Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Words and expressions. .

Читайте также:
  1. Complete this memo with the words given below. Translate it into Russian.
  2. Fill in the correct word derived from the words at the end of the sentence.
  3. I. Read the list of adjectives below and find the pairs of opposite words.
  4. I. Read the text once again and find in the text the English equivalents of the following Russian words. Make up your own sentences with these words.
  5. I. Suggest English equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text.
  6. I. Suggest Russian equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text.
  7. I. Suggest Russian equivalents of the following expressions.
warm [wþm] теплый
smile   улыбка
age   век, возраст
I haven't seen you forages.   Не видел вас целую веч­ность.
get on   поживать
How are yougetting on?   Как поживаете?
to kid   шутить
Are youkidding?   Вы шутите?
security   безопасность
device   прибор, приспособление
modern   современный
much easier   намного легче
production   производство
production director   начальник производства
production shop   цех
type   тип,вид
complaint   жалоба, претензия
to fail   подводить; не суметь
    ü Часто переводится от­рицательной частицей не. Например: Не failed to send a letter in time. (Он не отправил во­время письмо)
to fail somebody   подводить кого-либо
to convince [k@n'vIns] убеждать
convincing   убедительный
to sound convincing   звучать убедительно
organigram   схема управления
managing   управляющий
research [rI'sý¶] исследования
health [helT] здоровье, охрана здоровья
safety   безопасность
homesales   продажи внутри страны, внутренняя торговля
publicity   реклама, известность
relations   отношения
customer relations     отношения (связи) с по­купателями
wages   заработная плата, обычно — для рабочих; для слу­жащих — salary
insurance [In'Su@r@ns] страхование
shipping   отгрузки (транспорт)
personnel to purchase syn.to buy [,рýs@'nel] штат, персонал покупать

 


Unit thirty seven

The goods to be bought

Text

The Production Director showed Mr. Smirnov round the factory and answered a lot of questions of his. There were especially many questions asked on the production floor. The Production Di­rector told Mr. Smirnov about the products of the company. Mr. Smirnov was greatly impressed by the number of the new products and by their sophistication. Then the Production Director showed Mr. Smirnov the different departments of the company and introduced him to the management team. When all was seen and spoken of the Production Director took Mr. Smirnov to Mr. Freiser's office.

Frank: And what do you think of all that you've seen?

Ivan: Oh, it's very interesting and impressive. It's a very good set-up: modern factory, good labour force.

Frank: That's true. We have been in this business for over ten years. Besides we are planning to expand. Our annual turnover is about twenty million pounds.

Ivan: Then our business will be too small for you, I'm afraid.

Frank: You are wrong here, I'm sure. We try to satisfy all our customers. And we treat them all with high esteem.

Ivan: By the way, could I have some material on your prod­ucts? I should study the assortment you offer before we discuss other matters relating to the enquiry, or to our future contract.

Frank: Naturally you will have all the publicity brochures and leaflets. They contain all the technical details. We have prepared a pack for you. Ivan: Thank you very much. That's very considerate of you.

Frank: And when will you be able to tell us what devices ex­actly interest you?

Ivan: Most probably I'll look through all the materials tonight, then contact our General Director and tomorrow I'll give you our reply.

Frank: Hard work, isn't it? But certainly it's better to discuss all the details while you are here in London. Now let's make a break and enjoy lunch at the restaurant just across the street.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Corporation Tax Rates 1997 | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions | Words and expressions |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Words and expressions| Words and expressions

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.016 сек.)