Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Words and expressions. .

Читайте также:
  1. Complete this memo with the words given below. Translate it into Russian.
  2. Fill in the correct word derived from the words at the end of the sentence.
  3. I. Read the list of adjectives below and find the pairs of opposite words.
  4. I. Read the text once again and find in the text the English equivalents of the following Russian words. Make up your own sentences with these words.
  5. I. Suggest English equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text.
  6. I. Suggest Russian equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text.
  7. I. Suggest Russian equivalents of the following expressions.
table   таблица
balance sheet   баланс,(документ)
sample   образец
balance sheet sample   образец баланса
subsidiary [s@b'sIdj@rI] дочерняя компания
consolidated   консолидированный
consolidated balance   консолидированный ба­
sheet   ланс (главной компании
    и ее дочерних компаний
    и филиалов)
as at   по состоянию на
syn as of    
current   текущий
assets ['{sets] активы: собственность в
    самой различной форме
    (недвижимость, машины
    и оборудование, кредич-
    ные требования, ценные
    бумаги и т д )
market   рынок
marketable   рыночный
securities [sI'kju@r@tIz] ценные бумаги
receivables [rI'sÖv@blz] причитающиеся суммы
inventories   запасы товаров
term   срок
long-term   долгосрочный
short-term   краткосрочный
property   собственность
plant   завод, промышленное
    предприятие
equipment [I'kwIpm@nt] оборудование
to invest   делать инвестиции
investor   инвестор
investment   инвестиция
goodwill     добрая воля; престиж; дело­вая репутация (контакты, клиенты и кадры компа­нии, которые смогут быть оценены и занесены на специальный счет; эта оценка играет роль глав­ным образом при погло­щении и слиянии фирм.
to defer [dI'fý] отсрочить (платеж)
expenditure [Ik'spendI¶@] расходы
deferred expenditure   отсроченные платежи по расходам
total   итог, итого
liabilities [,laI@'bIl@tiz] пассив: обязательства,
    задолженности
provisions   резервы
net   чистый, нетто
to employ   использовать
net assets employed   стоимость чистых активов компании в расчете на одну акцию
share   акция
share capital   акционерный капитал
shareholder   акционер
shareholders' meeting   собрание акционеров
interest   процент
to retain   удерживать
to earn   получать, зарабатывать
earnings   поступления, прибыль
retained earnings   оставшаяся прибыль (после удержания налогов)
minority   меньшинство
minority interest     процент по акциям, вы­плачиваемый мелким акционерам

 

Unit twenty nine

Taxes

Text

On a certain day after the lecture on the UK taxation system the Group was to visit the Tax Department of a lawyers' firm in the centre of London. Mr. Hill and the participants went there by tube which is the fastest means of transport when one wishes to move in the centre of the city. After they got into the building of the firm they went to the secretary's office.

Mr. Hill: Good afternoon.

Secretary: Good afternoon, sir.

Mr. Hill: My name is Hill and here is the Group of Russian busi­nessmen. We have got an appointment with Mr. Brown for three.

Secretary: Mr. Brown is waiting for you in the conference room. Follow me, please.

In the conference room a few Englishmen were waiting for the Group. Mr. Brown, Head of the Department, welcomed the Group and introduced his colleagues. They were solicitors and legal assistants of different offices. Each of them spoke about his scope of business for some time. Thus the participants had some information on com­mercial taxes, international taxes. Project Finance taxes and other taxation matters.



A lot of questions were asked and answered then. The discussions were very useful and informative. Before the participants left they were offered latest Tax Guides containing current tax rates and tax saving hints.

Here is an extract from the Guide:


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Words and expressions| Corporation Tax Rates 1997

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.008 сек.)