Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Унего плохоездоровье с раннего детства. 7. У меня температура,так как я сильно простужен.

Читайте также:
  1. Galileo project: карьерные траектории и миграции ученых Раннего Нового Времени.
  2. Quot;Дыши. Всё будет хорошо. Ты не успеешь очнуться, как вы уже будете вспоминать истории из детства. :) Позвони мне, когда закончишь.
  3. Застой воды на участках с сильно уплотненной почвой
  4. Костюм раннего средневековья и в Романский период.
  5. МУЖЧИНЫ, ВЫБИРАЮЩИЕ ЖЕНЩИН, КОТОРЫЕ ЛЮБЯТ СЛИШКОМ СИЛЬНО
  6. Некоторые Полезные Следствия Свойства Сильного Ограничивающего Многоугольника
  7. Обязанности в семье распределены посильно.

 

Какое одно и то же английское слово употреблено при переводе выделенных слов и словосочетаний?

 

V. Поставьте данные предложения в вопросительно-отрицательную форму и переведите их:

The patient complains of sleeplessness. 2. This nurse cares for nls. 3. He attends the microbiology scientific society. 4. Microbes multiply rapidly in a favourable environment. 5. He followed a bed regimen last month. 6. My sister rang up the district polyclinic yesterday 7. The physician administered the patient streptomycin injections.

 

Как переводятся вопросительно-отрицательные предложения?

 

VI. Прослушайте отрывок из книги «Сага о Форсайтах» Дж. Голсуорси. Опишите состояние Джеймса Форсайта и скажите, чем он был болен. Запомните следующие слова и выражения:

 

simple [‘simpl] простой

double [‘dabl] двойной

He was in deep waters. Его состояние было тяжелым.

to be alarmed [a' la:md] беспокоиться, тревожиться

to imagine [i' maecfein] представлять себе

to air |еэ] проветривать

 

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 35 (УРОК 30)

Задания

I. Откройте учебник (Урок 30); выполните задания I, II и проверьте себя по ключу.

 

II. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания с ними и предложения — на английский:

 

1.department n стационарное отделение (стационар); амбулатурноеотделение; терапевтическое отделение; хирургическое отделение; поступить в стационар

2. initial а первоначальные симптомы; поставить предварительный диагноз; определить первоначальные данные; первоначальные наблюдения

3. apply v ставить банки; применить на практике; применить новый метод лечения; применить успешно

4. prescribe v прописать лекарство от простуды. Ему прописали легкую диету. Разве вам не прописали инъекции? Прописанные лекарства дали благоприятные результаты.

5. indicate v Операция не была показана. Лечение витаминам: показано при рахите. Что указывается на этикетке? Больно гастритом показана легкая диета.

6. keep (kept, kept) v лежать (не подниматься) в постели; Лекарства хранятся в аптечном шкафу. Держите ноги в тепле, сухими, чтобы не простудиться.

7. poisonous а токсическое лекарство; токсическая реакций предупредить токсическое действие; вызвать токсическую реакцию

8. cause ц п причинить боль; боль в желудке, вызванная пц редозировкой лекарства; причина болезни; причина неблагоприятной реакции

9. death n смертность; предупредить смерть, вызвать смерть; Смерть наступила на 14 день госпитализации.

10. round n делать ежедневный обход; утренний обход; вечерний обход палат терапевтического отделения; Врач обходе; Вы уже закончили обход своих палат? Он только чт] вернулся с обхода.

11. relieve v снять боль; снять боль в желудке; быстро сня сильную головную боль; Эта микстура облегчает кашель. Оды ка снимается этим лекарством.

12. prevent v предупредить сердечный приступ; предупреди распространение инфекции, предупредить серьезное осло нение; Воспаление было предотвращено соответствующим инъекциями.

13. recovery n быстрое выздоровление; поправляться быст (хорошо); Его выздоровление было медленным. Ее быстр выздоровление обусловлено хорошим уходом.

 

i.iMciiHie придаточные предложения причастиями по следующим образцам:

1ец А:

The infection which spreads from the wound is dangerous. The infection spreading from the wound is dangerous.

I he drug which relieves cough was administered to patient

i iv. 2. Unfavourable reactions which cause serious complications

I ii evented in due time. 3. The physician who makes the evening

il of the wards is a doctor on duty. 4. The course of infections

Ii prevent the inflammation in the kidneys was prescribed to me.

i icu Б:

When the cardiologist is examining the patient he always feels

his pulse. Examining the patient the cardiologist always feels his pulse.

I When the doctor is hospitalizing the patient he examines him

option ward. 2. When the patient is making a good recovery

I,i I lowed to have long walks. 3. When the nurse is applying cups

I i i he patient to lie still in bed. 4. When a physician is prescrib-

i".i patient any remedy he explains how it is to be taken.

иге выделенные слова и словосочетания синонимичными:

I I he doctor advised and ordered me vitamin injections. 2. What

v produce any inflammation? 3. Complete rest made less the pain

irt. 4. A definite amount of the drug is always indicated on a

I he overdosage of some remedies may be toxic. 6. Physio-

Is allowed and used in this particular case. 7. What can stop

и I of inflammation? 8. When does a nurse usually put cups?

■ ic на вопросы по образцам;

i ни Л:

Who takes an electrocardiogram at the outpatient department? It is a laboratory assistant who takes an electrocardiogram at the out-patient department.

Who makes an evening round of the wards? 2. Who applies iiients at the in-patient department? 3. Who performs op-iii the hospital? 4. Who makes an iniial diagnosis at the Unit

Образец Б:

What may cause death? (the overdosage of a poisonous drug) It is the overdosage of a poisonous drug that may cause death.

1. What may relieve pain? (the injection of pontopone) 2. Wha may prevent the development of complications? (the proper treat ment) 3. What may help the patient to make a good recovery? (duJ care) 4. What may the physician administer the patient with a ^ stomachache? (a light diet)

VI. Переведите следующие предложения, обращая внимание на выделенны| слова:

А. 1. Врач спросил больного, живы ли его родители. 2. Не вропатолог не знал, принимал ли больной такое лекарств^ раньше. 3. Лечащий врач должен был знать, были ли у боль] ного такие симптомы раньше.

Б. 1. Если лечащий врач дает сестре указания, она должн выполнять их точно. 2. Это лекарство снимет боль, если вы бу дете принимать его регулярно. 3. Если ваше состояние не улуч шится, мне придется вас госпитализировать.

VII. Задайте вопросы:

A. Ask your patient about:

1. his age; 2. his occupation; 3. his address; 4. his blood group! 5. his sensitivity to penicillin; 6. his complaints; 7. his symptoms] 8. his previous diseases; 9. his present troubles.

Б. Ask your patient if:

1. his parents are living; 2. any of the members of his family to ever been ill with tuberculosis; 3. any of his parents or members of thj family has had any mental or emotional impairments.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 36 (УРОК 31) Задания

I. Вставьте недостающие формы причастий:

 

Participle Participle Participle Participle Perfect
Indefinite Indefinite Petfect Active Passive
Active Passive    
being
  applied    
causing
having
    prevented  
having been
      caught
prescribing

II' pr полите следующиепредложения. Назовите Ing-forms:

I I»o you think of operating on this patient on Tuesday? 2. The

r carrying on experiments in our laboratory at present may

important findings. 3. On having been applied cups the pa-

»h I'elt considerable relief. 4. We are interested in determining the

ми i nmds ourselves. 5. Having made his rounds of the wards the

on duty went to the reception ward to examine a newly ad-

>atient.

Причтите предложения и ответьте на вопросы, заменив в ответе причастный 1>от придаточным предложением:

I I laving developed an acute pain in the heart the patient had to bed regimen. Why did the patient have to follow a bed regi-

' 1 laving been relieved of all the painful symptoms the patient • iischarged from the hospital. IVhy was the patient discharged from hospital?

Iking operated on the patient was transfused 500 ml of blood. In и was the patient transfused 500 ml of blood?

i • i петые на вопросы по образцу, заменяя инфинитивы в скобках герундиями:

What is a reception ward used for? (to receive patients) A reception ward is used for receiving patients.

*•'■'

671. What is a drug cabinet used for? (to keep drugs and remedied

2. What is a label used for? (to indicate the dose of the medicine

3. What Is a temperature chart used for? (to write down the patient'i temperature) 4. What is a patient's card used for? (to fill it in with al the findings about the patient's disease) 5. What is a cough mixtun used for? (to relieve a bad cough) 6 What are antibiotic injection) used for? (to prevent inflammation)

V. Прослушайте и запомните названия болезней, связанных с воспалительным^ процессами:

1. Appendicitis is the inflammation of the appendix. 2. Bronchitil is the inflammation of the bronchi. 3. Cholecystitis is the inflammaj tion of the gallbladder. 4. Gastritis is the inflammation of the muj cous membrane of the stomach. 5. Myocarditis is the inflammatiol ot the heart muscle. 6. Pancreatitis is the inflammation of the panj creas. 7. Pleurisy is the inflammation of the pleura. 8. Pneumonia 1 the inflammation of the lung. 9. Tracheitis is the inflammation of th(trachea.

VI. Ответьте на следующие вопросы:

1. What is bronchitis? 2. What is tracheitis? 3. What is cholecy^ titis? 4. What is gastritis? 5. What is myocarditis? 6. What is tonsillij tis?

VII. Ответьте на вопросы, используя слова, данные в скобках:'

1. What is your age? (20) 2. Are your parents living or not? (In ing) 3. Has anybody in your family ever been ill with tuberculosi^ (nobody) 4. Has anybody in your family ever had any mental emotional impairments? (nobody) 5. What diseases had you in yoil childhood? (whooping cough коклюш) 6. What disease are you oj ten ill with being an adult? (the grippe) 7. Have you ever been opej ated on? (never) 8. What is your blood group? (one) 9. Are your ser sitive to antibiotics or not? (not sensitive) 10. What do you complai of? (a bad cough) il. Is it productive or dry now? (productiv< 12. When was it dry? (two days ago) 13. Where do you feel pain? (i the substernal area and in the throat) 14. When do you have a ba

i.i к he? (during long attacks, of cough) 15. Is your temperature

>uly 37° C).

I Ktl diagnosis can you make on the basis of your answers? Ирм тиайте текст. Запомните следующие слова:

I icndansi] склонность nix | 'neizo(u)'fӘenr)ks]

■инка

щ |hai 'pstrafi] гипертрофия 1чоние, разрастание)

resistance [n'zist(3)ns]

сопротивляемость congestion [kon 'ct5estj(3)n] застой,

застойные явления particle [ partikl] частичка

рисширенные ответы на вопросы;

hat is a local tendency to colds causes by? 2. What is a gen-rncy to colds produced by?

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 37 (УРОК 32) Задания

i.i «i i иге следующие слова на русский язык, а словосочетания с ними и i - на английский;

putter n сложное дело; вопрос нескольких дней; серое ве-i mиного мозга; вопрос большого значения. Что с ва-

> (v Этого мы никак не ожидали. Хирург предполагает т. >того больного через день. Исследователь предпо-■| пить свои исследования через два месяца. h irp </, adv острая боль в сердце; острое зрение; точно в но нремя;

i ve v сохранять мир; сохранять жизнь; хорошо закон- / i in ни й сок; консервированная кровь; /

и- ofprp несмотря на продолжающуюся боль; несмотря/ пью данные; несмотря на то, что... /

lum // темная мокрота; густая мокрота; откашливат^ 1С i.i гь анализ мокроты; обнаружить болезнетворные и in 1мы в мокроте

'"Чу,

7. vomiting n У больного была рвота после еды. За приступ боли в желудке последовала рвота.

8. evident а очевидно; должно быть ясно каждому (всей что...; явное нарушение кровообращения; явное наличие восга ления; явная одышка; очевидные изменения I

\y4I- Переведите следующие предложения, обращая внимание на выделент слова:

1. The doctor did not expect that the patient would recover j soon. 2. The nurse was waiting for the surgeon to begin the operi tion. 3. When do you expect to finish your investigations? 4. Whr«are you waiting for?

II. Замените инфинитивы, данные в скобках, герундием:

1. After the recovery the patient stopped (to lose) his weiglj

2. When did you begin (to accumulate) this valuable informatiol

3. My brother had to give up (to smoke) due to chronic bronchit

4. The young physician tried (to introduce) various new ways treatment. 5. You must avoid (to catch) a cold as you have just bei ill with pneumonia. 6. What has prevented you from (to attend) tl lecture?

IV. Ответьте на вопросы, используя слова, данные в скобках:

1. What are you responsible for? (summarizing the results of the experiments) 2. What does a successful recovery depend on? (f< lowing the prescribed treatment) 3. What are you interested i (preventing poisonous effects of this drug) 4. What will you soon f! ish? (carrying on my investigations) 5. What will you start doi next? (making the analysis of the sputum)

а) Какая часть речи употреблена в ответах после выделенных глаголов и гл гольных словосочетаний с предлогами? ]

б) После каких глаголов и глагольных словосочетаний с предлогами упо ляется герундий? (на основании III и ГУ заданий)

V. Запомните перевод предлогов перед герундием в функции обстоятельс^ Предложения переведите:

1. in при In entering the lungs the blood becomes oxygenated.

ми (upon) no, после On taking electrocardiograms cardiac im-

iiс revealed.

In путем, при помощи The vital capacity of the lungs can be Ullin с I by estimating the amount of the air breathed in. I lliiniiKh благодаря, из-за a) An unfavourable response devel- IIhuiikIi administering the remedy in a too large dose. 6) The

rate may increase through running quickly., fclfliout без, часто переводится отрицательной формой

гия.

т Inflammatory process in the lungs could not be stopped with-piiir i ho patient streptomycin injections. I Итнда герундий с предшествующими предлогами in, on щ, by переводится деепричастием. |r yi\ ing up oxygen to all the tissues of the body red blood cells

и» иг in ic предложения, используя при переводе выделенных слов герундий hi......гами:

При назначении любого лекарства лечащий врач указы-

которую нужно принимать. 2. Ученые научились

кдать некоторые заболевания путем изучения их при-

11равосторонние боли в груди были сняты благодаря

......то бапок.

||.....ушайте диалог. Перескажите его в косвенной речи.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 38 (УРОК 33) Задания

.....и- на вопросы, используя слова, данные в скобках:

I low long does it take the doctor on duty to make the evening

I off he wards? (not less than two hours) 2. How long did it take

on duty to give an intravenous injection to the patient?

и live minutes) 3. How long will it take the cardiologist to take

11 ocardiogram? (a little more than a quarter of an hour)

71 II. Закончите следующие предложения:

Every in-patient department has different specialized rooms: 1. The room where the patient admitted to the hospital is exar ined by the doctor on duty is....2. The room where the admitted pd tient is washed is.... 3. The room where the patient is directed to afbj being admitted to the hospital is.... 4. The room where the patienl are X-rayed is.... 5. The room where the patients are operated on |.... 6. The room where different analyses are made is....

III. Ответьте на альтернативные вопросы:

1. Does the term 'aetiology' mean the causes of the disease or tl mechanism of its development? 2. Is urinalysis an instrumental об laboratory study? 3. Is pathogenesis a mechanism of the develop ment of a disease or its treatment? 4. Are haemorrhage and vomitir subjective or objective symptoms? 5. Is a productive cough assocj ated with the discharge of sputum or is it dry?

IV. Переведите следующие предложения:

" 1. В каком медицинском учреждении работает ваш оте! 2. Кроме лекарства для приема внутрь врач прописал mi внутривенные инъекции глюкозы. 3. Чей температурный лис заполняет сейчас сестра? 4. Дежурный врач всегда долже делать вечерний обход палат. 5. Ядовитые лекарства ну> хранить в специальном отдельном аптечном шкафу.

V. Соедините предложения, выбрав один из указанных союзов after, as soon as, j until. Сделайте необходимые преобразования:

1. You will be on a sick-leave. You will feel well again. 2. The pJ tient will feel an immediate relief. He wili take this remedy.'3. i patient will not complain of any pain in his stomach. He will follol a light diet. 4. The physician will administer you the necessary trea| ment. He will make a proper diagnosis.

VI. Вставьте необходимые парные союзы either...or, neither... nor, both...an

1. When one is healthy... the blood analysis... the urinalys show abnormal findings. 2. Listening to the patient's lungs t\ therapeutist did not reveal... moist... dry rales. 3. Some remedij are indicated... in case of cardiac... pulmonary diseases. 4. A distrij

may go out to the calls... before... after his consulting hours lolyclinic.

ргведите парные союзы:

lormallythe layer of cellular tissue on the abdomen is (или) 1

in) 1.5 cm thick. 2. (Ни) the X-ray examination (ни) the nu-

■ U'ctrocardiograms showed any changes in the size of the

1 us functions. 3. One must remember that considerable

i body weight may be associated with (или) the increase of

И ими of fluid in the body (или) with edema which occurs par-

11\ in heart and kidney diseases.

h'■" пишите текст "What is a Cough?". Приготовьте ответы на вопросы i iv. Запомните следующие слова:

i I in ieij(o)n] раздражение i |iks ргс/(э)п] выражение

stethoscope [ stGaskoup] стетоскоп defence fdi'fens] защита

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 39 (УРОК 34)

Задания и к \ чебник (Урок 34); выполните задание V и проверьте себя по ключу.

и' пне следующие слова на русский язык, а словосочетание с ними и WNU ння - на английский:

mprove v улучшить свои знания по медицине; улучшить i работы в больницах. Его здоровье значительно улуч-

11.....рапу v сопровождать дежурного врача. Боль вжелудке

• шлась рвотой. Сильная боль в загрудинной области

i ia сердечному приступу.

N I insion n закупорка артерий и вен; закупорка крове-Ш>< удов; Появилась (развилась) закупорка. Закупорка пена (купирована).

..... llenl а гнойные выделения; гноящаяся рана; гнойная

| ' i мойное воспаление; гнойное вещество

i lerate v постепенно учащаться; Частота пульса уча-Чв(юга дыхания стала учащенной. Сердцебиение не-

6. reduce v снизить кровяное давление; снизить частоту ды­хания; понизить температуру; пониженное количество красных кровяных телец

7. dullness n тупость в легком; тугоухость; выявить тупость перкуссией; определить область притупления

8. spleen n пропал ьпировать селезенку; нарушение (функции) селезенки; увеличенная селезенка; воспаление селезенки; опе­рировать на селезенке

9. enlarge v расширить научные исследования; расширенные вены правой ноги; Печень была значительно увеличена. Сердце не было увеличено.

10. sign n признаки закупорки; признаки крепитации в легких; симптомы болезни; появляются признаки; Он не подает признаков жизни. Признаки улучшения ясны.

11. intensity «различная напряженность; сила звука; сила кровотечения; понизить напряженность; степень напряжен­ности; фокусы различной плотности

12. shadow n, v глубокая тень; затемнение в легких; выявить затемнение рентгенологическим обследованием; ни тени сомнения; Верхняя доля легкого была затемнена.

13. unit n единицы кровяного давления; назначить 500 000 единиц стрептомицина; доза в 200 000 единиц; хирургическое отделение; Грамм - единица веса.

III. Замените причастные обороты придаточными предложениями с союзом when: 1. Having developed dullness in the lungs the patient was pre­scribed the course of injections. 2. Having improved considerably the patient had no more accompanying signs of the enlarged spleen. 3. The laboratory assistant found numerous cocci in the purulent sputum having analysed it. ГУ. Замените выделенные словосочетания словами, близкими по смыслу:

1 The occlusion of the vein was spreading over the whole vessel slowly and by degrees. 2. The intensity of gastritis is particularly se­vere when it goes together with vomiting. 3. His health has become better after a sanatorium treatment. 4. Pulse rate usually becomes faster on physical exertion. 5. X-ray examination showed that the

 

heart was larger than normally. 6. The occlusion of the small intes­tine is often accompanied by a very bad pain. 7. In anaemia the red blood cell count becomes smaller in number. 8. Haemorrhage is al­ways a very dangerous symptom.

V. Переведите следующие предложения:

1. Этот больной находится в стационаре уже двадцать дней. 2. Вчера больной хорошо спал в течение нескольких часов, до того как пришел врач. 3. Невропатолог обследует больного уже полчаса, но еще не пришел ни к какому определенному заклю­чению.

VI. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова и переведите их:

individual, personal, allergic, psychoneurosis, psycho-neuro­logic

VII. Прослушайте текст "Asthma"; приготовьте ответы на данные вопросы:

1. What main types of asthma are there? 2. What affctes the course of this disease?

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 40 (УРОК 35) Задания

I. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания с ними и предложения — на английский:

1. affect v пораженная селезенка. Болезнь поразила почки. Этот климат (вредно) повлиял на его здоровье. Верхняя доля легкого не была поражена.

2. causative agent возбудитель холеры; выявить возбудителя; открыть возбудителя туберкулеза; выделить возбудителя менингита

3. loss n потеря веса; потеря крови; потеря аппетита; потеря здоровья; полная потеря; частичная потеря; потеря зрения; упадок (потеря) сил

4. involve v поражать легкие; быть пораженным болезнью; поражающий правую среднюю долю легкого

75 5. profuse а обильное кровотечение; обильная рвота; обиль­ные гнойные выделения; обильное потоотделение

6. permanent а постоянная температура; постоянное по­вышение кровяного давления; жаловаться на постоянные головные боли; постоянные симптомы болезни. Вследствие тяжелой травмы головного мозга больной находился в необра­тимом состоянии.

7. elevation n значительное повышение кровяного давления; постоянное повышение температуры; повышение уровня сахара в крови

8. perspiration n ночное потоотделение; жаловаться на посто­янное потоотделение. У него было повышенное потоотделение ночью.

9. evidence n Нет показаний на злокачественный (malignant) рост. Мало оснований думать, что у него гастрит. Есть некоторые признаки выздоровления.

II. Прослушайте и повторите за диктором следующие слова и переведите их:

characteristic; lymphatic; mucopurulent; subfebrile; pneu­monic, typical; intoxication; metabolic; progressive

HI. От глаголов, данных в скобках, образуйте необходимую форму причастия:

1. (То administer) intramuscular injections of streptomycin the patient was relieved of a sharp chest pain and productive cough within two weeks. 2. The temperature began to increase sharply (to persist) at a level of 37° С for several days. 3. (To use) the most mod­ern methods the young investigator studied many important symp­toms associated with the impairment of the cardiovascular system.

ГУ. Найдите в колонке справа предложения, соответствующие русским:

а) Когда больному сделали 1. Having developed an

рентгеноскопию, у него были acute chest pain the patient

обнаружены множественные очаги воспаления.

б) После того как у боль­ного развилась острая боль в

was revealed a marked shad­owing at the base of the right lung.

2. Having taken bromide and luminal for a week the pa-

груди, у него было обнаруже­но затемнение в основании правого легкого.

в) После того как больной принимал бром и люминал в течение недели, он больше не жаловался на бессонницу.

tient did not complain of sleep­lessness any longer.

3. Being X-rayed the patient was found to have numerous foci of inflammation.

V. Переведите следующие предложения:

1. Чтобы определить причины недомогания и утомления, врач детально (thoroughly) опрашивал больного. 2. Чтобы открыть возбудителя мозаичной болезни табака, Д.Ива­новский должен был провести многочисленные исследования. 3. Чтобы собрать семейный анамнез больного, терапевт дол­жен знать, болел ли кто-нибудь из его родственников туберку­лезом.

Как переводятся на английский язык русские придаточные предложения цели?

VI. Ответьте по-английски на вопросы, используя слова, данные в скобках:

1. Why is the analysis of blood made? (чтобы определить картину крови) 2. Why are patients applied cups? (чтобы снять кашель) 3. Why are patients X-rayed? (чтобы обнаружить на­рушения в некоторых внутренних органах) 4. Why must patients follow a bed regimen in case of the grippe? (чтобы не иметь осложнений)

VII. Прослушайте отрывок из романа D. Cusack "Say No to Death" (adapted). Познакомьтесь с действующими лицами этого отрывка:

\Bart [ba:t], Jan [cfcaen], Doreen [do:'ri:n]. Jan is ill with tubercu­losis. Doreen is her sister. Bart is Jan's friend.

Запомните следующие слова и словосочетания:

not a bit ничуть

to give somebody comfort успокаивать

кого-л. struggle борьба

to frighten пугать

to smile at smb. улыбнуться

to nod кивнуть (головой) кому-л. VIII. Прослушайте текст еше раз и найдите в нем эквиваленты следующих рус­ских предложений;

1. У нее на лице был немой вопрос. 2. У нее малине отрази­лось облегчение. 3. Дела, возможно, были не так уж плохи.

Подготовьте пересказ текста.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 41 (УРОК 36) Задания

I. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания и пред­ложения с ними — на английский:

1. primary а первичный туберкулез; первичное проявление болезни; первичная кость; первичное кровотечение

2. manifestation n клинические проявления туберкулеза; на основании некоторых проявлений трахеита; наблюдать неко­торые проявления

3. lead (led, led) v приводить к образованию ОЧ31 а; приводить к некоторым осложнениям; приводить к хорошим результатам. Соответствующее лечение привело к выздоровлению.

4. extensive а обширное уплотнение; обширное нос паление; обширная гнойная рана; обширное повреждение мозга. Об­ширный абсцесс поразил легкое.

5. chill я чувствовать озноб; приступ озноба. Она жалуется на постоянный озноб. У него сильный озноб.

6. evacuate v откачивать гной; удалить слизистогнойное выделение; эвакуировать пищевые массы из желудка. Кровь выкачали из полости.

7. rupture n разрыв селезенки; прорыв абсцесса; обшир­ный разрыв соединительной ткани; травматический разрыв печени

II. Переведите следующие словосочетания:

1. тяжелая рана; 2. сильное воспаление; 3. сильное не­домогание; 4. сильное потоотделение; 5. сильная уста-

 

лость; 6. тяжелые проявления; 7. сильный разрыв; 8. силь­ный озноб

III. Используя известные вам суффиксы и префиксы, переведите данные в скобках производные:

1. to extend (распространенный, нераспространенный, рас­пространение, обширный, обширно); 2. to consolidate (уплот­ненный, неуплотненный, уплотнение); 3. to involve (поражен­ный, поражающий, поражение, непораженный); 4. to elevate (повышающийся, повышенный, повышение); 5. evident (оче­видно; доказательство); 6. favour (благоприятный, неблагопри­ятный, благоприятно); 7. sense (чувствительный, чувствитель­ность)

IV. Переведите следующие предложения:

1. Врач обнаружил обширное воспаление. 2. У больного было ясно выраженное отсутствие (lack) аппетита, которое могло привести к значительной потере веса. 3. Первичные формы туберкулеза часто наблюдаются в детстве. 4. Короткий перкуторный звук прослушивается в основании правого лег­кого. 5. В начале некоторых заболеваний клинические про­явления могут не наблюдаться. 6. Сильный разрыв тканей может вызвать обильное кровотечение.

V. Поставьте вопросы к следующим предложениям, используя вопросительные слова в скобках:

1. Moist rales have been changing gradually during the whole course of the disease, (when) 2. The tuberculous patient has been taking air baths for about a month, (what) 3. For several months the patient has been receiving food with a large amount of proteins and carbohydrates, (what — какую) 4. Due to the use of antibiotics, the treatment of tuberculosis has been progressing during the recent years, (why)

VI. Прослушайте текст. Запомните следующие слова:

negative [ negotiv] отрицательный hemiparesis [,hemi pasnsis] гемипарез, preceding [pri(:) si:din] предше- паралич половины тела

ствующий coma ['коитэ] кома, бессознательное necropsy [ne' kropsi] вскрытие трупа состояние

79 ABSCESS OF LUNG AND BRAIN

A man 34 years of age had symptoms of bronchopulmonary dis­ease, cough and fever which were controlled by penicillin. The X-ray examination of the chest showed a cavity in the left lung. The exami­nation of the sputum for tubercle bacilli was negative. Two months later the patient re-entered the hospital, complaining of toss of weight.

The bronchopulmonary symptoms had become worse. He also had general cutaneous hypersensitivity and, for the preceding four days, constant bad headaches and left hemiparesis. The cerebrospinal fluid was normal. Within four days meningitis developed. The patient died in coma. An isolated small abscess of the upper lobe of the left lung and an isolated abscess of the right cerebral hemisphere were found at necropsy.

The case is unusual because of the development of only one cere­bral abscess complicating the pulmonary abscess and also because of the location of the abscess.

VII. Поставьте вопросы к выделенным членам предложений текста и проверьте себя по ключу.

VIII. На вопросы диктора дайте расширенные ответы, чтобы получился пересказ текста.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 42 (УРОК 37) Задания

I. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания с ними и предложения — на английский:

1. onset n начало заболевания; начало воспалительного процесса; приступ рвоты; внезапный приступ сильного серд­цебиения. Приступ появился внезапно.

2. precede v предшествовать началу заболевания. Абсцессу легкого может предшествовать пневмония. Что предшествовало появлению этих симптомов?

3. moderate а умеренное увеличение; умеренное повышение кровяного давления; обнаружить умеренный лейкоцитоз; очаги умеренной плотности

4. readings n важные показания; показания электро­кардиограммы; определить показания; на основании всех полученных показаний

5. slight а легкая простуда; легкий приступ заболевания; незначительное увеличение; незначительное повышение тем­пературы; ни малейшего сомнения. Сердце незначительно увеличено.

6. confirm v подтвердить предварительный диагноз; под­твердиться рентгенологическим обследованием. Что под­тверждает ваше заключение? Наличие туберкулезных палочек было подтверждено анализом мокроты.

7. murmur n диастолический шум; незначительный си­столический шум; слышать шум в основании сердца; определить шумы различной силы и продолжительности

8. duration n продолжительность лечения; продолжитель­ность сердечных шумов; определить продолжительность исследований

9. insist v настаивать на постельном режиме; настаивать на продлении лечения; Вы настаиваете на этих условиях? Хирург настаивал, чтобы больного прооперировали немедленно.

10. strict a;strictly adv строгий постельный режим; соблюдать строгую диету; строгие больничные правила; строго говоря; точно выполнять назначения врача

II. Переведите следующие словосочетания и предложения:

1. хорошо упитанный мужчина; 2. пройти курс лечения; 3. ограниченное количество жидкости; 4. ограничить повы­шение белка; 5. доза — одна столовая ложка после (перед) принятия пищи; 6. рецидив был устранен; 7. Больной на­блюдался по поводу отдаленных результатов. 8. назначенные препараты; 9. Недостаток витаминов вызывает авитаминоз. 10. Все воспалительные процессы устранены. 11 Принимайте это лекарство по чайной ложке три раза в день

III. Переведите предложения, обращая внимание на перевод выделенных слов:

1. Following the recurrence of rheumatic endocarditis the patient was readmitted to the hospital. 2. The female patient has been fol-

81lowing the course of streptomycin treatment for a prolonged period of time. 3. The onset of chest pain was followed by general weakness. 4. To follow-up the patient the physician called him in several times a year. 5. Severe forms of pneumonia are sometimes followed by lung gangrene. 6. Complete recovery followed the course of proper treat­ment.

IV. Соедините два предложения по образцу, употребите сложное дополнение:

Образец:

I heard the professor. He was delivering a lecture. I heard the professor deliver a lecture.

1. The students watched the physician. He was taking the patient's blood pressure. 2. The patient felt the pain. It was varying in its intensity and duration. 3. The cardiologist heard the heart murmurs. They were soft systolic. 4. The researcher saw the micro­organisms. They multiplied very rapidly.

V. Переведите предложения, употребив конструкцию «Объектный падеж с причастием»:

1. Студенты наблюдали, как лечащий врач прослушивал сердце у больного. 2. Мы видели, как показания электро­кардиограммы постепенно изменялись. 3. Дежурная сестра слышала, как больной кашлял всю ночь. 4. Я чувствовал, как быстро у меня бьется сердце при физическом напряжении.

VI. Заполните пропуски необходимыми предлогами:

1. The therapeutist insisted... the patient's following a diet con­taining a limited amount... salt. 2. A bad cough which was particu­larly severest, night was accompanied^, the discharge\|. purulent sputum. 3.... a prolonged course... treatment the patient had under­gone... the in-patient department the size... the heart returned... normal. 4. The doctor determined the patient's loss... weight to тле' associated... a sharp increase... the metabolic rate and permanent loss... appetite. 5. It is m unfavourable cases... primary pulmonary tuberculosis that an extensive inflammation may develop. 6.:\. addi­tion fac a shorter percussion sound a small number ■:■,. dry and fine moist rales may be heard jb the involved lung.'■. case... primary tu­berculosis.

VII. Прослушайте текст "Acute Bacterial Endocarditis". Запомните следующие слова:

readily ['redih] легко

secondary [ sek(a)nd9n] вторичный

to present [pn 'zent] представлять

VIII. Прослушайте вопросы к тексту "Acute Bacterial Endocarditis". Приготовьте ответы на них.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 43 (УРОК 38) | Задания

J I. Переведите следующие слова на русский язык, а словосочетания с ними и | предложения - на английский:

1. note v отметить изменения; отмечать значительное улуч­шение; отмечаться частыми приступами рвоты. Больной за­метил незначительный отек обеих конечностей.

2. radiate v распространяться (отдавать) в плечо; распро­страняться постепенно; распространяться быстро. Боль отда­вала в спину.

3. frequently adv; frequent а часто кашлять; частый кашель; частые приступы; частая острая боль в загрудинной области. Повышение кровяного давления отмечалось часто. Боль появ­лялась не очень часто.

4. incidence n частота приступов; число случаев острого бактериального эндокардита; определить число случаев этого заболевания

5. overstrain n большое перенапряжение; физическое пе-| ренапряжен ие; умственное перенапряжен ие; чувствовать пере- \ напряжение

! 6. disturbance n нарушение тока крови; нарушение обмена

\ веществ. Перенапряжение может вызвать расстройства нервной

1 системы.

| 7. diminish v ослабленные тоны сердца. Отек постепенно уменьшается. Приступы кашля ослабевают. Размер сердца был уменьшенным..„ \

 

8. deviate v значительно отклоняться; постепенно откло­няться от нормы; отклонившиеся от нормы показания элект­рокардиограммы; отклоняющиеся от нормы результаты (дан­ные) анализа крови

II. Замените выделенные слова синонимами:

1. The temperature is elevating gradually; 2. to administer a proper treatment; 3. considerably decreased heart sounds; 4. a slight impairment of the respiratory rate; 5. the pain is spreading to the arm; 6. the overstrain was often noted.

III. Закончите предложения необходимыми по смыслу словами:

1. If the electrocardiogram readings are not normal we say they are.... 2. If the pain is not localized in a particular place but spreads on we say that it.... 3. If the heart does not work adequately we say there are some heart.... 4. If heart sounds are not loud enough we say they are.... 5. If the patient has been administered neither an increased nor a decreased dose of a drug we say he re­ceives an... dose.

IV. Заполните пропуски необходимыми по смыслу герундиями, данными в скобках. Предложения переведите:

1. On... the diagnosis of the lung abscess the patient was hospi­talized immediately, (being confirmed, having been confirmed) 2. Through... at the out-patient department the patient was pre­vented the recurrence of the disease, (being followed-up, having been followed-up) 3. On... the frequent incidence of cardiac attacks the patient felt a great relief, (being; eliminated, having been elimi­nated)

V. Переведите следующие предложения:

1. Их планы провести эти исследования в недалеком бу­дущем не удались. 2. Мы не ожидали, что он провалится на эк­заменах. 3. Несмотря на многочисленные опыты, микробио­логу не удалось выделить необходимые культуры. 4. Лечение не устранило сердечную недостаточность. 5. Врачу не удалось (врач не сумел) выявить расширение сердца при рентгеноло­гическом обследовании.

VI. Прослушайте текст. Запомните данные слова:

power [ раиэ] сила nutrition [nju(:) tnj(3)n] питание

resistance [n'zist(3)ns] сопроти- heart failure внезапная остановка

вляемость сердечной деятельности, паралич

load [loud] нагрузка сердца

VI. Прочтите вопросы и определите, какой из абзацев текста, читаемого дик­тором, соответствует им по содержанию.

1. In what case does the heart undergo hypertrophy? 2. What is the difference between hypertrophy and dilatation of the heart? 3. What does the power which the heart needs to pump the blood through the general and pulmonary circulation depend on? 4. When do heart failure and cardiac insufficiency develop?

VII. Прослушайте еше раз весь текст "Hypertrophy and Dilatation of the Heart", подготовьте его пересказ.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА 44 (УРОК 39) Задания

I. Переведите следующие слова на русский язык,.а словосочетания с ними и предложения — на английский:

1. suffer v сильно страдать; постоянно страдать; страдать от сильных приступов кашля; страдать сердечной недостаточ­ностью; страдать врожденным пороком сердца. Я перенес много болезней в детстве.

2. besides adv, prp кроме меня; кроме физиотерапии. Больному делали инъекции в дополнение к медикаментозному лечению. Он хирург, кроме того, он также интересуется микробиологией.

3. arrest n, Постановка сердечной деятельности; прекращение кровообращения; приостановить кровоток; приостановить развитие кровотечения

4. damage n, v серьезное повреждение кровеносных сосудов; значительное поражение, вызванное воспалением; полное по­вреждение соединительной ткани; частичное поражение мозга; повредить левую нижнюю конечность

5. result in v; result from v привести к параличу сердца; быть следствием гриппа

Соответствующее (надлежащее) лечение привело к полному выздоровлению. Сильное повреждение абдоминальной стенки привело к внутреннему кровотечению. Нервное заболевание произошло в результате постоянного перенапряжения. Рвота часто является следствием желудочных заболеваний.

6. exclude v исключить все возможные ошибки. Больного тщательно обследовали, чтобы исключить пищевое отравление. Сердце выключается из тока крови.

7. bandage v, n перевязать рану; перевязать кровеносные сосуды, наложить повязку на руку; сменить повязку. Сестра сняла повязку.

8. incision n длинный разрез; короткий разрез; разрез длиной в 3 см; сделать разрез на брюшной стенке; закрыть разрез наружного кожного слоя

9. danger n исключить опасность кровотечения; устранить опасность паралича сердца; предупредить опасность развития сердечной фибрилляции. Жизнь больного была в большой опасности.

П. К данным глаголам подберите возможные словосочетания:

to suffer from; to arrest; to result in; to exclude

a congenital heart defect; the blood flow; heart failure; cardiac fibrillation; a serious damage to the leg; the danger of inflammation; food poisoning; profuse haemorrhage

III. В следующих словосочетаниях замените выделенные слова противопо­ложными по значению:

1. to prolong experiments; 2. to include some readings; 3. to lead to heart fibrillation; 4. to begin with frequent disturbances; 5. to re^ lieve severe pain; 6. to increase the amount of salt; 7. the temperature rises; 8. to precede the treatment; 9. a significant damage

IV. Заполните пропуски предлогами, где необходимо:

1. The patient has been suffering... a congenital heart defect... early childhood. 2.... physical and instrumental examinations one must be made all laboratory analyses... a heart operation. 3. Con-

 

stant overstrain resulted... a serious damage... the nervous system. 4. The destruction... brain cells results... a prolonged interval... the blood supply... the brain. 5. What children's diseases did you suffer...? 6.... the beginning... this century the incidence... death... car­diac diseases was one... eight... all deaths.

V. Переведите предложения, употребив сложное дополнение:

1. Благодаря многочисленным исследованиям физиологи определили, что клетки мозга живут без кровоснабжения толь­ко четыре или пять минут. 2. Многие ученые считают, что ис­кусственное сердце является более эффективным, чем пере­саженное. 3. Советские исследователи нашли, что некоторые клетки крови значительно повреждаются, проходя через ап­парат искусственного кровообращения.

VI. Прослушайте текст "Meeting of Russian Rheumatologists". Запомните следующие слова и словосочетания:

ambulatory ['ajmbulatan] ам­булаторный, ходячий (о больном)

suggestion [s3'cfeestj(o)n] предполо­жение

syndrome [ 'sindrom] синдром (совокупность симптомов)

При прослушивании текста обратите внимание на число выступавших доклад­чиков и основные мысли, высказанные ими.

VII. Ответьте на вопросы и проверьте себя по ключу:

1. What problem were most reports devoted to at the meeting of rheumatologists of Russia in Sochi? What common ideas did the re­ports of Academician A. Nesterov and of the researchers A. Dol-gopolova and N. Lukyanova contain? 3. What did Academician A. Nesterov associate rheumatism with? 4. What did U. Danys call the "tonsil locardiac syndrome"?


Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 289 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 8 (УРОК 5) Задания | ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 12 (УРОК 8) Задания | IV. 1. Придаточное дополнительное предложение, пропущен союз that | L ЧТО б<> ii | LABORATORY WORK NO |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА№ 24 (УРОК 19) Задания| ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА № 49 (УРОК 44) Задания

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.093 сек.)