Читайте также:
|
|
Перечислим наиболее характерные фонетические признаки неискренности человека при передаче им ложной информации:
- непроизвольное изменение интонации;
- изменение темпа речи;
- изменение тембра голоса;
- появление дрожи в голосе;
- появление пауз при ответах на вопросы, которые не должны были вызвать затруднения;
- слишком быстрые ответы на вопросы, которые должны заставить задуматься;
-появление в речи выражений нетипичных для данного человека в обычном общении или исчезновение типичных для него слов и оборотов;
- демонстративное подчеркивание (выделение) с помощью речевых средств – интонацией, паузами и других каких-либо фрагментов передаваемой информации, маскируя или искажая истинное отношение к ней.
Признаками манипуляции являются конфликтогены (слова и выражения, действия или бездействие, приводящие к конфликту).
Основными проявлениями конфликтогенного поведения обычно являются:
– открытое недоверие;
– перебивание собеседника;
– принижение значимости его роли;
– подчеркивание различий между собой и собеседником не в его пользу;
– устойчивое нежелание признавать свои ошибки и чью-то правоту;
– заниженная оценка вклада партнера в общее дело и преувеличение собственного вклада;
– постоянное навязывание своей точки зрения;
– неискренность в суждениях;
– резкое ускорение темпа беседы и ее неожиданное свертывание;
– неумение выслушать и понять точку зрения собеседника, и еще многое другое, что обычно воспринимается окружающими крайне негативно.
Основными словами-конфликтогенами в деловом (светском, семейно-бытовом и другом) общении являются:
Слова, выражающие недоверие: вы меня обманываете, я вам не верю, вы не разбираетесь и др.
Слова-оскорбления: негодяй, подонок, дурак, бестолочь, лентяй, ничтожество и др.
Слова-угрозы: мы еще встретимся, я вам это припомню, ты еще пожалеешь и др.
Слова-насмешки: очкарик, лопоухий, мямля, дистрофик, коротышка и др.
Слова-сравнения: как скотина, как свинья, как попугай и др.
Слова, выражающие отрицательное отношение: я тебя ненавижу, я не хочу с тобой разговаривать, ты мне противен и др.
Слова-долженствования: вы обязаны, ты должен и др.
Слова-обвинения: вы все испортили, вы обманщик, ты во всем виноват и др.
Слова, выражающие категоричность: всегда, никогда, все, никто и др.
Важная особенность, объясняющая природу конфликтогенов, заключается в том, что мы более чувствительны к словам других, нежели к тому, что говорим сами.
В стилистике манипуляций можно особо выделить аллюзии – порождаемые высказыванием ассоциации с какими-либо уже известными получателю фактами или высказываниями. Внешние аллюзии – ассоциации с фактами, не упомянутыми в самом высказывании, но известными получателю. Внутренние аллюзии – ассоциации с предшествующими высказываниями.
Пример (Семенов 2002: 263):
Штирлиц:
– Боюсь, что вам известен даже мой любимый коньяк.
Мюллер:
– Не считайте себя фигурой, равной Черчиллю. Только о нем я знаю, что он любит русский коньяк больше всех остальных.
Реплика объекта манипуляции Мюллера, по сути, является ответом на воспринятую внешнюю аллюзию в высказывании манипулятора Штирлица. Далее Мюллер сам эксплицирует аллюзию – высказывание со знаком (Не считайте себя фигурой, равной Черчиллю. Только о нем я знаю, что он любит русский коньяк больше всех остальных).
Известным стилистическим приемом является комическая окрашенность текста – обусловленная характером использования в высказывании языковых средств его способность вызывать комический эффект.
Пример (Ильф, Петров 2001: 40):
– Понимаю, – сказал он <Бендер>, кося глазом, – вы <Воробьянинов> не из Парижа. Конечно. Вы приехали из Конотопа навестить свою покойную бабушку...
Источник комического эффекта – разрушение сочетания «навестить бабушку» внесением определения «покойную», не позволяющее серьезно воспринимать как цель приезда, так и сам приезд – то есть место, откуда приехал Воробьянинов. В этом случае согласие – «конечно», утверждение – «вы не из Парижа», и заверение в понимании – «понимаю» – Бендера порождает смысл, характеризующий говорящего: «я понимаю, почему вы не хотите говорить».
Информация, заключенная в пресуппозиции, обычно подается говорящим как известная слушателю и истинная, а слушателем воспринимается как истинная и обычно без особого критического осмысления. Примером может служить высказывание Остапа Бендера – А сейчас, простите, не в форме: устал после карлсбадского турнира – пресуппозицией будут следующие сообщения: «я участвовал в карлсбадском турнире», «я был в Карлсбаде», характеризующие говорящего.
Импликацией того же высказывания О. Бендера – А сейчас, простите, не в форме: устал после карлсбадского турнира – будет утверждение: «я гроссмейстер», которое основывается на убеждении, что в международном шахматном турнире обычно участвуют гроссмейстеры. Данная импликация вносит в текущую коммуникативную ситуацию ролевую характеристику говорящего как гроссмейстера.
Извлекая смыслы и на их основе выстраивая аргументацию, объект манипуляции в равной мере с субъектом участвует в процессе речевого воздействия.
Таким образом, задачей субъекта речевого воздействия является использовать такие высказывания, которые бы при взаимодействии с системой убеждений объекта речевого воздействия порождали смыслы, способные служить последнему аргументацией в пользу совершения нужного манипулятору действия. При этом происходит нарушение корреляций истина/речь, действительность /коммуникативная ситуация.
Отобразим лингвистические уловки манипуляторов в таблице 29:
Таблица 29. Лингвистические уловки манипуляторов
Прием манипуляции | Суть | Цель |
Туманные намеки | Манипулятор не высказывает прямо свою бестактную просьбу, а ходит вокруг да около | Запутав собеседника, добиться желаемого |
«Заезженная пластинка» | Манипулятор с обворожительной улыбкой снова и снова повторяет одну и ту же просьбу, выполнить которую вы не можете или не хотите | Попытка взять измором |
Лингвистическая косметика | Одну и ту же идею выражают по-разному, придавая ей нужный оттенок. | Исказить или вовсе подменить мысль |
Пустословие | Передача одновременно как истинной, так и ложной информации, не относящейся к существу вопроса. | Избежать сообщения о сути дела |
Полуправда | Смешивание лжи и достоверной информации; одностороннее освещение фактов; неточную и расплывчатую формулировку обсуждаемых положений; ссылки на источники с оговоркой типа «не помню, кто сказал...»; искажение достоверного высказывания с помощью оценочных суждений и т.п. | Уйти от нежелательного поворота спора, когда нет достоверных аргументов, но надо непременно оспорить противника, вопреки здравому смыслу склонить кого-либо к определенному выводу |
Недостаточно точные высказывания | Вы подходите к таксисту и спрашиваете, сколько будет стоить доехать до определенного места, и таксист вам отвечает: «четыреста пятьдесят». когда же приходит время расплачиваться, таксист говорит что назвал цену четыре сто пятьдесят | Ввести собеседника в заблуждение |
Умалчивание | Передача неполной истинной информации, в результате объект совершает ошибку. Встретились два друга: - Как ты поступаешь со своей тещей во время скандала? - Я ее бью. Через некоторое время два друга встречаются опять. - Послушай, дружище, после того, как я побил свою тещу, мне пришлось отсидеть пятнадцать суток в камере предварительного заключения. - У меня было тоже самое. | Искусно уходить от правды, не прибегая при этом ко лжи |
Таблица 29. Окончание
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Задание 5. Какие последствия могут иметь для вас несоблюдения данных ниже рекомендаций? Какой была бы ваша реакция на собеседника, нарушающего их? | | | ЗАДАНИЯ |