Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Письмо 110

Читайте также:
  1. I. Резюме и письмо с просьбой о приеме на работу.
  2. VIII. Письмо-уведомление
  3. Автоматическое письмо
  4. Автоматическое письмо.
  5. Адміністрації. Порядок розгляду письмових звернень.
  6. В. Маяковский. Письмо о футуризме
  7. Видача, облік та погашення векселя (письмового зобов’язання). 1 страница

От виконта де Вальмона к маркизе де Мертей Силы небесные, у меня хватило душевных сил для страдания, дайте же мнедушевные сипы для счастья.7 Кажется, именно так изъясняется чувствительныйСен-Пре8. Природа одарила меня щедрее: я владею и тем и другим бытием. Да,друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз выпользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий имоих радостей. Знайте же, что моя неблагодарная святоша ко мне по-прежнему сурова: яполучил обратно четвертое свое письмо. Может быть, не следует говорить -четвертое. Ибо, когда я получил обратно первое, то сразу догадался, что заэтим последуют многие другие, и, не желая тратить даром времени, решилизливать свои сетования в самых общих выражениях и не ставить чисел, так чтосо второй почты туда и сюда ходит одно и то же письмо, и меняется толькоконверт. Если прелестница моя кончит тем, чем обычно кончают прелестницы, ив один прекрасный день смягчится хотя бы от усталости и оставит у себя моепослание, - тогда и настанет время приглядеться к тому, как обстоят дела. Высами понимаете, что при этом новом способе переписки я не могу быть оченьхорошо осведомлен. Впрочем, я обнаружил, что непостоянная эта особа переменила наперсницу:во всяком случае, я смог убедиться, что со времени ее отъезда из замка небыло доставлено от нее ни одного письма госпоже де Воланж, но целых двапришло на имя старухи де Розмонд. А так как та ничего нам об этом несказала, так как рта не раскрывает по поводу своей красавицы, о которойпрежде говорила без умолку, я вывел из этого заключение, что в наперсницыпопала именно она. Предполагаю, что эта великая перемена произошла, с однойстороны, из-за потребности говорить обо мне, а с другой - из-за некоторогостыда обнаружить перед госпожой де Воланж чувство, которое так долгоотрицалось. Боюсь, что от этой перемены я только проиграл, ибо чем старееженщины, тем они жестче и строже. Первая наговорила бы ей, конечно, большедурного обо мне, эта наговорит больше дурного о любви. А чувствительнаясвятоша гораздо больше боится чувства, чем его предмета. Для меня единственный способ оказаться в курсе дел - это, как вы самивидите, перехватить держащуюся в тайне переписку. Я уже послалсоответствующие распоряжения своему егерю и со дня на день жду ихисполнения. До тех же пор я могу действовать только наугад. Поэтому ужецелую неделю я тщетно перебираю в уме все известные способы, - и те, чтосодержатся в романах, и те, что отмечены в моих секретных записках, - но ненахожу ни одного, подходящего к данным обстоятельствам и к характеругероини. Трудность для меня не в том, чтобы к ней проникнуть, хотя бы даженочью, не в том даже, чтобы усыпить ее и превратить в новую Клариссу. Ноприбегать после более чем двух месяцев забот и трудов к способам, мнесовершенно чуждым! Рабски влачиться по чужим следам и восторжествоватьбесславно!.. Нет, ей не иметь утех порока вместе со славою добродетели!9 Мнемало обладать ею - я хочу, чтобы она мне отдалась. А для этого надо нетолько проникнуть к ней, но достигнуть этого с ее же согласия, застать ееодну и готовую выслушать меня, а самое главное - закрыть ей глаза наопасность, ибо если она ее увидит, то сумеет или победить ее, или умереть.Но чем лучше я представляю себе, что именно следует делать, тем труднее мнеэто выполнять. И даже если вы станете снова издеваться надо мной, я все жепризнаюсь вам, что чем больше я занимаюсь этим делом, тем сильнее моезамешательство. Я думаю, что совсем потерял бы голову, если бы не приятные развлечения,которыми дарит меня наша с вами общая подопечная. Ей обязан я тем, что мнепришлось заняться еще кое-чем, помимо сочинения элегий. Поверите ли, эта девочка была до того перепугана, что прошло целых тридня, прежде чем ваше письмо произвело должное действие! Вот как одно тольколожное представление может исказить самые благоприятные природныенаклонности! Словом, лишь в субботу девица эта стала вертеться около меня и лепетатькакие-то слова, сперва еле слышные - до того заглушал их стыд. Но онивызывали краску на лице, и по этому признаку я догадался об их смысле. Дотех пор я держался надменно, но, поколебленный столь забавным раскаянием,соблаговолил пообещать, что в тот же вечер приду отпустить красотке грехи. Иэта моя милость принята была со всей благодарностью, подобающей стольвеликому благодеянию. Так как я никогда не упускаю из виду ни ваших замыслов, ни своих, торешил воспользоваться этим случаем и узнать, чего по-настоящему стоит этадевочка, а также поторопиться с завершением ее образования. Но для тогочтобы свободнее заняться этим делом, мне нужно было сначала переменить местонаших свиданий, ибо ее комнату от комнаты матери отделяет лишь чуланчик, иона не чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы развернутьсявовсю. Поэтому я решил произвести якобы нечаянно какой-нибудь шум, которыйнапугал бы ее настолько, чтобы она решилась избрать на будущее какое-нибудьболее надежное убежище. Но она сама избавила меня и от этого труда. Малютка смешлива. Чтобы поощрить ее веселость, я решил рассказывать ейв перерывах между нашими занятиями все скандальные приключения, какие толькоприходили мне в голову. А чтобы они были поострее и произвели на нееособенное впечатление, все их относил за счет ее мамаши, с большимудовольствием наделяя эту даму всевозможными пороками и выставляя в смешномвиде. Выбор этот я сделал не без тайного умысла: подобные рассказы лучше чегобы то ни было другого придавали смелость моей робкой ученице, в то же времявнушая ей глубочайшее презрение к ее матери. А я давно заметил, что, еслиэто средство не всегда необходимо для того, чтобы соблазнить девушку, ононезаменимо и часто наиболее действенно, если хочешь ее развратить. Ибо та,кто не уважает своей матери, потеряет и всякое уважение к себе - вотнравственное правило, которое я считаю настолько назидательным, что оченьрад был найти пример для его подтверждения. Между тем ваша подопечная,отнюдь не думая о нравственности, беспрестанно подавляла смех и, наконец, невыдержала и громко расхохоталась. Мне без труда удалось уверить ее, что онанаделала ужасающий шум. Я притворился, что перепуган, и мой страх тотчас жепередался ей. Чтобы она получше это запомнила, я не допустил возобновленияудовольствий и покинул ее на три часа раньше обычного. Итак, расставаясь, мыусловились, что с завтрашнего дня будем встречаться у меня. Я принимал ее в своей комнате уже дважды. За этот короткий срок ученицастала почти такой же сведущей, как ее учитель. Да, это правда, - я обучил еевсему, вплоть до утонченностей. Исключил лишь предосторожности. Занятый таким образом по ночам, я выгадываю то, что могу спатьзначительную часть дня. А так как общество, находящееся сейчас в замке, дляменя нисколько не привлекательно, я за весь день появляюсь в гостиной накакой-нибудь час. С сегодняшнего дня я решил даже обедать у себя в комнате инамерен покидать ее лишь для коротких прогулок. Странности эти относят засчет моего нездоровья. Я объявил, что у меня приступы ипохондрии, а такжесказал, что меня слегка лихорадит. Для убедительности мне приходится толькоговорить медленно, упавшим голосом. Что же до изможденного вида, то уждоверьтесь своей подопечной. Любовь об этом позаботится.10 На досуге я раздумываю, какими способами вновь приобрести тепреимущества над своей неблагодарной, которые я утратил, а также сочиняюсвоего рода "катехизис распутства" для своей ученицы. Мне доставляетудовольствие называть там все специальными терминами, и я заранее веселюсьпри мысли о занятной беседе, которая должна будет произойти между ней иЖеркуром в их первую брачную ночь. Нет ничего забавнее непосредственности, скоторой она уже пользуется тем немногим, что знает на этом языке! Она ипредставления не имеет, что можно выражаться иначе. Девочка и впрямьобольстительна! Этот контраст наивного простодушия с бесстыдством в речахпроизводит впечатление, а - я уж не знаю почему - мне теперь нравятся тольконеобычные вещи. Может быть, я уж чересчур увлекся этим приключением, на которое трачу ивремя и здоровье. Но я надеюсь, что моя мнимая болезнь не только спасаетменя от скуки, царящей в гостиной, но и сослужит мне службу у моей суровойсвятоши, чья свирепая добродетель уживается, однако, с нежнойчувствительностью! Я не сомневаюсь, что ее уже осведомили о сем великомсобытии, и мне ужасно хочется знать, что она о нем думает, тем более, что -ручаюсь в этом - она не преминет приписать себе честь быть его причиной.Состояние моего здоровья будет теперь зависеть от впечатления, которое оностанет на нее производить. Теперь, прелестный друг мой, вы знаете о моих делах не меньше менясамого. Хотел бы в ближайшее время сообщить вам более интересные новости, ипрошу вас верить, что среди наслаждений, которые я надеюсь от них вкусить,большое место занимает ожидаемая от вас награда. Из замка ***, 11 октября 17...


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Письмо 99 | Письмо 100 | Письмо 101 | Письмо 102 | Письмо 103 | Письмо 104 | Письмо 105 | Письмо 106 | Письмо 107 | Письмо 108 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Письмо 109| Письмо 113

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)