Читайте также: |
|
Последний покупатель вышел из зала, и Барбара сразу же побежала перекурить. Сегодня было столько посетителей, что ей пришлось остаться без обеда. Мелисса, ее напарница, не вышла на работу, сказавшись больной, хотя Барбара отлично знала, какого рода эта болезнь - она просто перепила накануне. Из-за этого Барбаре пришлось одной разбираться со всеми клиентами, и, как назло, народу сегодня было особенно много. Барбара работала в туристическом агентстве, и с приходом ноября клиенты повалили косяком - все хотели сбежать от мрачных вечеров, пронизывающего ветра и бесконечного дождя, уехать куда-нибудь к теплым солнечным берегам. Барбара поежилась, услышав вой ветра за окном, и подумала, что неплохо бы и себе подобрать какую-нибудь путевку подешевле.
Шеф наконец уехал по делам, и у нее впервые за весь день появилась возможность выкурить сигарету. Впрочем, радовалась она недолго - стоило ей щелкнуть зажигалкой, как раздался звонок, и Барбара беззвучно выругалась, проклиная того, кто испортил ей драгоценный перекур. Она яростно раздавила сигарету, подправила помаду на губах, побрызгала вокруг духами, чтобы заглушить запах дыма, и выскочила в приемную. Она ожидала найти там очередного клиента, нервно переминающимся у прилавка, но вместо этого вдруг увидела старика - похоже, очень больного, поскольку он все еще не успел далеко продвинуться от входной двери. Чтобы не таращиться в его сторону, Барбара уткнулась в монитор, бессмысленно барабаня по клавиатуре.
- Здравствуйте. - Огарик наконец добрался до нее.
- Добрый день, сэр, чем могу помочь? -в сотый раз за день произнесла она. Неприлично, конечно, рассматривать клиента, но она не могла оторвать от него взгляд: он оказался очень молодым человеком, который лишь издали выглядел стариком из-за сильно согнутой спины. Он двигался с трудом, и казалось, только трость в руке не давала ему упасть. Болезненно-бледная кожа, похоже, годами не видела солнца. И в то же время у него были поразительно живые огромные карие глаза, по-детски блестевшие из-под ресниц. Она улыбнулась ему, смущенная.
- Я хотел бы купить путевку, - тихо сказал он. - Вы могли бы помочь мне выбрать место?
Обычно Барбара ненавидела клиентов, взваливающих на нее эту задачу. Как правило, это означало, что они просидят здесь несколько часов, бессмысленно пролистывая буклеты один за другим и задавая бесчисленные вопросы, хотя ее мнение никогда не играло для них никакой роли. Но сейчас ей захотелось помочь этому человеку - ведь он и впрямь не справился бы самостоятельно. Надо же, удивилась она про себя, вот уж не ожидала от себя такой отзывчивости.
- Я постараюсь помочь вам, сэр. Присядьте, я покажу вам проспекты. - Она указала ему на кресло напротив и быстро отвела глаза, чтобы не видеть, как трудно дается ему каждое движение. - Итак, вы хотели бы побывать в какой-то конкретной стране?
- Может быть, в Испании… на Лансароте. Барбара с облегчением подумала, что проблема, видимо, решится намного проще.
- Вы хотите поехать летом? Он кивнул.
Они просмотрели вместе несколько проспектов, и мужчина довольно быстро сделал выбор. Барбаре было очень приятно, что он прислушался к ее советам. Обычно клиенты все пропускали мимо ушей, несмотря на то, что она действительно очень хорошо знала свое дело.
- В каком месяце вы хотели бы поехать?
- Какой самый дешевый? - засмеялся он. Она подняла взгляд. Его карие глаза смотрели,
казалось, в самую душу.
- Из летних месяцев самый дешевый - август. Будет довольно жарко.
- Хорошо. Пусть будет август.
- С видом на море или на бассейн? С видом на море на тридцать евро дороже, - быстро добавила она.
На мгновение он застыл, глядя в пространство. Его лицо озарила улыбка, словно он уже оказался в этом номере с видом на море.
- С видом на море, пожалуйста.
- Отлично. Ваше имя и адрес, пожалуйста.
- Видите ли… вообще-то это не для меня… Это сюрприз для моей жены и ее подруг. - Карие глаза погрустнели.
Барбара нервно откашлялась.
- Это очень мило с вашей стороны, сэр, - сказала она. Ей показалось, что обязательно нужно сказать что-то в этом роде. - Тогда назовите их имена, пожалуйста.
Она закончила оформление, выписала чек и протянула ему документы.
- Я прошу прощения, а нельзя ли оставить это здесь, у вас? Я планирую сюрприз, а дома жена может случайно наткнуться на эти бумаги.
Барбара улыбнулась. Похоже, его жене здорово повезло.
- Я скажу ей об этом в июле.
- Конечно, сэр. Бумаги нужны не раньше, чем за пару недель, так что до той поры у нас не будет причин звонить ей. Я распоряжусь, чтобы вам никто не звонил.
- Большое спасибо за помощь, Барбара. - Он улыбнулся, но в глазах его застыла печаль.
- Мне было очень приятно помочь вам, мистер…
- Меня зовут Джерри.
- Очень приятно, Джерри. Я уверена, что вашей жене понравится поездка. Моя подруга ездила туда в прошлом году и была очень довольна. - Барбара чувствовала себя обязанной заверить его, что все будет в порядке.
- Ну что ж, тогда я поеду домой, пока они не спохватились, а то решат еще, что меня украли. Вы знаете, я вообще не должен был подниматься с постели, - рассмеялся он.
У Барбары комок встал в горле от этих слов. Она вскочила с кресла и проводила его к выходу. Он благодарно улыбнулся и медленно пошел к такси. Покачав головой, она затворила дверь и попала прямо по лбу шефу, как раз пытавшемуся войти.
Чертыхнувшись, она еще раз обернулась на Джерри. Такси стояло на светофоре, и он помахал ей рукой через окно.
Босс испепелил ее взглядом, Потом из служебного помещения послышался угрожающий крик:
- Барбара! Ты опять курила здесь? Она закусила губу и обернулась к нему.
- Господи, что с тобой? Такое впечатление, что ты сейчас разрыдаешься! Что-то случилось?
Первого июля Барбара угрюмо сидела за компьютером, размышляя о превратностях судьбы. К примеру, чем объяснить, что в будни солнце светит с утра до вечера, а весь выходной идет дождь? Вот и сегодня было ясно и солнечно. Похоже, день будет самым жарким за все лето. Клиенты приходили в шортиках и маечках, оставляя после себя кокосовый запах солнцезащитного крема, Барбара же изнывала в колючей жаркой униформе. Эта форма - как в школе, подумала она с ненавистью и бессильно пнула заглохший вентилятор.
- Брось, Барбара, - подала голос Мелисса. - От него только хуже.
- Хуже некуда, - процедила она и снова повернулась к компьютеру.
- Что с тобой? - засмеялась Мелисса.
- Да ничего особенного. -Она вытерла лоб салфеткой. - Просто сегодня самый жаркий день за весь год, а мы торчим на этой паршивой работе, в этой душной комнате, без кондиционера, еще и в идиотской колючей униформе. - Она яростно проговаривала каждое слово, глядя на закрытую дверь кабинета начальника. Пусть слышит. - Вот и все, собственно.
Мелисса хмыкнула:
- Ну выйди на улицу на пару минут, подыши воздухом. Я возьму клиента на себя. - Она кивнула в сторону вошедшей женщины.
- Спасибо, Мелисса, - с облегчением сказала Барбара, радуясь, что может наконец выйти. Она схватила сигареты. - Точно, пойду подышу воздухом.
Мелисса взглянула на сигареты и иронически улыбнулась.
- Добрый день, чем могу помочь? - Она подняла глаза на вошедшую женщину.
- Добрый день. Скажите, а Барбара еще работает здесь?
Барбара застыла у двери, лихорадочно соображая, сбежать или вернуться. И, скомкав сигарету, вернулась на свое место. Она взглянула на женщину у прилавка. Пожалуй, красивая, вот только глаза какие-то странные.
- Барбара - это я, - вежливо сказала она.
- О, слава богу! - воскликнула женщина с облегчением и опустилась на стул перед ней. - Я боялась, что вы здесь больше не работаете.
- Она бы и рада была, - пробормотала Мелисса, за что получила от Барбары локтем в бок.
- Я могу вам чем-то помочь? - Барбара натянуто улыбнулась.
- Я надеюсь, вы действительно сможете помочь мне, - сказала женщина со слезами в голосе и открыла сумку.
Барбара и Мелисса удивленно переглянулись.
- Вот. - Она вытащила из сумки мятый листок. - Я получила это сегодня от мужа, и может быть, вы сможете объяснить мне…
Барбара хмуро взглянула на бумажку. Страница, вырванная из туристического проспекта, и сверху от руки написано: «Туристическое агентство "Сордз". Барбара».
Барбара еще больше нахмурилась и снова внимательно осмотрела листок.
- Моя подруга ездила туда в отпуск пару лет назад, но больше.мне это ни о чем не говорит. Вы знаете что-то еще об этом?
Женщина отрицательно покачала головой.
- Тогда, может быть, спросить у вашего мужа?
- Это невозможно. Он… его больше нет, - Ответила женщина с тоской в голосе, и глаза ее наполнились слезами. Барбара не на шутку занервничала. Еще не хватало, чтобы босс увидел, как клиент рыдает у нее в кресле, вот тогда ей точно не миновать увольнения. Она уже получила последнее предупреждение.
- Хорошо, тогда назовите, пожалуйста, свое имя, я попробую проверить по компьютеру.
- Холли Кеннеди. - Ее голос дрожал.
- Холли Кеннеди, Холли Кеннеди, - задумчиво повторила Мелисса, - я что-то припоминаю… Вспомнила! Я должна была звонить вам на этой неделе! У меня было строгое указание от Барбары не звонить до первого июля…
- Ах да! - перебила ее Барбара, наконец разобравшись что к чему. - Вы - жена Джерри?
- Да! -Холли изумленно всплеснула руками. - Он был здесь?!
- Да, - улыбнулась Барбара. Вот оно что. Значит, его больше нет, этого человека с огромными детскими глазами. - Ваш муж был прекрасным человеком, - сказала она, взяв Холли за руку.
Мелисса наблюдала за ними в некотором замешательстве.
Барбара украдкой рассматривала женщину. Она такая молодая, и ей, должно быть, очень тяжело. Как здорово, что сейчас ее ожидают хорошие новости.
- Мелисса, принеси Холли парочку салфеток, пожалуйста. А я пока расскажу, зачем ваш муж заходил к нам.
Она отпустила руку Холли и вернулась к компьютеру.
- Итак, Холли, - мягко сказала она, - Джерри купил для вас путевку - для вас, Шэрон Маккарти и Дениз Хеннесси. В первой неделе августа вы все отправитесь в Испанию, на Лансароте.
Холли прижала ладони к лицу, сдерживая слезы.
- Он очень хотел выбрать хорошее место. - Барбара продолжала рассказывать, искренне наслаждаясь выпавшей ей ролью. Все это походило на женское телешоу, где гостей сражают наповал потрясающими сюрпризами. - Вы поедете вот сюда. - Она показала на мятый листок, - и, поверьте мне, отлично проведете время. Моя подруга была там, как я уже говорила, и осталась очень довольна. Там много ресторанчиков и… - И она вдруг умолкла на полуслове, неожиданно поняв, что Холли сейчас совершенно все равно, много ли там ресторанчиков.
- Простите, - прошептала Холли, вытирая глаза.
- Ничего страшного, - сочувственно ответила Мелисса, все еще не до конца понимая, в чем дело. Зашел еще один клиент, и она неохотно отвлеклась от Барбары и ее удивительной гостьи.
- Когда он приходил? - тихо спросила Холли.
Барбара застучала по клавишам.
- Бронь была сделана двадцать восьмого ноября.
- Ноября? - изумленно воскликнула Холли. - Он же не должен был даже подниматься с постели! Он был один?
- Да, но его ожидало такси.
- А во сколько это было? - быстро спросила Холли, видимо что-то вспоминая.
- Простите, но я действительно не помню. Это было так давно…
- Да, конечно, извините, - спохватилась Холли.
Барбара представляла себе, что она чувствует. Если бы это был ее муж… то есть если бы у нее был хоть кто-то, достойный стать ее мужем, она бы тоже захотела знать вес до последней детали. Барбара рассказала ей все, что только смогла вспомнить.
- Спасибо вам, Барбара, большое спасибо. - Холли зашла за прилавок и обняла ее.
- Не за что. - Барбара ободряюще похлопала ее по спине. Сейчас она чувствовала себя намного лучше. Приятно сделать доброе дело. - Обязательно зайдите к нам, когда вернетесь. Расскажете свои впечатления. Вот, возьмите документы. - Она протянула ей толстый конверт и вздохнула, подумав, что даже у ее паршивой работы бывают светлые стороны.
- Объясни же мне, что случилось! - Мелиссе не терпелось услышать историю, и Барбара начала рассказывать ей про смертельно больного человека с огромными карими глазами.
- Так, девочки, я иду на обед, и, Барбара, будь любезна, не кури в служебном помещении, - объявил босс, запирая дверь в свой кабинет. Он повернулся и испуганно воскликнул: - Господи всемогущий, почему вы обе плачете?
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава двадцать вторая | | | Глава двадцать четвертая |