Читайте также: |
|
К уроку 81
Я с утра вообще не ел. Он совсем не понимает иностранный язык. Идя в мечеть, я встретил своего друга Умара. Сколько лет было нашему Пророку, когда Аллах послал его Посланником? — Ему было тогда 40 лет. — Молодец, Хасан, правильно (صَحِيحاً) ответил, а теперь садись. Будь сильным, будь здоровым, Аллах любит сильного верующего. Бабушка ходит медленно, потому что она слаба после болезни. Дорогая мама, пишу тебе из санатория о своём состоянии и сообщаю тебе, что я прибываю домой через полторы недели, если Аллаху будет угодно. В каком доме живут шахтёры? — Шахтёры живут в том новом доме. Эти книги положи вместе, а эту книгу положи отдельно. Ты почему здесь без дела сидишь? Не проводи свое время без дела. Откуда я узнаю известия исламского мира? — Для этого ты должен каждый день регулярно читать исламские газеты и журналы или слушать передачи по радио. Не надо ему писать об этом (ان يكتب اليه هذا), это обеспокоит его и сильно обидит. Не обижай людей. Не обижай соседей.
-١٠٢-
حَفَرَ (ي) حَفْرٌ. دَفَنَ (ي) دَفْنٌ. أَظَلَّ. أَقْشَعَ. أَقْشَعَتِ السَّحَابَةُ. سَحَابَةٌ (ات). عَلاَمَةٌ (ات). أَضَاعَ. مِسْكِينٌ، مَسَاكِينُ. جَسَّ (و) جَسٌّ. نَبْضٌ. جَسَّ النَّبْضَ. قَاسَ (ي) قِيَاسٌ. دَرَجَةُ الحَرَارَةِ. قَاسَ دَرَجَةَ الحَرَارَةِ. اِسْتَطَاعَ. مَرْبُوطٌ. مِنَ الدَّاخِلِ. مَشْغُولُ البَالِ. اِنْتَبَهَ لِـ... غُلاَمٌ، غِلْمَانٌ. لَقَطَ (و) لَقْطٌ. لَحِقَ (ا) لُحُوقٌ، لََحَاقٌ. كَافَأَ. أَبَى (ا) إِبَاءٌ.
ـــــــــــــــــــــــــ
- لِمَاذَا تَحْفِرُ؟
- دَفَنْتُ مَالاً وَ لَسْتُ أَعْرِفُ أَيْنَ دَفَنْتُهُ.
- أَجَعَلْتَ لَهُ عَلاَمَةً؟
- قَدْ فَعَلْتُ.
- وَ مَا هِيَ؟
- سَحَابَةٌ كَانَتْ تُظِلُّنِي وَقْتَ دَفْنِهِ وَ قَدْ أَقْشَعَتْ وَ لَمْ تَبْقَ عَلاَمَةٌ لِلأَرْضِ الَّتِي دَفَنْتُ المَالَ فِيهَا.
- يَا مِسْكِينُ لَقَدْ أََضَعْتَ مَالَكَ.
مَرِضَ طِفْلٌ فَجَاءَ الطَّبِيبُ يَعُودُهُ وَ بَعْدَ أَنْ جَسَّ نَبْضَهُ وَ قَاسَ دَرَجَةَ حَرَارَتِهِ قَالَ لَهُ أَخْرِجْ لِسَانَكَ، أَخْرِجْهُ كُلَّهُ. فَقَالَ الطِّفْلُ: لاَ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ ذَلِكَ. قَالَ الطَّبِيبُ: لِمَاذَا؟ قَالَ الطِّفْلُ: ِلأَنَّهُ مَرْبُوطٌ مِنَ الدَّاخِلِ فَضَحِكَ الطَّبِيبُ وَ سُرَّ بِهِ.
كَانَ رَجُلٌ يَمْشِي فِي الشَّارِعِ وَ هُوَ مَشْغُولُ البَالِ فَسَقَطَتْ مِحْفَظَةُ نُقُودِهِ وَ لَمْ يَنْتَبِهِ الرَّجُلُ لِذَلِكَ وَ كَانَ وَرَاءَهُ غُلاَمٌ فَرَأَى المِحْفَظَةَ قَدْ سَقَطَتْ فَلَقَطَهَا. رَكَضَ الغُلاَمُ مُسْرِعًا وَرَاءَ الرَّجُلِ حَتَّى لَحِقَهُ وَ قَالَ: هَذِهِ مِحْفَظَتُكَ قَدْ سَقَطَتْ مِنْكَ فَأَخَذَ الرَّجُلُ المِحْفَظَةَ وَ شَكَرَ الغُلاَمَ وَ أَرَادَ أَنْ يُكَافِئَهُ بِشَيْءٍ مِنَ النُّقُودِ لَكِنَّ الغُلاَمُ شَكَرَهُ وَ أَبَى أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا.
К уроку 82
Я всю ночь не спал, думал о предстоящих (المقبلة) экзаменах. Надо проветривать комнаты (менять воздух в комнатах) время от времени. Не спи здесь, здесь сквозняк, заболеешь. До сих пор я была занята на кухне варкой пищи, а теперь освободилась для твоего вопроса (لقضيّتك). Что ты видел во сне? — Сейчас я занят, потом я расскажу тебе, что я видел во сне. Друг мой, помоги мне, я попал в беду. — Пожалуйста, возьми эти деньги, но больше дать не могу. Я не могу (не в силах) поехать туда и вернуться в течение (َ خِلال) одного дня. Ты был маленьким, а теперь стал большим, молодым, скоро станешь стариком, а потом умрёшь, — это дорога каждого человека. Я там работаю переводчиком. — Ты хорошо переводишь? — Нормально. Улицы селения кривые, а улицы города прямые. Говори шёпотом. Он мне шёпотом сказал:,,Я тебя люблю". И я ему также ответил шёпотом:,,Я тебя тоже люблю". Магомед, как только встал с постели, сразу вышел на зарядку. Как только он встретит меня, так сразу начинает задавать мне разные вопросы.
-١٠٣-
جَوْزَةٌ (ات). ظَنَّ (و) ظَنٌّ. عَضَّ (ا) عَضٌّ. مُرٌّ. مَا أَمَرَّ هَذِهِ التُّفَّاحَةَ. أَكْبَرُ مِنْهُ سِنًّا. قَشَرَ (ي، و) قَشْرٌ. قِشْرٌ، قُشُورٌ. لُبٌّ، لُبُوبٌ. أَبْقَى. ضَجِرَ مِنْ... (ا) ضَجَرٌ. وَحْدَةٌ. ضَجِرَ مِنْ وَحْدَتِهِ. أَلْبَسَ. أَلْبَسَ الطِّفْلَ لِبَاسًا. صَارَ (ي) صَيْرُورَةٌ. صَارَ كَبِيرًا. لَوْزٌ. شَجَرَةُ اللَّوْزِ. مَقْطُوعٌ. تَأَلَّمَ. صَدَقَ (و) صِدْقٌ. آسِفٌ. إِنَّنِي آسِفٌ جِدًّا.
ـــــــــــــــــــــــــ
وَجَدَتْ بِنْتٌ جَوْزَةً خَضَرَاءَ فَظَنَّتْهَا تُفَّاحَةً وَ أَرَادَتْ أَنْ تَأْكُلَهَا فَلَمَّا عَضَّتْهَا وَجَدْتَهَا مُرَّةً فَرَمَتْهَا وَ قَالَتْ: مَا أَمَرَّ هَذِهِ التُّفَّاحَةََ! وَ لَكِنَّ أُخْتَهَا وَ قَدْ كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا سِنًّا لَقَطَتِ الجَوْزَةَ وَ قَشَرَتْهَا وَ قَالَتْ: نَعَمْ، إِنَّ قِشْرَ الجَوْزَةِ مُرٌّ لَكِنَّ لُبَّهَا لَذِيذٌ.
كَانَ ِلاِمْرَأَةٍ وَلَدَانِ أَرْسَلَتِ الكَبِيرَ مِنْهُمَا إِلَى المَدْرَسَةِ وَ أَبْقَتِ الصَّغِيرَ فِي البَيْتِ فَضَجِرَ هَذَا يَوْمًا مِنْ وَحْدَتِهِ وَ قَالَ ِلأُمِّهِ: لِمَاذَا لاَ تُرْسِلِينَنِي إِلَى المَدْرَسَةِ فَقَالَتْ لَهُ: أَنْتَ صَغِيرٌ وَ المَدْرَسَةُ لاَ تَقْبَلُ الصِّغَارَ الَّذِينَ فِي سِنِّكَ، فَقَالَ لَهَا: أَلْبِسِينِي ثِيَابَ أَخِي فَأَصِيرَ كَبِيرًا.
أَعْطَى رَجُلٌ وَلَدَهُ فَأْسًا صَغِيرًا فَفَرِحَ بِهَا كَثِيرًا ثُمَّ حَمَلَهَا وَ دَخَلَ البُسْتَانَ وَ قَطَعَ بِهَا شَجَرَةَ لَوْزٍ. وَ كَانَ أَبُوهُ يُحِبُّ تِلْكَ الشَّجَرَةَ ِلأَنَّهُ غَرَسَهَا بِيَدِهِ. وَ فِي اليَوْمِ التَّالِي دَخَلَ الأَبُ البُسْتَانَ فَوَجَدَ شَجَرَةَ اللَّوْزِ مَقْطُوعَةً فَتَأَلَّمَ كَثِيرًا وَ سَأَلَ وَلَدَهُ: مَنْ قَطَعَ الشَّجَرَةَ يَا خَالِدُ؟ فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ: يَا أَبِي إِنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أَكْذِبَ، أَنَا الَّذِي قَطَعْتُ الشَّجَرَةَ وَ إِنِّي آسِفٌ جِدًّا. فَسُرَّ بِهِ أَبُوهُ ِلأَنَّهُ صَدَقَ.
К уроку 83
Я шёл по дороге домой, пошёл дождь и намочил мою одежду. — У тебя не было зонтика? — Зонтик у меня был, но я забыл его в гостях. Почитай хоть немного, я послушаю тебя. Напиши (ж.р.) матери хоть одно письмо, она тоскует по тебе. Задай мне хоть один вопрос из этого урока, я его хорошо выучил. Он зашёл, но вышел, не присев. Мальчик поел утром? — Нет, он пошёл в школу не поев. Это время обеда, не выходи из дома не поев. Какая (كَمْ) у тебя зарплата? – Каждый месяц я получаю сто рублей. А сколько получает жена? – Она не работает, она занимается домашними делами (بأمور البيت).
У вас есть в городе огород? — Да, есть. — Значит, вы овощи' не покупаете на рынке, а растут они на вашем огороде. Как только он услышал голос азана, он поспешил в мечеть, чтобы не опоздать на групповой намаз. Арбузы растут на вашем огороде? — Нет, мы арбузы не сажали в этом году, мы посадили дыню вместо арбузов, потому что дыня на рынке дороже арбузов.
-١٠٤-
أَصْفَرُ، صَفْرَاءُ، صُفْرٌ. وَ إِلاَّ فَلاَ. هُنَاكَ. طَرِيقَةٌ، طَرَائِقُ. هُنَاكَ طَرِيقَةٌ. رَسَبَ (و) رُسُوبٌ. طَفَا (و) طَفْوٌ. فَحَصَ (ا)
فَحْصٌ. قَلْبٌ، قُلُوبٌ. حَلْقٌ، حُلُوقٌ. أَقْبَلَ. فَاسِدٌ. جِسْمٌ، جُسُومٌ، أَجْسَامٌ. صَحِيحُ الجِسْمِ. شُجَاعٌ، شُجْعَانٌ. هَا هُوَ ذَا. خَجِلَ (ا) خَجَلٌ. أَعْلَى... أَعْلَى الشَّجَرَةِ. تَنَاوَلَ. رَمَى بِحَجَرٍ. يَسُرُّنِي. يَسُرُّنِي أَنِّي مَا رَمَيْتُهُ بِحَجَرٍ. تَسَمَّعَ إِلَى...
ـــــــــــــــــــــــــ
سَأَلَتْ بِنْتٌ أُمَّهَا: كَيْفَ نَعْرِفُ البَيْضَ الجَدِيدَ مِنَ البَيْضِ القَدِيمِ؟ فَقَالَتْ لَهَا أُمُّهَا: ضَعِي البَيْضَةَ بَيْنَ عَيْنَيَكِ وَ النُّورِ فَإِنْ كَانَتْ صَفْرَاءَ فَهِيَ جَدِيدَةٌ وَ إِلاَّ فَلا. وَ هُنَاكَ طَرِيقَةٌ أُخْرَى وَ هِيَ أَنْ يُوضَعَ البَيْضُ فِي المَاءِ فَإِنْ رَسَبَ فَهُوَ جَيِّدٌ وَ إِنْ طَفَا فَهُوَ فَاسِدٌ.
جَاءَ الطَّبِيبُ إِلَى المَدْرَسَةِ فَنَادَى تِلْمِيذًا صَغِيرًا لِيَفْحَصَهُ فَأَقْبَلَ التِّلْمِيذُ مُسْرِعًا وَ وَقَفَ أَمَامَ الطَّبِيبِ فَفَحَصَ الطَّبِيبُ عَيْنَيْهِ وَ فَحَصَ أُذُنَيْهِ وَ حَلْقَهُ و أَنْفَهُ وَ قَلْبَهُ وَ فَحَصَ جِلْدَهُ وَ شَعْرَهُ وَ لَمَّا فَرَغَ الطَّبِيبُ مِنْ عَمَلِهِ قَالَ: هَذَا وَلَدٌ نَظِيفٌ صَحِيحُ الجِسْمِ شُجَاعٌ، اللَّهُ يُحِبُّ أَمْثَالَهُ.
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 136 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
К уроку 52 11 страница | | | К уроку 52 13 страница |