Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Translate into English. А. 1. Здається, піде сніг

Читайте также:
  1. Change the tense form of the verb using the Present Perfect Tense. Translate sentences into Russian.
  2. Exercise 1. Translate into Russian. Comment on the use of Tenses.
  3. Exercise 16. Change the sentences into the Past and Future Indefinite and translate them
  4. Exercise 23. Complete the sentences using some or any. Translate the sentences
  5. Exercise 33. Open the brackets and translate the sentences
  6. Exercise 35. Put sentences into the negative form, translate the sentences
  7. Exercise 7. Put the following sentences in plural and translate them

А. 1. Здається, піде сніг. 2. Здається, завтра буде гарна погода. 3. Вам здасться, що ви ніколи й не хворіли. 4. Здається, диктант був важкий. 5. Здається, вони подружилися. 6. Здається, вони знають одне одного. 7. Здається, вони вже лягли спати. 8. Здається, думка сподобалася всім. 9. Буде здаватися, що ви порушили обіцянку. 10. Здається, він тут. 11. Здається, що тут хтось побував. 12. Таке враження, що вона знає все про все на світі.

В. 1. Адже тобі не двадцять років. 2. Адже він же не хотів цього. 3. Адже зараз ще не занадто пізно. 4. Адже вони цього від вас не очікують. 5. Адже ми й не були втомленими. 6. Це помилка. Адже я й не хотів його скривдити. 7. Шкода, що так трапилося. Адже вона й не втручалася. 8. Адже це його не стосується. 9. По-моєму, так буде добре. Адже ти не будеш втручатися. 10. Адже він і сам не знає, чого він хоче.

С. 1. Ви так засмагли, начебто провели на півдні не місяць, а все літо. 2. Він виглядає втомленим, начебто давно не відпочивав. 3. Мій дідусь говорив німецькою мовою так, начебто прожив у Німеччині все життя. 4. Ти говориш французькою мовою як справжній француз. 5. Дівчина дивилася на нього з таким подивом, начебто бачила його вперше. 6. Вона заслонила очі рукою, начебто світло було занадто яскраве. 7. Небо вкрилося темними хмарами. Стало темно, начебто настала ніч. 8. Перехожий не зупинився, начебто не чув, що його кличуть. 9. Вона знала ці місця, начебто жила тут.10. Вона знає ці місця, начебто прожила тут багато років. 11. Вона виглядає так, начебто вона за цей час помолодшала, принаймні, років на десять. 12. Він виглядав так, начебто не його учень, а він сам переміг у змаганнях. 13. Здавалося, дощу не буде кінця. 14. Здавалося, начебто нічого й не відбулося. 15. Коли дивишся на Аю-Даг, здається, начебто величезний ведмідь підійшов до моря й улігся на березі, головою до води. 16. Він відчув себе так, немов у нього гора звалилася з плечей. 17. У нього було таке почуття, немов його обдурили. 18. Він відповів таким тоном, начебто він сам зробив це відкриття, і вся слава належить йому. 19. У нього був такий вид, начебто він чекав дуже довго й починав нервувати. 20. Він виглядав дуже погано, начебто був дуже важко хворий. 21. Ви так погано читаєте текст, начебто ви його жодного разу не читали вдома. 22. Вона говорить так, начебто їй однаково, закінчать вони роботу вчасно чи ні. 23. Він їздить верхи так, начебто він займається цим видом спорту вже кілька років. 24. Хлопчики дивилися один на одного, начебто були готові розплакатися. 25. Мені здавалося, начебто я все це вже бачила раніше. 26. У нього завжди такий вид, начебто він поспішає кудись. 27. Вона поводилася так, начебто їй усе було байдуже. 28. Дощ ішов кілька днів, і здавалося, що йому не буде кінця. 29. Вони мчалися з такою швидкістю, начебто їх хтось переслідував. 30. Він говорить про це так, начебто те, що він зробив, було цілком звичайною річчю. 31. Він дивився на всіх нас, начебто був здивований тим, що побачив нас там. 32. Вона дивилася вниз з острахом, і їй здавалося, що вона ось-ось зірветься (упаде вниз). 33. У неї такий вид, начебто вона хвора.

 

88. Translate into English.

1. У нього були такі витрати, начебто він був мільйонером. 2. Вона перекладала так добре, немов була досвідченим перекладачем. 3. Вони подивилися один на одного, начебто хотіли сказати, що обоє відмінно розуміють серйозність свого положення. 4. Містер Честер подивився на мене здивовано, начебто не розумів, чому я не хочу говорити на цю тему. 5. Дув такий сильний вітер, і було так холодно, начебто на вулиці був січень, а не квітень. 6. Що ти дивишся на мене, немов бачиш мене в перший раз? 7. Він не обернувся, немов не чув моїх слів. 8. Він говорить із вами, як ні в чому не бувало. 9. Ви полюбите ці місця, і вам здасться, немов ви завжди там жили. 10. Вона виглядала так, начебто їй було сорок, а не двадцять. 11. Чому ти завжди одягаєшся, начебто ти стара жінка? 12. Вона закрила очі рукою, немов намагаючись сховати сльози. 13. У ці вересневі дні знову тепло, начебто повернулося літо. 14. У нього такий вид, немов він все добре розуміє. 15. Не турбуйся, він буде триматися так, немов ніколи й не заперечував. 16. Прикро, що ви говорили з Ольгою так, немов тільки вона винувата у всьому. 17. Вона так цікаво розповідає про Індію, немов прожила там якийсь час. 18. Він подивився на неї уважніше, немов зрозумів, що вона за людина. 19. У вас такий вид, немов вам однаково. 20. Вона розсміялася, немов знайшла цю подію досить забавною. 21. Дивно, що вона поводиться як нерозумна дитина. 22. У нього завжди такий вид, начебто він постійно чимсь незадоволений. 23. Він говорив пошепки, немов боявся когось розбудити. 24. Він постійно жмуриться, начебто в нього слабкий зір. 25. Вона виглядає так, немов одержала погані новини. 26. Він говорить із такою впевненістю, начебто знає, у чому справа. 27. Вона подивилася на нього так, немов бачила його востаннє.

§ 47.

IT IS TIME…

1. It is time can be followed by the infinitive:

It’s time to start.

or by for + object + infinitive:

It’s time for us to go.

or by subject + a past subjunctive:

It’s time we went.

It’s time we were leaving.

There is a slight difference in meaning between the forms. It is time + infinitive merely states that the correct time has arrived; it is time + subject + past subjunctive implies that it is a little late. High can be added to emphasize this idea:

It’s high time we left.

2. Was or were.

As in conditional sentences, were can be used for all persons of be, though was is more common in everyday speech:

It’s time I was / were going.

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Open the brackets using the correct form of the verb. | Translate into English. | WISHING | Paraphrase the following according to the model. | Translate into English. | Translate into English. | Open the brackets. | Translate into English. | Translate into English. | Open the brackets using the Subjunctive Mood. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Translate into English.| Translate into English.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)