Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ным словам и никакого перевода не требует. Нам кажется странным, что А.С. Уваров считал эту картину «игрой природы». 2 страница

Читайте также:
  1. Castle of Indolence. 1 страница
  2. Castle of Indolence. 2 страница
  3. Castle of Indolence. 3 страница
  4. Castle of Indolence. 4 страница
  5. Castle of Indolence. 5 страница
  6. Castle of Indolence. 6 страница
  7. Castle of Indolence. 7 страница

Первая лигатура разлагается на знаки ШЕ и Й. В остальном чте­ние таково, как показано на рисунке. Получился текст ШЕЙ КЪЖУ ЗАРАНЕЕ КЬ ТУЛОВУ НОЖА, то есть ШЕЙ КОЖУ (ФУТЛЯР)


Дрогичинские пломбы представляют собой по большей части тоже надписи; их чтение видно из рисунка. Так, на одной стороне пломбы


 


ЗАРАНЕЕ К ТУЛОВУ (К ЛЕЗВИЮ И РУЧКЕ) НОЖА21. И опять мастер отдал распоряжение другому работнику.

Довольно короткой является надпись на третьем изделии — на височном кольце, семилопастном колте.

Тут лигатуры имеются как на центральной лопасти, так и через одну от нее слева и справа. Они образуют две строки. Верхняя может быть разложена на знаки с чтением ВЪ ТЕМЕНИ, ниж­няя — ЗАНИЖЕНЫ22. Это означает, что лопасти в районе темени опущены несколько ниже, чем обычно, на что мастер обращает вни­мание; но, вероятно, данная надпись была адресована уже потребите­лю, тем женщинам, которые собирались носить это украшение.


№ 30 можно прочитать надписи ВЪБОЙ и ВЫБОЙ соответственно. Это означает, во-первых, название пломбы по-русски, а во-вторых — способ изготовления: с одной стороны ее выбивали, и там был ВЫ­БОЙ, тогда как на противоположной стороне выпукло проступал ре­льеф — ВБОЙ. На пломбе № 79 читается ЖАТЕЦЬ, что тоже озна­чает пломбу, но не выбитую, а выжатую. Можно предположить, что, по аналогии с ВБОЕМ и ВЫБОЕМ со временем можно будет обнару­жить среди пломб также ВЖАТЕЦ и ВЫЖАТЕЦ. На пломбе № 78 на одной стороне можно прочитать имя ИВА(НЪ) — далее следует апо­строф, а на другой — прозвище ТОПОРЪ. Очевидно, Иван Топор был одним из купцов или изготовителем, торговавшим под своей соб­ственной маркой. На пломбе № 80 я читаю ТАТЬ Л ИНЬ, видимо


фамилию. На пломбе № 82 можно прочитать слово ИВИНЫ, фами­лию либо братьев, либо отца с сыном. На пломбе № 84 с одной стороны написано И, видимо ИВАНЪ, с другой — ЧУТЬКО, видимо фамилия. Так что пломбы сохранили нам имена действующих на тор­гах в Дрогичине лиц.

Надпись Д.Я. Самоквасова. Здесь фрагментами можно считать шесть составляющих частей надписи, выделенных ее автором. Я чи-


таю в пределах каждого фрагмента, первым из которых считаю левый верхний. В нем выделяется надпись ЖИВО ЖЕ МО, в соседнем — Е РАЛО, что при объединении дает первую синтагму ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО. Ярусом ниже надпись переходит в рисунок, который отдален­но напоминает лошадь (справа), впряженную в плуг (РАЛО). Плуг читается И КОНЪ, а конь — И РУСЬ. В пятом фрагменте можно вычитать слово ВОЛЪНЕ, а в шестом — И ЯВЪНЕ. В целом получа­ется текст: ЖИВО ЖЕ МОЕ РАЛО, И КОНЪ, И РУСЬ, ВОЛЪ­НЕ И ЯВЪНЕ, что означает: ЖИВ ЖЕ МОЙ ПЛУГ, И КОНЬ, И РУСЬ, ВОЛЬНАЯ И ЯВНАЯ!23 Можно обратить внимание на то, что слова КОНЪ, ВОЛЪНЕ и ЯВЪНЕ написаны в твердом варианте, как в современном болгарском языке. Это не описка. Ряд исследователей считает, что северяне (чьей столицей и был Чернигов) как раз и заселяли Дунайскую Болгарию, так что на самом деле в северянском диалекте и должны встречаться черты более позднего болгарского наречия. Правда, на территории Болгарии болгарский язык испытал влияние греков и турок, а через турецкий ислам — и арабское влия­ние, но изначально многое в нем должно было определять именно северянское наследие. Разумеется, если справедлива сама гипотеза. В данном примере на словах КОНЪ, ВОЛЪНЕ и ЯВЪНЕ мы видим ее подтверждение.

Надпись из деревни Пневище.Здесь на каждой стороне кам­ня мы имеем линейную надпись. Поскольку зарисовки A.M. Дон-дукова-Корсакова и Генриха Ванкеля несколько различны, я привел и ту, и другую запись. Надпись гласит: ВЪ ЛЕТЕ НОЧЬ ДЪЛОГА.


ВЪ НОЧЬ ЖЕ! Это означает: ЛЕТОМ НОЧЬ ДОЛГА. В НОЧЬ ЖЕ!

На обратной стороне имеется одна пиктограмма: изображена рыба, которую я и читаю РЫБА. Эта вставка сделана, видимо, для конспи-

рации, ибо речь идет именно о похищении рыбы. Текст нанесен в пять строк и гласит: ВЪ НОЧЬ ТЫ БУДЬ ВЬ ЕВО ЗАВОДИ, И ЕГО РЫБУ РЕЖЬ, БЕРИ, ВОЗИ И ЕШЬ!24 Здесь все понятно. Речь идет о воровстве заготовленной рыбы, видимо, вяленой. Один ночной вор предлагает другому украсть в заводи известного им рыбака рыбу, которую предлагается не только срезать с веревок, но забрать и отвез­ти домой, чтобы там съесть. Особенностью речи автора надписи явля­ется путаница в написании ЕГО и ЕВО, а также произношение ДЪЛО-ГА вместо ДОЛЪГА.

Перед нами рукописный стиль начертаний, тогда как характер документа — тайное послание ночных воров. Разумеется, это не сопроводительная надпись к воздвижению памятника Ваалу, как полагал Генрих Ванкель, и не завещание князя, как трактовал ее М.Л. Серяков. Впрочем и на надписи Д.Я. Самоквасова речь тоже не идет о дарении двух туров неким Горбуном, как полагал Н.В. Эн-говатов.

Монограмма князя Владимира. Подлинный княжеский знак пос­ле введения кириллицы должен был одинаково читаться как слого-


вым, так и буквенным способом, для чего в монограмме предусматри­валось размещение достаточного числа элементов.

На приводимом рисунке надпись можно составить как из букв кириллицы, так и из слоговых знаков (знак МИ — зеркальный). Она имеет довольно небрежный вид, как и все надписи на строи­тельных кирпичах, и означает, видимо, какую-то постройку в честь Владимира или при его каком-то (финансовом, распорядительном) участии. Любопытно, что данная монограмма имеет некоторые отли­чия от уже прочитанных мной монограмм Владимира на монетах25.

Лигатуры и монограммы. Г.С. Гриневич на трезубце Иго­ря прочитал И(ГОРЬ) БО)ГЪ. На самом деле трезубец не яв­ляется лигатурой слоговых зна­ков, он произошел из остроги для прокалывания рыбы. Три других знака пытался прочи­тать М.Л. Серяков. Второй из них, который он читал И.Х., яв­ляется символом Твери с чтени­ем ТЬБЕРЬ, что я уже показы­вал при анализе надписи на


Лопастицком кресте. Два других символа я читаю БЪЧАТЬ и ПЪЧАТЬ,

что означает ПЕЧАТЬ. Вообще говоря, внешних форм слова ПЕ­ЧАТЬ в слоговой графике очень много26.

Печать Святослава. Лицевая сторона определяется наличием хри­стианского крестика, вытянутость которого но вертикали и наличие

четырех концов выдают его католическое происхождение. Надпись содержится в виде легенды по краям печати. Центральная монограмма может быть прочитана как слоговая надпись СЬВЯТОСЬЛАВЪ. Три верхних знака легенды с трудом можно опознать как слово КЪНАСЬ в смысле КНЯЗЬ, тогда как остальная часть читается как ЛЕТЬ ЖЕ 21 ВЛАДЫКИ.

На обратной стороне начертано СЬВАТОСЬЛАВА 6468, что можно понять как СВЯТОСЛАВА 960 (принимая византийскую меру сдвига

в 5508 лет). Исходя из этого можно принять за год рождения Святос­лава 939 год н.э27. Княжить он начал с 957 года.

Интересно отметить, что при наличии христианского креста он назван ВЛАДЫКОЙ, что положено как титул для епископа (и бо­лее высоких церковных иерархов). Так что данная печать, видимо, сопровождала различного рода церковные распоряжения князя. Свои


языческие взгляды он, видимо, проповедовал позже, не в молодые годы. Интересно и то, что слово КНЯЗЬ передано так, как оно произносилось, фонетически, как КЪНАСЬ. Возможно, что произ­носили его все-таки КЪНЯЗЬ, но слог НЯ=НИ надо было писать в виде шестиконечного православного креста, что в те годы было бы церковной ошибкой.

Отметим также, что печать князя — это государственная симво­лика, и из этого факта следует, что и государственные акты тоже должны были быть написаны слоговым способом.

Надписи на пряслицах, читанные И.А. Фигуровским. Здесь над­писи начертаны очень небрежно, что позволяет отнести их к скоропис­ному стилю.

На первом пряслице надпись выполнена в одну строку, но начало чтения приходится на решетку, где сразу видно наложение знаков в виде С и И. Поскольку они читаются как РАСЬ, возникает подозре­ние, что полная надпись — ПЪРАСЬЛЕНЬ, что и подтверждается дальнейшим чтением. Полный текст: ПЪРАСЬЛЕНЬ ТЕТИНЪ ИНОЙ, то есть ДРУГОЕ ТЕТИНО ПРЯСЛИЦЕ. Начертание ПЪРАСЬЛЕНЬ вместо ПЪРЯСЬЛЕНЬ выдает белорусское или смоленское проис­хождение автора надписи. Разумеется, ничего общего с ВОДАЙ МОЛ­ВЕ, как читал И.А. Фигуровский, тут нет28.

На пряслице из Гродно кириллицей начертано ГИ и ИМЯ, тог­да как единственный слоговой знак означает ВО. Получается текст: ГИ, ВО ИМЯ..., что означает ГОСПОДИ, ВО ИМЯ ОТЦА, И


СЫНА, И ДУХА СВЯТАГО... то есть начало молитвы. Разумеется, никакого слова МОЛ ВО, как полагал Фигуровский, тут нет29.

Надпись расположена в одну строку, хотя в ряде мест есть над­строчные знаки. Письмо смешанное, рукописного стиля и потому представляет собой максимально сложный образец для чтения. В пер­вом фрагменте в знак МО вписан знак ТО/ТА, а слева над стро­кой, но слитно с МО расположен знак Й, что образует слово МО­ТАЙ. Следующий надстрочный знак ДИ уместно принять за ДЫ со значением ДА (И). Второй фрагмент имеет точно такое же чтение; его начертание знака МО подсказало нужное чтение этого же знака в первом фрагменте. А вот знак ТО/ТА оказался лежащим как часть знака МО. Внутри МО находится лигатура ПЪРЯСЬ, осталь­ные знаки ЛЕ и НЬ можно выделить из слогового знака МО. Тако­ва первая синтагма.

Далее можно выделить два отдельных знака, читаемых-ДЕ и ЛО, ДЕЛО. Затем два знака читаются МОЕ, и далее два надстроч­ных знака образуют слово Л АД И. Три оставшихся слоговых знака читаются сначала во втором ярусе, потом в третьем, нижнем — ЗАБЫЛА. Правее идет кирилловская надпись И НАЙДЕ, затем


надстрочный знак ЖА, в данном случае ЖУ, потом маленький и боль­шой знаки ТО/ТА.

Полный текст таков: МОТАЙ ДЫ МОТАЙ, МОЙ ПЪРЯСЬ-ЛЕНЬ, ДЕЛО МОЕ ЛАДИ! ЗАБЫЛА И НАЙДЕЖЬТУ-ТО! Это

означает: МОТАЙ ДА МОТАЙ, МОЕ ПРЯСЛИЦЕ, СЛАЖИВАЙ МОЕ ДЕЛО! ЗАБЫЛА И НАДЕЖДУ-ТО! Ситуация ясна: жен­щина, замученная ежедневным прядением, жалуется пряслицу на некое безнадежное положение, возможно связанное с личной жиз­нью. Только работа и отвлекает от грустных мыслей, и потому — мотай, мотай, пряслице! Авось все уладится!

Данная надпись из Старой Рязани показывает, несмотря на пло­хой почерк, грамотность простой женщины, которая запечатлела свои чувства на своем нехитром прядильном инвентаре29.

Надпись на черпеке из Белой Вежи. Как мы помним, Г.С. Гри-невич читал эту надпись ЛАТКА НЕ РЪВИ НЕЧРЬИНЕ. На са­мом деле перед нами надпись в одну строку, состоящую из трех фрагментов, с начертанными позже прямо на старых новыми знака­ми, образующими четвертый фрагмент. Чтение начинается со знака ВЫ, далее в лигатуру соединена ЛА, как определил Гриневич, и КА, но никакого ТЪ здесь нет. Кусок знака КА можно принять за И, так что первое слово — ВЫЛАКАЙ. Второй фрагмент содержит


лигатуру в виде буквы Э, где можно выделить зеркальный знак С и поперечный горизонтальный штрих; эти два знака я читаю СИЕ (хотя начертано — СЕЕ). Второй и третий знаки образуют слово ВИНЕ, знаки третьего фрагмента, стоящие далеко, слово ВОИНЕ. Так что первоначальная надпись гласила: ВЫЛАКАЙ СИЕ ВИНЕ, ВОИНЕ!, то есть: ВЫЛАКАЙ ЭТО ВИНО, ВОИН!

Позже добавлен четвертый фрагмент из четырех знаков, кото­рый я читаю НЕ НАЛИВЪ. Теперь ситуация предельно ясна: вои­ну предлагается вылакать вино из большой глиняной емкости, не наливая его в меньшую тару, что, разумеется, вряд ли возможно, так что опять мы имеем дело с шуткой перед винопитием30. Только в данном случае пить предлагается не гостям, а воинам, видимо, войска Святослава. Интересно, что слово ВОИН стоит в зватель­ном падеже, ВОИНЕ, который в X веке был распространен в рус­ском языке.

Надпись из дома Ипатьева. В качестве последней я хотел бы рассмотреть надпись из дома Ипатьева, которую Гриневич читал как ВЫ — РАБЫ НЕТИ, не объяснив, что такое НЕТЬ и кто кому бросил такой упрек. Если русский император своим убийцам-боль­шевикам, то они тоже должны были владеть слоговым письмом, иначе они бы не поняли упрека. Но никто из них о тайном посла­нии последнего русского императора ничего не говорил. На мой взгляд, это неудачное чтение.

Надпись состоит из четырех знаков, где второй — лигатура, и вся сложность состояла в разложении именно ее. Перебрав несколь­ко вариантов, я предложил такое чтение: ВЬ НЕБЕ БОГЪНЕ Я. А пришел я к верному чтению после того, как прочитал несколь­ко лигатур со смыслом БОГЪ; я выделил эти очертания и в данной надписи, и тогда надпись «поддалась», и я смог ее понять31.


По всей видимости, сравнивать себя с земным богом мог только Николай II, но в небе, куда после расстрела должны были отпра­виться души его близких, его власть не распространялась. И пото­му там господствовал Бог, но не император. Это в последние мину­ты утешения он и начертал на стене, ибо, вероятно, говорить с близкими он по тем или иным причинам уже не мог. Но из этого предположения вытекает очень любопытный факт, а именно: русские цари вплоть до XX века знали слоговую письменность! В данном случае они использо­вали ее как тайнопись, но где гарантия, что она не использовалась в этих же целях и прежде?

Из этого предположения следует не менее любопытный вывод: докирилловская письменность дожила по меньшей мере до XX века. А может быть, существует и сейчас у тех, кто сохранил русские традиции, например у старообрядцев.

Надпись из Мадара. Теперь осталось рассмотреть примеры с использованием слогового письма в качестве «доказательства» тюрк­ского происхождения болгарских надписей.

Прежде всего из сравнения с тюркскими рунами видно, что зна­ков такого типа там нет. Следовательно, эта надпись — не тюрк­ская. Но зато она читается по-славянски, только чтение надо прово­дить не слева направо и сверху вниз, а наоборот. Тогда первая справа лигатура читается как ВОЛЬ, второй знак — как ГИ, а третий знак мне очень хорошо знаком как один из вариантов слова ПЕЧАТЬ; в данном случае он читается как слово БЪЙЧАТА, но означает ПЕЧАТЬ. Итак, мы получаем надпись ВОЛЬГИ БЪЙЧА­ТА, т.е. ВОЛГИ ПЕЧАТЬ, иными словами, действительно болгар­скую надпись, но знаменательную в трех отношениях: 1) она напи­сана славянским слоговым письмом; 2) она упомина­ет имя болгар, скреплен­ное печатью, практически не отличающейся от обыч­ных видов славянских пе­чатей на надписях и 3) болгары названы ВОЛ­ГИ, а не ВОЛГИ. Тем са­мым подтверждается мысль многих исследова­телей о том, что слово БОЛГАРЫ означает про­сто ВОЛГАРИ. Так что в этом случае вместо мнимо-


го тюркского присутствия мы видим славянскую фиксацию прише­ствия в Мадару волгарей из Руси. Возможно, что часть этих волга­рей были тюрками, однако это из надписи не следует — речь идет только об их имени.

Надпись пещеры Мадара. Далее я читаю надписи из пещеры Мадара. Сначала нижнюю. На ней видны некий предмет в виде масленки для машинного масла и сама надпись, вытянутая в линию строки. Прежде всего я читаю строчную надпись, которая содержит элементы тайнописи, а именно: все знаки, кроме последнего, следу­ет читать вверх ногами, и, кроме того, первый знак надписи нахо­дится посередине (знак МА). Линейная надпись гласит МАДЬЖЬ-РОВА, а «воронка» является лигатурой уже знакомого нам слова БЪЙЧАТА в смысле ПЕЧАТЬ. Тем самым надпись можно прочи­тать как МЪДЬЖЬРОВА БЕЙЧАТА, то есть МАДЬЯРОВА (ВЕН­ГЕРСКАЯ) ПЕЧАТЬ. Как видим, надпись полностью идентична предыдущей по характеру, только вместо слова ВОЛЬГА (ВОЛГА­РИ) здесь употреблено слово МАДЬЖЬРЫ (МАДЬЯРЫ, ВЕНГ­РЫ). Если учесть, что сами венгры произносят свое название в наши дни как МУДЬЯР, можно понять, что славяне данной местно­сти великолепно транслитерировали это слово слоговыми знаками. В самом деле, первый слог можно прочитать и как МА, и как МО, и он должен быть ударным, ибо ЖЬ может стоять только без ударе­ния (если бы надо было изобразить слог ЖЯ вместо ЖЬ, был бы употреблен не знак F, а знак X). Кроме того, очевидно, почти пол­торы тысячи лет назад венгры произносили не аффрикату ДЬЗЬ, а скорее ДЬЖЬ, так что слово звучало ближе к МУДЬЖЯР, что и было зафиксировано в письме. Наконец, наличие некоторых эле-


ментов тайнописи (как и в предыдущей надписи, которую надо читать справа и снизу) свидетельствует о том, что писали не волгари и не мадьяры (зачем им утаивать собственное присутствие?), а славяне и для славян, как предупреждение: ВНИМАНИЕ! ЗОНА ВОЛГАРЕЙ или ВНИМАНИЕ! ЗОНА МАДЬЯР. Однако для людей, привыкших читать знаки слева направо, данные надписи нечитаемы, так что их легко принять за надписи других народов, к чему, собственно говоря, и стремились авторы надписей.

Надпись Лилии. Теперь вернемся к верхней надписи. Действитель­но, на рисунки вновьвддны знаки, но не праболгарские, а знаки кирил­лицы и славянского слогового письма. Чтение слева направо начинает­ся с верхней части ромба, ЛИ, затем читается знак в виде двойного треугольника, ЛИ (два таких разных знака означают одно и то же, как в кириллице Д и D); наконец, низ ромба — В А. Получается ЛИЛ ИВА, то есть ЛИЛИЯ в несовершенной слоговой записи. Затем идет кирил-


ловский текст с лигатурами, ТУКЪ ПСАЛА, то есть ТУТ (по-болгарски ТУК значит ТУТ) ПИСАЛА. Нижняя строка содержит слоговую лига­туру РУНЕВЕ, то есть РУНЫ; а затем предлог СЬ, то есть С, и в слоговой записи слово КАТ АБА, что можно понять как арабское назва­ние КНИГИ. Получаем надпись: ЛИЛИВА ТУКЪ ПСАЛА РУНЕВЕ СЬ КАТАБА, то есть ЛИЛИЯ ТУТ ПИСАЛА РУНЫ С КНИГИ. Так что в данном случае мы видим не надпись, предупреждающую путника о вхождению на территорию иного этноса, а надпись девочки, овладев­шей грамотой (что в условиях Средневековья было, видимо, большой роскошью, доступной лишь немногим лицам женского пола), — она весела оттого, что умеет писать и буквами кириллицы, и слоговыми знаками, которые она списывает с какого-то письменного текста.

Замечу попутно, что если Лилия могла писать РУНЫ (то есть славянские слоговые знаки) С КНИГИ, стало быть, КНИГИ у сла­вян БЫЛИ. А между тем, черноризец Храбр упрекал славян за отсутствие книг. Другое дело, что они назывались КАТАБЫ (а не КНИГИ), но это уже детали. И почему мы должны верить монаху Храбру, презиравшему язычников {поганых суще) со всей их по-ганьской культурой, и не верить болгарской девушке Лилии, писав­шей в ту же пору руны с катаба? Таким образом, у славян было нечто, что по-арабски называлось «книга» (или нечто «писанное» ибо «книга» по-арабски будет КИТАБ). Так что перед нами не про­сто надпись, а весьма интересная славянская зарисовка, показыва­ющая, что в Средние века писать могли даже женщины. Кстати, имя девушки — Лилия, и это имя до сих пор весьма популярно среди


славянок Болгарии — это ведь не Лейла! Так что и в данной надписи нет ничего тюркоболгарского, хотя сам Фехер делает вывод о том, что «Мадара была средоточием праболгарского культа». Бог ему судья.

Надпись из села Крива-река. Павлина Петрова, ее опублико­вавшая, напрасно думала, что речь идет об иероглифах или пикто­граммах. Надпись носит смешанный характер, и вслед за кирил­ловской частью ПСЕ РУ следует слоговая часть, НАМИ ЛИЛИ. Окончательный текст выглядит так: ПСЕ РУНАМИ ЛИЛИ, то есть ПИСАЛА ЗНАКАМИ ЛИЛИЯ32. Под РУНАМИ понимаются сло­говые знаки, так что Лилию больше радует слоговое письмо, чем буквы кириллицы. Об этом и гласит запись. Как видим, как и в пещере Мадара, опять речь идет о болгарской девочке по имени Лилия, и опять слоговые знаки названы рунами, и опять сам факт такого письма являлся целью надписи. Вероятно, в этот период на­ступления буквенного письма, кириллицы, употребление старого ста­новилось настолько редким, что уже воспринималось как такое собы­тие, которое следовало зафиксировать. Это свидетельствует о раннем уходе слоговой письменности из Болгарии — вскоре после широко­го принятия кириллицы, то есть, возможно, уже в начале IX века. Мужчины уже пишут буквами, женщины еще помнят слоговые зна­ки и пишут смешанным способом.

Надпись на фигурке божка из Германии. Наконец, на фигурке бога Прове из Ретры, где надпись образует две строки, можно про­читать в верхней строке РУСЬ, пониже СЬКЛАВИ и еще раз на правой лигатуре, НОВЪ. Тем самым текст гласит: РУСЬ СЬКЛАВИ-


 




 



НОВЪ, то естьЗЕМЛЯ СКЛАВИНОВ (прибалтийских славян). Так что слоговым письмом пользовались и потомки ретов, жители Ретры в Мекленбурге33.

Итак, в данном разделе прочитано более 50 различных надпи­сей, от двусложных до многословных, очень разных по форме и стилю изложения, по тематике и по времени создания. Конечно, это лишь малая толика того богатства, которое издано археологами, однако и эти примеры позволяют видеть, что письмо не просто су­ществовало, но пронизывало все слои русского общества, от рязан­ской пряхи до князей Святослава и Владимира, от ночного вора рыбы до императора Николая II, от воинов, пьющих из большой чары, до митрополита, которым «свята Русь».

Надеюсь, что теперь у читателя нет сомнений в отношении того, существовала ли докирилловская письменность у славян. Помимо Руси в поле нашего зрения попали надписи из Польши (польский пул, ледницкий водяной, пломбы Дрогичина), Чехии (надпись В. Крольмуса), Болгарии (надпись X. Даскалова на алтаре церкви Святых Апостолов в Тырнове). Да и на Руси география надписей представлена широко: монеты Москвы и Твери, пряслица Вышго-рода, Гродно, Старой Рязани, перстни Киева, берестяные грамоты Новгорода. Разумеется, на самом деле образцов этого письма зна­чительно больше и по географии, и по тематике, и по стилю испол­нения. Слоговая письменность была важным явлением культуры средневековых славянских государств, и лишь в позднем Средневе­ковье постепенно уступила место латинице и кириллице.


Последняя загадка данной книги — вопрос о том, как взаимодей­ствовало слоговое и алфавитное письмо на протяжении столетий. Иными словами, оказало ли слоговое письмо какое-либо влияние на формиро­вание глаголицы и кириллицы, и наоборот, сказалось ли введение букв на чтении слоговых текстов.

Роль слогового письма в формировании глаголицы. Никто из славистов не предполагал, что существовало собственное славян­ское письмо до создания кириллицы и глаголицы, и потому, разу­меется, не обсуждал подобную возможность. Но такая возможность лежит на поверхности, и, как мне кажется, само слоговое письмо содержит просто исключительно доказательные факты в своем стро­ении. Ибо слоговая письменность и есть тот самый «алфавит икс», о котором шла речь в первых разделах книги.

Однако, как мы уже выяснили выше, в самой структуре глаго­лицы появились диакритические знаки, которые следует отбросить; кроме того, ряд знаков, вероятно, произошел из германских рун. Поэтому для предположений о возможном влиянии слогового пись­ма на происхождение конкретных букв глаголицы необходимо еще раз вернуться к нашей таблице протоглаголицы и обсуждать имен­но ее символы.

Напомню, что сама таблица получилась при знакомстве со ста­тьей Гануша о возможном происхождении букв глаголицы из гер­манских рун. Я предполагал, однако, что намного больше, чем гер­манские руны на службе у славян, в создании глаголицы сыграл «алфавит икс». Однако, поскольку тогда конкретный вид слоговых знаков был неизвестен, детального обсуждения каждой буквы быть не могло. Сейчас такая возможность появилась. Так что данная таб­лица имеет лишь вспомогательное значение и подводит к идее воз­никновения глаголицы из слоговых знаков.


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: SLOVE(A)N SLAVEN 5 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 6 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 7 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 8 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 9 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 10 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 11 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 12 страница | SLOVE(A)N SLAVEN 13 страница | Lt; С PC СЛV У ВЪСЕЯРУСЬ СЬЛАВАНЪ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ным словам и никакого перевода не требует. Нам кажется странным, что А.С. Уваров считал эту картину «игрой природы». 1 страница| Ным словам и никакого перевода не требует. Нам кажется странным, что А.С. Уваров считал эту картину «игрой природы». 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)