Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

The University of What It Is

Читайте также:
  1. A. A. Gaivoronskaya Smolensk University for Humanities
  2. Kherson State University

С вашего позволения, я буду краток. Мы все будем краткими. Мы все будем - кратко.

Добро пожаловать в Найт Вейл.

Слушатели, сегодня мне позвонила доктор Сильвия Кэйоли, которая представилась работником университета "Что это?". Я сказал ей, что никогда не слышал об этом самом образовательном учреждении.

На самом деле, всё это привело к этакому комедийному перебрасыванию фразы туда-сюда.

- А что это - "Что это?"

- Это - это то!

- А университет - что?

- Нет-нет, университет "Что это?".

И так далее.

Но в конце концов я провёл с ней обычную терапию, нужную любому важному учёному человеку, в виде лекции об опасностях обучения, после которой всегда следует зловещая, гнетущая тишина.

Она не преминула воспользоваться этой тишиной и быстро объяснила, что университет "Что это?" был обеспокоен, что один из их сотрудников, взяв творческий отпуск, чтобы исследовать несколько... фантастичные слухи о странном пустынном городке, так из отпуска и не вернулся.

Я ответил, что не в курсе существования каких-либо странных городов, кроме нашего милого городка, который является нашим домом.

"Что ж", - сказала она. "Будем искать дальше. Если ты что-либо узнаешь об учёном по имени Карлос, дай нам знать".

Как вы можете себе представить, слушатели, я издал весь возможный спектр звуков при этих её словах. Но она уже повесила трубку и у меня даже не осталось номера, чтобы перезвонить. На экране телефона появилась картинка пляжа во время ужасного шторма, с фигурой дрожащего человечка вдалеке, которого периодически едва не смывал прибой. Мне кажется, это код штата... Айдахо? Нет, не помню подобные вещи наизусть.

Больше новостей - по мере развития моего яростного расследования.

Итак, пора вернуться к более интересной теме... Я надеюсь... Я никогда, по правде, не интересовался, но... Я не могу представить кого-либо с другой точкой зрения, поэтому я предполагаю, что слушателям это будет интереснее узнать.

Пора вернуться к Кошеку и его котятам. Кошек - кот, парящий в воздухе, ровно в четырех футах над полом в мужском туалете, здесь на станции, чувствует себя прекрасно! Нечего и добавить. Он здоровый котёнок, переживший третью за год линьку, и его параболический мех такой же сияющий и липкий, как и у любого кота в мире. Он любит, когда его гладят, и после этого даже можно выжить...с правильным лечением.

Его котята, конечно же, точно так же парят в зафиксированных точках в той же комнате, и находятся на попечении различных владельцев. Ларри Лерой, с окраины города, приютил одного из котят, которого он назвал - внимание - "Ларри Лерой".

"О, Ларри Лерой просто лучший, сказал Ларри Лерой, что было либо проявлением привязанности, либо сильного эгоизма. В любом случае, он отличный хозяин для маленького котёнка, и мы желаем Ларри Лерою и Ларри Лерою всего наилучшего.

А сейчас, слово нашим спонсорам.

Традиционно, приготавливая стейк, необходимо следовать особым правилам. Например, использовать мясо, распознаваемое как культурой, так и человеческим телом в качестве "еды"; следовать основным процедурам для безопасности пищи, чтобы предотвратить болезнь; не намеренно попасть кровью на стейк, заканчивая приготовление... но это так...традиционно...

Здесь, в "Outback Steakhouse", мы говорим "Никаких правил, это правда. Абсолютно никаких правил".

Безопасность еды? Пффф... Федеральный закон? Уф! Законы физики? Ты вообще кто, инспектор? Здесь странно. Стейк парит. Иногда стейк и есть, и нет одновременно. Иногда стейк - это стул, и мы садимся на стул и говорим "этот стул является стейком!" И мы заставляем вас его съесть. Это одно из правил: если вы назвали что-то стейком, вы должны съесть это. Без вопросов. Я знаю, мы говорили, что никаких правил, но это само по себе правило, а это будет считаться недействительным. Вы хотите философских не-противоречий? Приходите в Sizzler.

В ванных комнатах, где в большинстве случаев висят таблички, гласящие, что "Все сотрудники должны вымыть руки", мы просто вырезали "Земля свободных" прямо в стене. Там даже нет раковины. Черт возьми, наши ванные комнаты просто герметично запечатанные хранилища ядовитых газов.

Никаких правил. Мы можем убить вас. Мы убили много людей.

Outback Steakhouse. "Всё что ни сделаешь, будет законным".

Я получил еще один звонок от доктора Кэйоли. Прежде чем она заговорила, я сказал ей, что, в самом деле, знаю Карлоса и объяснил всё деловым и журналистским тоном, тенором наших отношений.

"Карлос там" - произнесла она. Только она не поставила знак вопроса в конце. Может, она просто сказала "Карлос там". В любом случае, она сказала, что это удивительно, и что университет "Что это?" должен был отправить кого-то, чтобы узнать, почему их преподаватель не вернулся домой.

Я ответил "Он никогда не упоминал университет при мне".

И она ответила "Должны мы вообще говорить о высшем образовании с теми, кого любим?"

Это было правдой. Образование это столь... страшная и запретная тема, что вы были бы дураком, если бы упомянули об этом.

Я пока что простил Карлоса... или прощу, как только смогу услышать его по телефону.

Эй, Карлос? Позвони мне.

В то же время, я позволю вам узнать, что произойдет, когда придут люди из университета "Что это?".

А сейчас, городская афиша.

В понедельник, баристы Найт Вейла приглашают всех в городе прийти в район баристов на Культурной ярмарку, где они покажут традиционные танцы, такие как двойное погружение и фырканье усами, угощение традиционной едой, лимонными булочками с маком. Там покажут фильмы баристской тематики - "Челюсти" и "Челюсти - 2". И Нора Джонс будет там на фотографии на стене, и вы скажите "О! Смотри! Это Нора Джонс!" указывая на это фото.

Вторник - день, чтобы сделать попытку найти потерянное. Переверните дом, оденьтесь в то, что давно не надевали, вспомните ситуации из детства и попытайтесь разыграть их. Вы вернете все назад! Вы наконец-то ничего не потеряете! Всё это возможно и всё это здорово.

Среда - секрет, который едва ли сохранили.

Четверг - день памяти и воспоминаний, посвященный всем тем, кто умрет в этот четверг.

Городской совет хотел бы, чтобы мы воспользовались моментом и подумали о множестве людей, которые просто умрут в конкретный промежуток времени, по непонятным причинам, и станут не целостной картиной человеческого бытия. Пожалуйста, найдите время, чтобы оплакать тех, кто уйдёт от нас.

Пока вы не окажитесь одним из них. В любом случае, эй! Ты сорвался с крючка на этой утомительной до печали вещи!

Пятница - план, который был плохо продуман.

"В субботу вам совершенно не о чем беспокоиться", говорят растяпы, жужжащие фигуры, прячущиеся на наших чердаках, заявляя, что они вышли сегодня, таким образом, открывая нам впервые, своё существование.

Воскресенье - ложь, в которую глупо поверили.

Это была городская афиша.

Джеки Фьеро, управляющая городским ломбардом, который по какой-то причине назван "Ломбард Люсинды", сегодня объявила о распродаже на идеи о времени.

"Люди продолжают приходить и закладывать их идеи о времени!" - сказала Джеки своему другу по секрету, никогда не думая, что об этом скажут на радио. "И, я не хочу отказывать им, потому что им нужны деньги, но чувак! Сколько идей о времени мне положено принять? Ни одна из идей тогда ничего не значит!"

Если вы ищете хорошую идею о времени, или, возможно, вы заложили свою идею и теперь готовы забрать ее, тогда идите в "Ломбард Люсинды" и поговорите с Джеки.

Не знаете, где ломбард? Не волнуйтесь, когда он вам понадобится... тогда вы узнаете.

А сейчас, корректировки.

В предыдущем выпуске мы бешено размахивали бейсбольной битой в студии, стуча нашим микрофоном по полу, пока его не подняли, топали ногами и систематически разрушали все наши владения в ошибочной попытке сделать мир лучше и себя счастливее.

После этого мы неверно назвали Триш Хидж помощником мэра, хотя она, по сути, заместитель помощника мэра. Мы действительно сожалеем об ошибке.

Это были корректировки.

Всё еще ничего не слышно от Карлоса. Представители университета "Что это?" прибыли. Они были в специальной одежде, и в шляпах и в других подобных вещах. Они приехали группой во главе с доктором Кэйоли собственной персоной, глядя на все и всех с критицизмом, что выглядело как насмешка. Может, это просто естественно для их лица.

Я выбежал, чтобы встретить их, это могло сказать мне о чем-то, чего я не знаю о любви моей жизни, только чтобы найти это, что на одном уровне с победой на карнавале, жители Найт Вейла уже загнали в угол членов университета "Что это?", крича и размахивая бытовыми предметами, такими как палочки и полицейские дубинки.

"Незваный гость!" - закричали они, - "незваный гость!"

"Нет, нет!" - ответил я.

"Хорошо, да!" - сказал я, потому что это они были незваными гостями, но... хорошими незваными гостями. Если бы было слово, означающее "хорошего незваного гостя".

Доктор Кэйоли не выглядела напуганной толпой. Она посчитала жителей города перед ней и похлопала, чтобы привлечь к ней внимание.

И, кстати, вы знали, что термин для группы горожан - это "сборище"? Ха.. Английский такой забавный.

Спокойное поведение доктора не передалось толпе. Они выли и издевались, говоря нечто типа "Помните тот карнавал? Сделаем это снова!", скандируя лозунги как "Аааа! Посторонние!"

Я, больше, чем кто-либо, знал, что не все посторонние плохие. Большинство посторонних да. Ааааргх. Посторонние.

Но некоторые из них великолепны! Лучшие! Мои любимые! И эти посторонние знали о том постороннем.

"Слушатели", сказал я толпе, потому что в тот момент, когда я начинал говорить, мои отношения с ними были единственной причиной, по которой они слушали меня. Я сказал "Пожалуйста! Давайте действовать с осторожностью и сочувствием. Мы никогда не пробовали этого раньше, может, сработает".

Но толпа не слушала и продолжала своё наступление. Сначала я взглянул на их лица, они казались моими дружелюбными горожанами, но на второй взгляд - они были не как друзья и товарищи, а как опасная смесь пресечения и воспитания.

Я сделал единственную вещь, которую мог в тот момент. "Если вы не будете слушать, сказал я, тогда я заставлю вас. Я заставлю вас всех слушать... погоду".

[“Catfish” by Waxahatchee]

В то время, как толпа отвлеклась на погоду, я был в состоянии махнуть вертолету Тайной Полиции Шерифа, который проводил операции в воздухе.Я объяснил офицерам внутри, всем тем, кто носил свободно-облегающие платья и маски Ричарда Никсона, что я нуждался в лифте на радиостанцию по важным общественным причинам. Они не ответили, но и не сделали ничего. Тогда, я затолкал представителей университета "Что это?" на вертолет, и мы покинули толпу, слушая крики под нами.

"Пожалуйста, расскажите мне всё!" было тем, как я начал разговор с доктором Кэйоли.

Она моргнула. "Это займет много времени, и я чувствую, что многое из этого вы уже знаете," сказала она, продолжая. "Например, шнуруя обувь, работая своим ​​собственным языком, ощущая неуверенность, и другие вещи, которые бы вы уже знали.

Я пояснил, что имел в виду всё о Карлосе и ее университете.

И это то, что она сказала, пока мы поднимались в небо.

Она, в действительности, прокричала это, чтобы быть услышанной за звуком вертолета, это то, что она кричала.

Она кричала, что она из университета "Что это?", и что они долго искали преподавателя по имени Карлос, являющегося профессором науки. Он пропал без вести на десятки лет, и они забеспокоились. У них не было выбора, кроме как нанять нового профессора науки, но всё пошло не так, потому что парень, которого они наняли, был медиа-художником, заинтересованным в коллаже, и как он пересекается с медиа, он даже не знал, что такое наука. Они не знают, почему взяли этого парня... это имело смысл, лишь когда они делали это.

Она сказала мне, тихим голосом, что как только мы приземлились на безопасном расстоянии от станции и решили, что Тайная Полиция Шерифа не собиралась помешать нам покинуть вертолет, она сказала мне что, из-за того, как горожане встречают посторонних, Карлос в большей опасности, чем она думала. Я сказал, что он не был встречен так же, что он был любим всеми, особенно кое-кем. И она сказала "да, конечно". Но звучало так, будто она не поверила.

И тогда она сказала, там было много всего, что ей было необходимо сделать, но они были уверены, что Карлос найдет безопасный путь, и они с нетерпением ждали его возвращения в научный класс, потому что тот медиа-художник действительно портит его.

Она сказала, что ей нужно идти, но она дала мне свою визитку, чтобы в случае чего я мог держать с ней связь.

Я предположил, что определенно буду.

Что ж, это всё. Как много вопросов, как много возможных ответов, и как много названий для этой иллюстрированной классической любовной книги, Как Много Лжи?

Слушатели, я не знаю о Карлосе всего, и он не рассказывает мне обо всём. Это нормально. Мы не один человек. Как одиноко он мог бы быть! Пара, которая сделала себя единой настолько, что они в очередной раз одни.

Мы два человека, разделенные. Необыкновенные. И соединенные только там, где мы выбрали соединиться.

Я не знаю его принадлежность, настоящую, к университету "Что это?". Возможно, никогда не узнаю, но я знаю вкус еды, которую он готовил мне, или ощущение его руки в моей, или отсутствие его руки не в моей. Я чувствую расстояние между нами, и я знаю это, знаю, что, должным образом, нет никакого расстояния вообще.

Но я всё ещё думаю, что визитка доктора Кэйоли пригодится, просто потому, что я нуждаюсь в ней или в том, что она знает. И, быть может, это время наступит. Конечно, так много других времен, о которых я никогда не думал, что они наступят до этого момента.

Оставайтесь с нами в связи с потерей слов, отсутствием тишины, некоторым звуком. Некоторым шумом. И тогда... возможно... и тогда, возможно... важно.

Спокойной ночи, Найт Вейл, спокойной ночи.

Сегодняшняя пословица: Язык будет развиваться, независимо от вашей попытки запереть его подальше в уединенной башне. Очевидно.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 110 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: The Debate | Parade Day | Company Picnic | Renovations | Old Oak Doors (part A) | Old Oak Doors (part B) | Capital Campaign | Rumbling | The Retirement of Pamela Winchell | The September Monologues |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
A Carnival Comes to Town| Homecoming

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)