Читайте также:
|
|
Example 1: ПИСЬМО-ЗАКАЗ НА ПОДДОНЫ
Dear Sirs, With reference to our today’s telephone conversation we are pleased to place an order with you as follows: Pallets (1140x1140mm) – 240 pieces at the price of € 13 – per unit, including VAT. Delivery: free Leipzig. We require the goods for immediate delivery. Will you please let us know the truck data, as well as the date of delivery. Yours faithfully, Arthur Clarke |
Example 2: ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЗАКАЗА
Dear Sirs, We thank you for your order for 100 kg apples. Price…net, VAT unpaid. We are arranging to send this lot next week. Terms of payment: as specified in your order. We hope that our handling of your order will lead to further business between us. Yours faithfully, Bernard Berg |
Example 3: ПИСЬМО С СООБЩЕНИЕМ О НЕВОЗМОЖНОСТИ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАКАЗА В СРОК
Dear Ms Megan, Thank you for your recent order. Unfortunately, our stock of pharmaceutical products has been depleted, largely because of a delay in shipments from some of our supplies. However we have been at great pains to keep up with the demand. We have put the products you require on back order and hope to have them on their way to you before the end of the quarter. Yours sincerely, Dulcie Dutchman |
Example 4: ПИСЬМО-ОТКАЗ ОТ ПОСТАВКИ
Dear Sirs, We have received your above-mentioned order and regret to inform you that the “Statistische Jahbuch der Schweiz” is no longer issued by our publishing house. The new publishing house, the “Neue Zuricher Zeitung”, is located in Zurich, Muhlebachst, 54. We have forwarded your order to the new publishing house and would ask you to send all your future orders to the “Neue Zuricher Zeitung” direct. We hope we can have your understanding and remain Yours faithfully, Kate Pagan |
Exercise 12. Read and study the expressions for business letters.
COVERING LETTER
При отправке каких-либо документов или материальных ценностей направляется сопроводительное письмо.
COVERING LETTER | СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО |
We are forwarding you… | Направляем Вам… |
We are sending you… | Посылаем Вам… |
We are glad to send you…. | Мы рады направить Вам… |
We have pleasure in sending you… | Мы рады послать Вам… |
In reply to your letter… | В ответ на Ваше письмо… |
With reference to your letter… | Ссылаясь на Ваше письмо… |
In accordance with your request… | Согласно Вашей просьбе… |
According to your request… | По Вашей просьбе… |
As requested by you… | По Вашей просьбе… |
Further to our fax… | В дополнение к нашему факсу… |
Enclosed | К письму прилагается… |
- you will find… | К письму прилагается… |
- please find… | К письму прилагается… |
- we are sending you… | К письму прилагается… |
We have pleasure in sending you herewith… | К письму прилагается… |
Exercise 13. Read the example and translate it.
Example 1: СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО ОТ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ
Dear Sirs, Attached please find our Survey Report (including other claim documents) which has been issued upon your request. Should you find the herein information as sufficient and the claim itself duly substantiated, your settlement of our fees in the amount of €… either by check or in favour of our account No…will be appreciated. Trusting you will find our service as satisfactory, we remain Yours faithfully, Maurice Morgan Encl. |
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Exercise 10. Read and study the expressions for business letters. | | | Exercise 19. Study the expressions for business letters. |