объединении дает первую синтагму ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО. Ярусом ниже надпись переходит в рисунок, который отдаленно напоминает лошадь (справа), впряженную в плуг (РАЛО). Плуг читается И КОНЪ, а конь — И РУСЬ. В пятом фрагменте можно вычитать слово ВОЛЪНЕ, а в шестом — И ЯВЪНЕ. В целом получается текст: ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО, И КОНЪ, И РУСЬ, ВОЛЪНЕ И ЯВЪНЕ, что означает: ЖИВ ЖЕ МОЙ ПЛУГ, И КОНЬ, И РУСЬ, ВОЛЬНАЯ И ЯВНАЯ!23 Можно обратить внимание на то, что слова КОНЪ, ВОЛЪНЕ и ЯВЪНЕ написаны в твердом варианте, как в современном болгарском языке. Это не описка. Ряд исследователей считает, что северяне (чьей столицей и был Чернигов) как раз и заселяли Дунайскую Болгарию, так что на самом деле в северянском диалекте и должны встречаться черты более позднего болгарского наречия. Правда, на территории Болгарии болгарский язык испытал влияние греков и турок, а через турецкий ислам — и арабское влияние, но изначально многое в нем должно было определять именно северянское наследие. Разумеется, если справедлива сама гипотеза. В данном примере на словах КОНЪ, ВОЛЪНЕ и ЯВЪНЕ мы видим ее подтверждение.
Надпись из деревни Пневище.Здесь на каждой стороне камня мы имеем линейную надпись. Поскольку зарисовки A.M. Дон-дукова-Корсакова и Генриха Ванкеля несколько различны, я привел и ту, и другую запись. Надпись гласит: ВЪ ЛЕТЕ НОЧЬ ДЪЛОГА.
ВЪ НОЧЬ ЖЕ! Это означает: ЛЕТОМ НОЧЬ ДОЛГА. В НОЧЬ ЖЕ!
На обратной стороне имеется одна пиктограмма: изображена рыба, которую я и читаю РЫБА. Эта вставка сделана, видимо, для конспи-
рации, ибо речь идет именно о похищении рыбы. Текст нанесен в пять строк и гласит: ВЪ НОЧЬ ТЫ БУДЬ ВЬ ЕВО ЗАВОДИ, И ЕГО РЫБУ РЕЖЬ, БЕРИ, ВОЗИ И ЕШЬ!24 Здесь все понятно. Речь идет о воровстве заготовленной рыбы, видимо, вяленой. Один ночной вор предлагает другому украсть в заводи известного им рыбака рыбу, которую предлагается не только срезать с веревок, но забрать и отвезти домой, чтобы там съесть. Особенностью речи автора надписи является путаница в написании ЕГО и ЕВО, а также произношение ДЪЛО-ГА вместо ДОЛЪГА.
Перед нами рукописный стиль начертаний, тогда как характер документа — тайное послание ночных воров. Разумеется, это не сопроводительная надпись к воздвижению памятника Ваалу, как полагал Генрих Ванкель, и не завещание князя, как трактовал ее М.Л. Серяков. Впрочем и на надписи Д.Я. Самоквасова речь тоже не идет о дарении двух туров неким Горбуном, как полагал Н.В. Эн-говатов.
Монограмма князя Владимира. Подлинный княжеский знак после введения кириллицы должен был одинаково читаться как слого-
вым, так и буквенным способом, для чего в монограмме предусматривалось размещение достаточного числа элементов.
На приводимом рисунке надпись можно составить как из букв кириллицы, так и из слоговых знаков (знак МИ — зеркальный). Она имеет довольно небрежный вид, как и все надписи на строительных кирпичах, и означает, видимо, какую-то постройку в честь Владимира или при его каком-то (финансовом, распорядительном) участии. Любопытно, что данная монограмма имеет некоторые отличия от уже прочитанных мной монограмм Владимира на монетах25.
Лигатуры и монограммы. Г.С. Гриневич на трезубце Игоря прочитал И(ГОРЬ) БО)ГЪ. На самом деле трезубец не является лигатурой слоговых знаков, он произошел из остроги для прокалывания рыбы. Три других знака пытался прочитать М.Л. Серяков. Второй из них, который он читал И.Х., является символом Твери с чтением ТЬБЕРЬ, что я уже показывал при анализе надписи на
Лопастицком кресте. Два других символа я читаю БЪЧАТЬ и ПЪЧАТЬ,
что означает ПЕЧАТЬ. Вообще говоря, внешних форм слова ПЕЧАТЬ в слоговой графике очень много26.
Печать Святослава. Лицевая сторона определяется наличием христианского крестика, вытянутость которого но вертикали и наличие
четырех концов выдают его католическое происхождение. Надпись содержится в виде легенды по краям печати. Центральная монограмма может быть прочитана как слоговая надпись СЬВЯТОСЬЛАВЪ. Три верхних знака легенды с трудом можно опознать как слово КЪНАСЬ в смысле КНЯЗЬ, тогда как остальная часть читается как ЛЕТЬ ЖЕ 21 ВЛАДЫКИ.
На обратной стороне начертано СЬВАТОСЬЛАВА 6468, что можно понять как СВЯТОСЛАВА 960 (принимая византийскую меру сдвига
в 5508 лет). Исходя из этого можно принять за год рождения Святослава 939 год н.э27. Княжить он начал с 957 года.
Интересно отметить, что при наличии христианского креста он назван ВЛАДЫКОЙ, что положено как титул для епископа (и более высоких церковных иерархов). Так что данная печать, видимо, сопровождала различного рода церковные распоряжения князя. Свои
языческие взгляды он, видимо, проповедовал позже, не в молодые годы. Интересно и то, что слово КНЯЗЬ передано так, как оно произносилось, фонетически, как КЪНАСЬ. Возможно, что произносили его все-таки КЪНЯЗЬ, но слог НЯ=НИ надо было писать в виде шестиконечного православного креста, что в те годы было бы церковной ошибкой.
Отметим также, что печать князя — это государственная символика, и из этого факта следует, что и государственные акты тоже должны были быть написаны слоговым способом.
Надписи на пряслицах, читанные И.А. Фигуровским. Здесь надписи начертаны очень небрежно, что позволяет отнести их к скорописному стилю.
На первом пряслице надпись выполнена в одну строку, но начало чтения приходится на решетку, где сразу видно наложение знаков в виде С и И. Поскольку они читаются как РАСЬ, возникает подозрение, что полная надпись — ПЪРАСЬЛЕНЬ, что и подтверждается дальнейшим чтением. Полный текст: ПЪРАСЬЛЕНЬ ТЕТИНЪ ИНОЙ, то есть ДРУГОЕ ТЕТИНО ПРЯСЛИЦЕ. Начертание ПЪРАСЬЛЕНЬ вместо ПЪРЯСЬЛЕНЬ выдает белорусское или смоленское происхождение автора надписи. Разумеется, ничего общего с ВОДАЙ МОЛВЕ, как читал И.А. Фигуровский, тут нет28.
На пряслице из Гродно кириллицей начертано ГИ и ИМЯ, тогда как единственный слоговой знак означает ВО. Получается текст: ГИ, ВО ИМЯ..., что означает ГОСПОДИ, ВО ИМЯ ОТЦА, И
СЫНА, И ДУХА СВЯТАГО... то есть начало молитвы. Разумеется, никакого слова МОЛ ВО, как полагал Фигуровский, тут нет29.
Надпись расположена в одну строку, хотя в ряде мест есть надстрочные знаки. Письмо смешанное, рукописного стиля и потому представляет собой максимально сложный образец для чтения. В первом фрагменте в знак МО вписан знак ТО/ТА, а слева над строкой, но слитно с МО расположен знак Й, что образует слово МОТАЙ. Следующий надстрочный знак ДИ уместно принять за ДЫ со значением ДА (И). Второй фрагмент имеет точно такое же чтение; его начертание знака МО подсказало нужное чтение этого же знака в первом фрагменте. А вот знак ТО/ТА оказался лежащим как часть знака МО. Внутри МО находится лигатура ПЪРЯСЬ, остальные знаки ЛЕ и НЬ можно выделить из слогового знака МО. Такова первая синтагма.
Далее можно выделить два отдельных знака, читаемых-ДЕ и ЛО, ДЕЛО. Затем два знака читаются МОЕ, и далее два надстрочных знака образуют слово Л АД И. Три оставшихся слоговых знака читаются сначала во втором ярусе, потом в третьем, нижнем — ЗАБЫЛА. Правее идет кирилловская надпись И НАЙДЕ, затем
надстрочный знак ЖА, в данном случае ЖУ, потом маленький и большой знаки ТО/ТА.
Полный текст таков: МОТАЙ ДЫ МОТАЙ, МОЙ ПЪРЯСЬ-ЛЕНЬ, ДЕЛО МОЕ ЛАДИ! ЗАБЫЛА И НАЙДЕЖЬТУ-ТО! Это
означает: МОТАЙ ДА МОТАЙ, МОЕ ПРЯСЛИЦЕ, СЛАЖИВАЙ МОЕ ДЕЛО! ЗАБЫЛА И НАДЕЖДУ-ТО! Ситуация ясна: женщина, замученная ежедневным прядением, жалуется пряслицу на некое безнадежное положение, возможно связанное с личной жизнью. Только работа и отвлекает от грустных мыслей, и потому — мотай, мотай, пряслице! Авось все уладится!
Данная надпись из Старой Рязани показывает, несмотря на плохой почерк, грамотность простой женщины, которая запечатлела свои чувства на своем нехитром прядильном инвентаре29.
Надпись на черпеке из Белой Вежи. Как мы помним, Г.С. Гри-невич читал эту надпись ЛАТКА НЕ РЪВИ НЕЧРЬИНЕ. На самом деле перед нами надпись в одну строку, состоящую из трех фрагментов, с начертанными позже прямо на старых новыми знаками, образующими четвертый фрагмент. Чтение начинается со знака ВЫ, далее в лигатуру соединена ЛА, как определил Гриневич, и КА, но никакого ТЪ здесь нет. Кусок знака КА можно принять за И, так что первое слово — ВЫЛАКАЙ. Второй фрагмент содержит
лигатуру в виде буквы Э, где можно выделить зеркальный знак С и поперечный горизонтальный штрих; эти два знака я читаю СИЕ (хотя начертано — СЕЕ). Второй и третий знаки образуют слово ВИНЕ, знаки третьего фрагмента, стоящие далеко, слово ВОИНЕ. Так что первоначальная надпись гласила: ВЫЛАКАЙ СИЕ ВИНЕ, ВОИНЕ!, то есть: ВЫЛАКАЙ ЭТО ВИНО, ВОИН!
Позже добавлен четвертый фрагмент из четырех знаков, который я читаю НЕ НАЛИВЪ. Теперь ситуация предельно ясна: воину предлагается вылакать вино из большой глиняной емкости, не наливая его в меньшую тару, что, разумеется, вряд ли возможно, так что опять мы имеем дело с шуткой перед винопитием30. Только в данном случае пить предлагается не гостям, а воинам, видимо, войска Святослава. Интересно, что слово ВОИН стоит в звательном падеже, ВОИНЕ, который в X веке был распространен в русском языке.
Надпись из дома Ипатьева. В качестве последней я хотел бы рассмотреть надпись из дома Ипатьева, которую Гриневич читал как ВЫ — РАБЫ НЕТИ, не объяснив, что такое НЕТЬ и кто кому бросил такой упрек. Если русский император своим убийцам-большевикам, то они тоже должны были владеть слоговым письмом, иначе они бы не поняли упрека. Но никто из них о тайном послании последнего русского императора ничего не говорил. На мой взгляд, это неудачное чтение.
Надпись состоит из четырех знаков, где второй — лигатура, и вся сложность состояла в разложении именно ее. Перебрав несколько вариантов, я предложил такое чтение: ВЬ НЕБЕ БОГЪ — НЕ Я. А пришел я к верному чтению после того, как прочитал несколько лигатур со смыслом БОГЪ; я выделил эти очертания и в данной надписи, и тогда надпись «поддалась», и я смог ее понять31.
По всей видимости, сравнивать себя с земным богом мог только Николай II, но в небе, куда после расстрела должны были отправиться души его близких, его власть не распространялась. И потому там господствовал Бог, но не император. Это в последние минуты утешения он и начертал на стене, ибо, вероятно, говорить с близкими он по тем или иным причинам уже не мог. Но из этого предположения вытекает очень любопытный факт, а именно: русские цари вплоть до XX века знали слоговую письменность! В данном случае они использовали ее как тайнопись, но где гарантия, что она не использовалась в этих же целях и прежде?
Из этого предположения следует не менее любопытный вывод: докирилловская письменность дожила по меньшей мере до XX века. А может быть, существует и сейчас у тех, кто сохранил русские традиции, например у старообрядцев.
Надпись из Мадара. Теперь осталось рассмотреть примеры с использованием слогового письма в качестве «доказательства» тюркского происхождения болгарских надписей.
Прежде всего из сравнения с тюркскими рунами видно, что знаков такого типа там нет. Следовательно, эта надпись — не тюркская. Но зато она читается по-славянски, только чтение надо проводить не слева направо и сверху вниз, а наоборот. Тогда первая справа лигатура читается как ВОЛЬ, второй знак — как ГИ, а третий знак мне очень хорошо знаком как один из вариантов слова ПЕЧАТЬ; в данном случае он читается как слово БЪЙЧАТА, но означает ПЕЧАТЬ. Итак, мы получаем надпись ВОЛЬГИ БЪЙЧАТА, т.е. ВОЛГИ ПЕЧАТЬ, иными словами, действительно болгарскую надпись, но знаменательную в трех отношениях: 1) она написана славянским слоговым письмом; 2) она упоминает имя болгар, скрепленное печатью, практически не отличающейся от обычных видов славянских печатей на надписях и 3) болгары названы ВОЛГИ, а не ВОЛГИ. Тем самым подтверждается мысль многих исследователей о том, что слово БОЛГАРЫ означает просто ВОЛГАРИ. Так что в этом случае вместо мнимо-
го тюркского присутствия мы видим славянскую фиксацию пришествия в Мадару волгарей из Руси. Возможно, что часть этих волгарей были тюрками, однако это из надписи не следует — речь идет только об их имени.
Надпись пещеры Мадара. Далее я читаю надписи из пещеры Мадара. Сначала нижнюю. На ней видны некий предмет в виде масленки для машинного масла и сама надпись, вытянутая в линию строки. Прежде всего я читаю строчную надпись, которая содержит элементы тайнописи, а именно: все знаки, кроме последнего, следует читать вверх ногами, и, кроме того, первый знак надписи находится посередине (знак МА). Линейная надпись гласит МАДЬЖЬ-РОВА, а «воронка» является лигатурой уже знакомого нам слова БЪЙЧАТА в смысле ПЕЧАТЬ. Тем самым надпись можно прочитать как МЪДЬЖЬРОВА БЕЙЧАТА, то есть МАДЬЯРОВА (ВЕНГЕРСКАЯ) ПЕЧАТЬ. Как видим, надпись полностью идентична предыдущей по характеру, только вместо слова ВОЛЬГА (ВОЛГАРИ) здесь употреблено слово МАДЬЖЬРЫ (МАДЬЯРЫ, ВЕНГРЫ). Если учесть, что сами венгры произносят свое название в наши дни как МУДЬЯР, можно понять, что славяне данной местности великолепно транслитерировали это слово слоговыми знаками. В самом деле, первый слог можно прочитать и как МА, и как МО, и он должен быть ударным, ибо ЖЬ может стоять только без ударения (если бы надо было изобразить слог ЖЯ вместо ЖЬ, был бы употреблен не знак F, а знак X). Кроме того, очевидно, почти полторы тысячи лет назад венгры произносили не аффрикату ДЬЗЬ, а скорее ДЬЖЬ, так что слово звучало ближе к МУДЬЖЯР, что и было зафиксировано в письме. Наконец, наличие некоторых эле-
ментов тайнописи (как и в предыдущей надписи, которую надо читать справа и снизу) свидетельствует о том, что писали не волгари и не мадьяры (зачем им утаивать собственное присутствие?), а славяне и для славян, как предупреждение: ВНИМАНИЕ! ЗОНА ВОЛГАРЕЙ или ВНИМАНИЕ! ЗОНА МАДЬЯР. Однако для людей, привыкших читать знаки слева направо, данные надписи нечитаемы, так что их легко принять за надписи других народов, к чему, собственно говоря, и стремились авторы надписей.
Надпись Лилии. Теперь вернемся к верхней надписи. Действительно, на рисунки вновьвддны знаки, но не праболгарские, а знаки кириллицы и славянского слогового письма. Чтение слева направо начинается с верхней части ромба, ЛИ, затем читается знак в виде двойного треугольника, ЛИ (два таких разных знака означают одно и то же, как в кириллице Д и D); наконец, низ ромба — В А. Получается ЛИЛ ИВА, то есть ЛИЛИЯ в несовершенной слоговой записи. Затем идет кирил-
ловский текст с лигатурами, ТУКЪ ПСАЛА, то есть ТУТ (по-болгарски ТУК значит ТУТ) ПИСАЛА. Нижняя строка содержит слоговую лигатуру РУНЕВЕ, то есть РУНЫ; а затем предлог СЬ, то есть С, и в слоговой записи слово КАТ АБА, что можно понять как арабское название КНИГИ. Получаем надпись: ЛИЛИВА ТУКЪ ПСАЛА РУНЕВЕ СЬ КАТАБА, то есть ЛИЛИЯ ТУТ ПИСАЛА РУНЫ С КНИГИ. Так что в данном случае мы видим не надпись, предупреждающую путника о вхождению на территорию иного этноса, а надпись девочки, овладевшей грамотой (что в условиях Средневековья было, видимо, большой роскошью, доступной лишь немногим лицам женского пола), — она весела оттого, что умеет писать и буквами кириллицы, и слоговыми знаками, которые она списывает с какого-то письменного текста.
Замечу попутно, что если Лилия могла писать РУНЫ (то есть славянские слоговые знаки) С КНИГИ, стало быть, КНИГИ у славян БЫЛИ. А между тем, черноризец Храбр упрекал славян за отсутствие книг. Другое дело, что они назывались КАТАБЫ (а не КНИГИ), но это уже детали. И почему мы должны верить монаху Храбру, презиравшему язычников {поганых суще) со всей их по-ганьской культурой, и не верить болгарской девушке Лилии, писавшей в ту же пору руны с катаба? Таким образом, у славян было нечто, что по-арабски называлось «книга» (или нечто «писанное» ибо «книга» по-арабски будет КИТАБ). Так что перед нами не просто надпись, а весьма интересная славянская зарисовка, показывающая, что в Средние века писать могли даже женщины. Кстати, имя девушки — Лилия, и это имя до сих пор весьма популярно среди
славянок Болгарии — это ведь не Лейла! Так что и в данной надписи нет ничего тюркоболгарского, хотя сам Фехер делает вывод о том, что «Мадара была средоточием праболгарского культа». Бог ему судья.
Надпись из села Крива-река. Павлина Петрова, ее опубликовавшая, напрасно думала, что речь идет об иероглифах или пиктограммах. Надпись носит смешанный характер, и вслед за кирилловской частью ПСЕ РУ следует слоговая часть, НАМИ ЛИЛИ. Окончательный текст выглядит так: ПСЕ РУНАМИ ЛИЛИ, то есть ПИСАЛА ЗНАКАМИ ЛИЛИЯ32. Под РУНАМИ понимаются слоговые знаки, так что Лилию больше радует слоговое письмо, чем буквы кириллицы. Об этом и гласит запись. Как видим, как и в пещере Мадара, опять речь идет о болгарской девочке по имени Лилия, и опять слоговые знаки названы рунами, и опять сам факт такого письма являлся целью надписи. Вероятно, в этот период наступления буквенного письма, кириллицы, употребление старого становилось настолько редким, что уже воспринималось как такое событие, которое следовало зафиксировать. Это свидетельствует о раннем уходе слоговой письменности из Болгарии — вскоре после широкого принятия кириллицы, то есть, возможно, уже в начале IX века. Мужчины уже пишут буквами, женщины еще помнят слоговые знаки и пишут смешанным способом.
Надпись на фигурке божка из Германии. Наконец, на фигурке бога Прове из Ретры, где надпись образует две строки, можно прочитать в верхней строке РУСЬ, пониже СЬКЛАВИ и еще раз на правой лигатуре, НОВЪ. Тем самым текст гласит: РУСЬ СЬКЛАВИ-
НОВЪ, то естьЗЕМЛЯ СКЛАВИНОВ (прибалтийских славян). Так что слоговым письмом пользовались и потомки ретов, жители Ретры в Мекленбурге33.
Итак, в данном разделе прочитано более 50 различных надписей, от двусложных до многословных, очень разных по форме и стилю изложения, по тематике и по времени создания. Конечно, это лишь малая толика того богатства, которое издано археологами, однако и эти примеры позволяют видеть, что письмо не просто существовало, но пронизывало все слои русского общества, от рязанской пряхи до князей Святослава и Владимира, от ночного вора рыбы до императора Николая II, от воинов, пьющих из большой чары, до митрополита, которым «свята Русь».
Надеюсь, что теперь у читателя нет сомнений в отношении того, существовала ли докирилловская письменность у славян. Помимо Руси в поле нашего зрения попали надписи из Польши (польский пул, ледницкий водяной, пломбы Дрогичина), Чехии (надпись В. Крольмуса), Болгарии (надпись X. Даскалова на алтаре церкви Святых Апостолов в Тырнове). Да и на Руси география надписей представлена широко: монеты Москвы и Твери, пряслица Вышго-рода, Гродно, Старой Рязани, перстни Киева, берестяные грамоты Новгорода. Разумеется, на самом деле образцов этого письма значительно больше и по географии, и по тематике, и по стилю исполнения. Слоговая письменность была важным явлением культуры средневековых славянских государств, и лишь в позднем Средневековье постепенно уступила место латинице и кириллице.
Последняя загадка данной книги — вопрос о том, как взаимодействовало слоговое и алфавитное письмо на протяжении столетий. Иными словами, оказало ли слоговое письмо какое-либо влияние на формирование глаголицы и кириллицы, и наоборот, сказалось ли введение букв на чтении слоговых текстов.
Роль слогового письма в формировании глаголицы. Никто из славистов не предполагал, что существовало собственное славянское письмо до создания кириллицы и глаголицы, и потому, разумеется, не обсуждал подобную возможность. Но такая возможность лежит на поверхности, и, как мне кажется, само слоговое письмо содержит просто исключительно доказательные факты в своем строении. Ибо слоговая письменность и есть тот самый «алфавит икс», о котором шла речь в первых разделах книги.
Однако, как мы уже выяснили выше, в самой структуре глаголицы появились диакритические знаки, которые следует отбросить; кроме того, ряд знаков, вероятно, произошел из германских рун. Поэтому для предположений о возможном влиянии слогового письма на происхождение конкретных букв глаголицы необходимо еще раз вернуться к нашей таблице протоглаголицы и обсуждать именно ее символы.
Напомню, что сама таблица получилась при знакомстве со статьей Гануша о возможном происхождении букв глаголицы из германских рун. Я предполагал, однако, что намного больше, чем германские руны на службе у славян, в создании глаголицы сыграл «алфавит икс». Однако, поскольку тогда конкретный вид слоговых знаков был неизвестен, детального обсуждения каждой буквы быть не могло. Сейчас такая возможность появилась. Так что данная таблица имеет лишь вспомогательное значение и подводит к идее возникновения глаголицы из слоговых знаков.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ным словам и никакого перевода не требует. Нам кажется странным, что А.С. Уваров считал эту картину «игрой природы». 1 страница | | | Ным словам и никакого перевода не требует. Нам кажется странным, что А.С. Уваров считал эту картину «игрой природы». 3 страница |