Читайте также: |
|
Дипломатический этикет. Этика служебных взаимоотношений. Манеры и поведение. Умение держать себя в обществе. Внешний вид. Одежда дипломата (повседневная и протокольная). Одежда делового человека (повседневная и протокольная). Дипломатическая форма и ее история. Протокольные требования к участникам официальных церемоний. «Как не следует поступать» (в общественных местах, в гостях, за столом).
1. Культура общения и универсальные речевые этикетные формулы.
2. Общение по телефону.
3. Этикет официальной переписки.
Под речевым этикетом обычно понимают правила речевого поведения, обязательные для членов данного общества в определенных ситуациях. В каждой стране есть общепринятые речевые выражения приветствия и прощания, извинения и благодарности, предложений и просьб и т.д. С их помощью мы выражаем свое отношение к тем или иным событиям. В основе использования этикетных формул, помимо универсального принципа вежливости, лежит правило соответствия речевой ситуации. В общении с зарубежным партнером на его языке без помощи квалифицированного переводчика к этому аспекту речевой культуры следует относиться предельно внимательно.
Для подчеркивания особого уважения к партнеру (особенно при обращении к высоким официальным лицам) в ряде этикетных ситуаций (просьба, приглашение, предложение) речевые формулы могут быть представлены в виде вопросов или разрешительных фраз: «Не согласитесь ли Вы...?», «Могу я Вас попросить..?», «Вас не затруднит...? Позвольте предложить Вам..., Разрешите поздравить Вас..».
Формулируя отказы, даже в самых спорных ситуациях стоит избегать употребления словесных оборотов, на которые сам автор отреагировал бы отрицательно.
Телефон давно и прочно вошел в дипломатическую и деловую жизнь. Значение его трудно переоценить – более простого средства общения удаленных друг от друга людей пока не придумано, а телексы, телетайпы, Интернет лишь дополняют его. Телефон позволяет максимально оперативно решать многие проблемы, устанавливать контакты.
К сожалению, многие нарушают соответствующий этикет, тем самым нанося ущерб имиджу дипломатического представительства, репутации фирмы. Телефонный разговор – в наибольшей степени «спонтанный» жанр, когда звонят вам. Но и такого рода контакты можно моделировать и самым тщательным образом готовиться к ним. В силу того, что отсутствие зрительного контакта не дает возможности видеть реакцию собеседника, смягчить свой отказ улыбкой или жестом, разговор по телефону должен быть особенно вежливым и деликатным.
Учитывая такой специфический момент международного телефонного общения, как стоимость, разговор по телефону должен быть по возможности коротким, четким, ясным. Поэтому, прежде чем звонить, целесообразно продумать: что необходимо сообщить, какие сведения нужно получить, четко сформулировать свой вопрос. Под рукой всегда должны быть авторучка, бумага, календарь, номера телефонов, адреса организаций и лиц, которые необходимо сообщить, документы и данные, на которые, возможно, придется ссылаться.
Для того чтобы направить разговор в нужное русло или перехватить инициативу, допускаются регулирующие реплики: «Простите, мне бы хотелось уточнить...», «Одну минуточку, у меня есть свои соображения по этому поводу...». Вторжение в чужую речь обусловливается лимитом времени, но и оно возможно лишь с учетом служебного старшинства.
Этикетные фразы, завершающие телефонный разговор, должны использоваться адекватно ситуации. Обычно это благодарность за информацию, предложение, помощь: «Очень признателен Вам за помощь», «Благодарю Вас за информацию», «Спасибо за предложение». Уместны также извинительные формулы за несанкционированный звонок, за беспокойство в позднее время, за долгий разговор: «Примите извинения за слишком долгий разговор», «Еще раз простите за беспокойство в столь позднее время».
Существует правило, согласно которому при обрыве связи вновь набирает номер тот, кто звонил. Длительность разговора определяет старший по возрасту, должности. Младшему нельзя прекращать разговор и прощаться. Если он был инициатором звонка, следует уведомить старшего, что все интересующие вопросы выяснены. При равных условиях разговор оканчивает инициатор звонка.
По телефону не принято поздравлять старших и официальных лиц, а также передавать соболезнования.
Обращаться со служебными вопросами по домашнему телефону можно лишь в случаях, не терпящих отлагательства, или по просьбе самого хозяина. Но и в этом случае звонить можно не позднее 22 часов.
Новые ситуации, требующие этикетного регулирования, создает пользование мобильными телефонами, активно вошедшими в современную деловую жизнь. Выбрать верную форму поведения в данном случае поможет следование принципу целесообразности, основанному на уважении к окружающим. В особых ситуациях (ожидание срочного и важного звонка) можно постараться расположиться поближе к выходу, чтобы при необходимости была возможность быстро и незаметно выйти. Хотя оптимальный вариант, - направляясь на совещание, в театр или в концертный зал, - отключить мобильный телефон или оставить его дома. Если телефон напомнил о себе на улице, для разговора следует отойти в сторону, по возможности в уединенное место.
Значительная часть официальных деловых контактов во всем мире осуществляется посредством переписки. Поэтому очень важно уметь писать письма так, чтобы они давали наиболее выгодное представление об авторе и об организации, им представляемой.
Этикет переписки является неотъемлемой составной частью этикета общения. Вместе с тем письменное общение имеет ряд отличительных особенностей в силу того, что происходит с разрывом в пространстве и времени. Эпистолярный жанр исключает возможность использования между общающимися мимики, жестов, интонации, позволяющих подчеркнуть степень одобрения или неодобрения, удовлетворения или сожаления. Это диктует необходимость активного и продуманного использования корреспондентами различных письменных формул.
Вторая особенность вытекает из специфики рассматриваемого нами вида переписки. Официальный характер корреспонденции предполагает достаточно высокую степень ее стандартизации (унификации). Она затрагивает все аспекты и уровни языка - словарный запас, стиль, морфологию, синтаксис, графику, пунктуацию. Это проявляется в структуре официального письма и правилах его оформления, формах обращения, выражения просьб и благодарностей, типичных словосочетаниях и т.д. Соответствие письма общепринятым требованиям свидетельствует об уровне культуры ее автора.
Общепринятого стандарта официального письма нет, но все-таки есть определенные нормы, которые следует соблюдать. Подписывать и отправлять нужно только те письма, которые правильно составлены, хорошо отпечатаны, безукоризненно аккуратны, т.е. письма, сразу же производящие благоприятное впечатление.
Как правило, для официальной переписки используют фирменные бланки формата А-4 или А-5 (в зависимости от объема письма), напечатанные типографским способом. Личные письма в официальные инстанции пишут на обычной бумаге. Бумагу для письма используют чистую, аккуратно обрезанную, текст печатают только на лицевой стороне. Конверты следует выбирать соответствующего формата, поскольку письмо при пересылке должно складываться в пол-листа, обязательно текстом внутрь.
Обычно письмо посвящают лишь одному вопросу, при этом информация должна быть исчерпывающей и по возможности краткой. Ее объем не должен превы полутора страниц машинописного текста. Если письмо больше одной страницы, то в конце листа ставится «продолжение следует» (continued over); каждая страница, кроме первой, нумеруется арабскими цифрами. В тех случаях, когда необходимо изложить более пространные сведения (справки, заключения, графики, таблицы и т.п.), их оформляют в качестве приложений к письму. Объем приложений и их количество не ограничены. Не рекомендуется использование сложных и громоздких предложений.
В тексте не допустимы исправления и подчистки, как бы тщательно они не были выполнены.
Вступительное обращение должно согласовываться с адресом. Может указывать на официальную должность, почетное звание, титул адресата: «Уважаемый господин директор», «Ваше превосходительство» и т.д. После обращения при написании на иностранных языках принято ставить запятую (Англия) или двоеточие (США). В последнее время пользование запятой после обращения вместо восклицательного знака все больше практикуется и в отечественной межведомственной переписке.
Заключительная формула вежливости (комплимент), завершающая письмо, выбирается с учетом статуса адресата и характера переписки, а также тона обращения. Примеры: «Примите, господин Президент (воспроизводится титул, содержащийся в обращении), уверения в моем весьма высоком уважении,..», «С глубоким уважением...», «С уважением...» и др.
Подпись, удостоверяющая письмо, помещается в самом конце, сразу под заключительной формулой вежливости. Должность лица, подписавшего письмо, печатается ниже подписи. Название организации в должности, если письмо напечатано на бланке, не указывается. Женщина, подписывая письмо, ставит не только фамилию, но и имя полностью. Согласно этикету ответ на инициативное письмо подписывает равный (или выше) по должности работник.
Отвечать на полученные письма принято до истечения 10 дней. Если вопрос требует более длительного изучения, необходимо сообщить о получении письма и объяснить причину задержки с ответом. Окончательный ответ в таком случае дается в течение 30 дней.
Принято благодарить за письменные поздравления и добрые пожелания
Литература: 1, 2, 6, 8, 11, 12, 13, 17, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 34, 36, 38, 39, 72, 64
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 1094 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Тема 11. Протокольное обеспечение визитов на высшем и высоком уровне | | | Тема 13. Дипломатические и деловые переговоры. |