Читайте также: |
|
В глазах окружающих умение пастуха делать обход, принимать отпуск и, соответственно, тот факт, что он знается с лесным, делал его почти колдуном. Пастухам приписывались и другие магические умения: считалось, что пастухи могут наводить порчу, закрывать скот (делать так, что животные становились невидимыми и их не могли найти), открывать его (находить закрытый скот) и даже лечить. В настоящее время профессия пастуха-знатка совершенно исчезла, чему способствовало прекращение пастьбы в лесах, где нужно было оберегать скот от пропажи и нападения хищников. С тех пор, как стада стали пасти в полях, необходимость в отпусках пропала, а молодые пастухи не стали перенимать знание у старых.
[ИАШ:] У кажного своя... у пастуха был свой закон. Были отпуска. Лесным пасли, божественным пасли — всякие.
[АТШ:] У него тоже дед [нрзб.] был, пас, дак он знает.
[Как лесным пасли?]
Как лесным — первый год ты отдаёшь ему ц’етыре яйца от ц’ёрных куриц. Вот он за эти ц’ёрные яйца и пасёт лето. Нанялся ты второй год — значит дашь ему портянки суконные новёхонькие. Он за портянки пропасёт. А третий год пасти стал — отдавай корову самолучшую из стада. У тебя, иль у него, иль у другого он заберёт коровушку [нрзб.] из стада, куда он уведёт — неизвестно. А яйца отдавашь левой рукой ц’ерез себя... как обирает [?]. Ты его и видишь.
[ИАШ:] Так что, и он из руки прямо и возьмёт?
[АТШ:] Из руки и возьмёт.
[Скоту хлеб пекли?]
[ИАШ:] Идёшь по волости вот, ну, хотя бы по деревне, собираешь у коровы шерсть и муки берёшь у хозяйки. А потом перемешаешь всё — и в пец’ь. Такой же хлеб, потом коровам раздаёшь. Чтоб коровы ходили в стаде дружно. А божественным отпуском — тут уже, понимаешь, тоже... не сам, а кто-то дал. Прочитаешь на что-то, понимаешь. Надо, чтобы молока у коровы было много, значит в воду бросаешь этот отпуск. [Что такое отпуск?] Обыкновенный отпуск. Отпускаешь коров. Так и назывался он отпуск. [Что в воду бросали?] Ну, на что эти... то ли на корку или на... ц’ёго, понимаешь... на замок. На что... на какой предмет сделаешь. Или на ремень, понимаешь, вот на бріошной. Надо, чтоб коровы ходили дружно и — я вот подтяну, она будет пусть и ходить, и не нажрётся, и молока не
будет. Надо мне молока много — я отпущаю дырки на две — на три — идите куда угодно, и молока море — было это. Я семнадцать годов пас дак... [Как божественный отпуск делали?] Это специальные были люди. Оне там божественноё всё тут [нрзб.] прочитаёшь, три раза обойдёшь стадо и пожалуйста. [Это как заговор?] Вот-вот-вот, как заговор. [Если на предмет, то предмет заговаривали?] Да. Или на замок — ну, на любой предмет, будём говорить [?]. [Как с замком?] Замок заложишь и всё — стадо будёт ходить... их средь не нать водить. [А молоко как?] Молоко давают хорошо. [С замком ходить будут хорошо и доиться?] Ну, замок опустишь в воду, значит, всёгда будет в воде, и молока у коровы будет вдоволь. А на ремень, знац’ит, надоть — отпустишь, понимаешь: идите на все ц’етыре... И весь день ты за ними и не ходишь. Оне ходят, как надо — теперь... ремень затянул — глядишь: как верёвку вьют все до одной придут. [Как на хлеб?] Да то же самое. [Заговаривали?] Тоже заговаривают. Всё заговаривают, любой предмет. [В воду бросали?] Нет, не бросали. [Нрзб.] положишь, а конця- ешь пасти — ёго вынешь, собакам и скормишь. [Куда его клали?] Во хлев у кого-нибудь, в навоз. [На какие ещё предметы наговаривали?] А на любой предмет. [На банку можно?] Всё можно. [Как?] А как: в банку воды нальёшь да и подливай, чтоб она была тот уровень — молоко тоже будет. На любой предмет. [На нож можно?] На всё можно. [Как?] А что — нож при себе чтобы должен быть. [Чтоб коровы приходили?] Да-да-да. И притом много надоть этих... как те сказать... приказов выполнять пастуху много. Что не положоно, не делай. [Что не положено?] Ну вот, примерно, с бабой спать не положено. Поспал, значит всё: у тебе волк или кто задерёт жи- вотноё в стаде. [Это когда пасешь?] Да, когда пасёт. [Ещё чего нельзя?] Ну, основноё всё...
[АТШ:] Бо[роду]... стріігчи, бороду ростить.
[ИАШ:] Стригчи бороду, бриться. Чтоб борода это была.
[АТШ:] Всё лето не... не это... не стригчи.
[ИАШ:] Что не положено, там всё сказано. [Что ещё не положено?] Вина пить нельзя было. Много коё-ц’ёво. Так вот нельзя с бабой спать. Если сотворил, дак иди в байну обкац’ивайсе. А если не сотворишь [не вымоешься], знац’ит у тебя в стаде в тот день что-нибудь да сотворится. [Если в баню не сходишь?] А не сходишь, дак я и говорю тебе: всё, знац’ит в стаде что-то сотворится.
[Речь зашла про пастуха.] Нать было следить, а у него жена была молодая. Ему было пятьдесят лет. Он в кажный день выбегал домой. Жену берёг. А пас. Раньше ведь их выгоняли ведь рано — коров. Ак он — он-от на гармони играл. На гармони играл — у него такой отпуск, отпуск был. [Что у него было?] На гармони отпуск был сделан. [Как?] На гармони. [Что такое отпуск?] От гармонь — отпуск — например, коровы чтобы в поле не зашли, да там, чтобы — чтобы в поле на озимь не зашли, там, чтобы потравы не сделали. [Это бумажка?] Нет, на гар[монь]... в общем, на гармонь, он играл. Седет на забор, гармонь играет и коровы все идут. Опять вот, например, домой нать, так проиграет на гармони, коровы все идут из лесу. [А вы тоже с отпуском пасли?] Да, у нас тоже был божественный отпуск. [А что это?] А вот того нельзя, того нельзя, это нельзя делать. [Чего?] Вот нельзя было рыбы ести, нельзя было через огороду лезать, нельзя было ягод чёрных ести, это было нельзя, нельзя было ругаться. [Это пока скотину пасёте?] Да, пока во... пасёшь скотину. А бывало, хозяин... от мы выгонили коров-то, а как раз дожж’ик был. И вот — холодно, он взял, да зажёг веранду — эта вот с красных прутьев веранда[85]. Он зажёг, и оттуда вылетела птичка. Вот а нельзя — ни гнёзд ни зорить было — нельзя этого ничего делать было. Ну, в общем, правой рукой нельзя было здороваться, вообще нельзя было через руку здороваться. Ну а и как раз вот того-то, как раз того дня корова не пришла — телушка не пришла в стадо из лесу. Мы пасли — лесной отпуск у нас был. Это мы пригонили коров-то, одной не хватает. Не хватат одной. Ну что? Наутро мы идём рано. Что рано — раньше летом так светло было — что искать пойдём. Идём, а это, там уже жгут костёр на улице — костёр жгут. Э, я говорю: «Ну, Иванушка, всё. Телушечка вон у тебя сгорела. Всё». А как раз она не добежала до скотного двора, в улице ей волк и схватил. За вымя и вымя выдрал. Вот нельзя было — видишь? Нельзя было жгать, а он и зажгал — хозяин-от у меня. Вот грех. И было так дело такое. [А вы говорите у вас лесной отпуск — это что?] Лесной. Это было — а лесной отпуск — о-о, этого было нельзя, в лесу было нельзя чёрных ягод, например, есть, там, рыбы нельзя есть, вот это, это всё Богом омечено. И например вот, если ты лесной отпуск берёшь, надо было от... подань отдать. [А что это?] Снести хозяину лесному, лесному яйцо от чёрной курицы и корзину пирогов. [А куда это клали?] Клали? Вот идёшь — у меня хозяин
пас, дак я знаю [нрзб.]. Он с корзиной пирогов выходил и это всё там, что надо ему. Ветер за... ветер завиёт, ветер такой завііял, да что сосны вот так легли. Мало — леший-от идёт. Идёт такой, а я сзади там стою, у меня тоже волосы дыбом стали [смеётся]. Вот он положил. [Куда? Под дерево?] Нет, прямо на гладь. Кладёт корзину, он корзину берёт и всё. До свиданья. [Кто берёт — леший?] Это леший. Это лесной был. Отпуск такой. [А он как выглядит?] А вот высокий-высокой. [Выше деревьев?] Как дерево, как дерево огибается, так и он высокий. [А это перед выгоном надо делать?] Да, перед выгоном надо. Когда вот выгонишь, выгонишь в первый день коров, вот тогда поданье везёшь.
Льнозавод, 1999, ВУВ
Начнёшь пасти, потом их обходишь. Специальные такие были эти, от стариков. Отпуска. У нас был один старичок. Только коров пасти, лето начинается, идут к нему. И вот он там даёт отпуск. И вот, значит, пастуху нельзя пить, ругаться, с кем-то вот так, всё лето, пока пасёшь корову. Если чего сделаешь напротив, значит что-то будет у него-то со скотиной. [У меня] отпуск был лесной. [С лесным договаривались?] Да. Лесной отпуск — обойдёшь коров всех, прочитаешь вот эту писулю, а потом протягиваешь шнур, и ворота такие сделаны, в ворота пропускаешь. И тут трубу кладёшь. Рожок. Ну и отпускаешь в лес. Потом домой надо, так струбишь в этот рожок — оне идут все домой. А какой нет — так обращаешься к лешию. Ночью ходишь. В двенадцать ночи. Спрашиваешь: «Где моя корова?»Выбирай такое место, ну, такая поляна, а если в лесу, он тя захлестнёт, лес зашумит, так по земле вершинами бьёт. И выбираешь его на поляне. Он скажет, где в таком-то месте, такая-то корова придёт. Ну видать я его видал, так иной раз покажется с бородой, а иной раз — молодым покажется. Хлеб оставляешь, калитку или полжитника там. Сто метров не отойдёшь, обратно воротишься — уж хлеба нет. А ты его не видел. Познай, куды кто унёс? Будку сделаешь, на пастбище, и вот на одном месте и оставляешь. Яиц оставляли некоторые пастухи, тридцать штук я'иц. Ну, наверно, в избушке тоже. [Одежду на левую сторону не надевали?] Нет. Ты раз его настроишь да и подкармливаешь, оставляешь хлеб, он, в каком ты ходишь, в таком и идёшь и спрашиваешь. [В отпуске что написано?] Целый листок написан. Ягод не ешь, ни чёрных, никаких. Ну красные-то можно есть, а чёрные не ели. Чёрную съешь — он и скормит у тебя коров. Медведю. А чёрных не ели ягод вот целое лето. Так пасёшь. [Бриться можно?] Бриться можно. А были отпуска — и с женой нельзя спать. Не здоровались, если ты пасёшь с отпуском. «Здравствуйте» скажешь, а руки не даёшь. [Из рук нельзя было брать.] На стол положи, если хозяйка тебе хлеб даёт, ты если на харчах живёшь. На стол положь, а из рук не бери. И ты никому из рук не давай ничёго.
Хотеново, 1995, ППА
Вот когда войдёшь [на пастбище], коров выпустят, обойдёшь, через ворота пропустишь, раз трубишь — ремень на дырку подтягаешь. Коровы копя'тси. Потом второй раз трубишь — опять на дырку подтенешь, третий струбишь — уже совсем туго на себя затенешь, коровы уже идут гуртом... домой.
Хотеново, 1995, ППА
[Как пасут с лесным отпуском?]
[ИНМ:] Это — там у них договор. Договор. Одно яйцо, или два снеси в муравейник, зарой. Вот. А как зароёшь эти два яйца-то, и пойдёшь обратно... Пойдёшь обратно-то, а он над тобой. Вершиной будё хлопать, любой — берёзовой там, или еловой. Надо, знашь, силу воли какую иметь! Он будё орать над тобой: «Мало плату дал! Мало плату дал! Мало плату дал!» Если ты овернесся — крах пастьбы. Крах пастьбы. Он просит корову. Любой масти: «Отдай мне корову». Этот, который в Орлове пастух, не вынес... терпеньё, и отдал чёрну корову. Всё, с концами. Отдал. Вот так. Всё. И больше не стал пасти. Хорошо, тогда совхоз был. Совхоз — ведь с него бы. [А если не отдавать корову?] Так терпеньё надо. Терпеньё — надо с ним не говорить, надо не говорить, а так — не говорить. Хоть на коленях, а пол- зи-ползи-ползи до своей, как говорится, полосы. А он! И как начал леший хлыстать: «Забирай эту корову! Оставь меня живого!» Вот и всё!
[... ]
[ИНМ:] В Лёкшме тот же самый пастух, ну он новый вот пастух был...
[ГВ:] Так ты сейчас, я смотрю, на коленях [?] поползёшь!
[ИНМ:] Валентин, подожди! Всё, А топорик... Ну, обыкновенные маленькие топорики. Положил: «Ванька!..» А это, я... я, например, старший пастух, а ты подпастух. А ты у меня топорик-то пошевелила. Я тебе посылаю: «Машка, сходи, погляди стадо». Вот так его. А он приходит, а где ещё — до стада-то не ходит, а идёт мужик, семь узд через плечо и с ним: «Ты с чёрным мужиком пасёшь?» — «Да, с чёрным мужиком». — «А ты, — говорит, — не видел, — этот лешак-то ему и, — ты не видел моих лошадей?»
[ГВ:] Лешак-то говорит?
[ИНМ:] «Нет, не видел», — лешак-то. Этот мужик и теперь живой. С Лёкшмозера.
[ГВ:] Да? Ну-ко покажи!
[ИНМ:] Ну, как он начал его берёзой целой хлыстать. Этот подпастух на колени, да обратно к пастуху приполз на коленях. А пастух-то: «Ну что, Ванька, ещё возьмёшь, — говорит, — топор?» О! Видишь! [Нельзя было брать?] Да, да. Пастух-то сам: «Что, Ванька, ещё возьмёшь топор?» Вот. Спасибо, что ещё жив остался.
Труфаново, 1998, ИНМ, ГВ
[Говорят, пастухи заключают договор с лешим?] Я слыхала от старого пастуха. [Как он договаривался?] А вот как: тут был у нас пастух, недавно помер. Собират, берёт два яйца, бутылку водки и идёт в завал, где выгоняют коров: тут ваша граница, тут наша — и вызыват этого хозяина, и выходит он, как настоящий человек: обут, одет, разговариват. [Мужчина, женщина?] А этот леший, наверное. [Леший — мужчина?] Мужчина. «Вот выпей, — говорит». — «Нет, — говорит, — ты мне отдай всё стадо». — «Нет, — говорит, — я стадо не отдам». — «Ну давай половину, — и согласится с йим. — Половину отдай». — «Нет, — говорит, — не отдам ни половину, нисколько. Ничего не отдам тебе, на, — говорит, — бутылку да два яйца, да поди». Этот леший бутылку схватит, два яйца взял, и все запуки. [Тогда больше не тронет стадо?] Ну первый куды на заподок [?]. [Бежит договариваться?] Да, да, да, чтобы стадо пришло, да было спокойно, вот он этого лешего и вызыват, а он уж сам подходит.
Архангело, 1995, МКВ
[У пастухов были отпуска?] Отпуск был, да, брали. Я от сам тожо ведь пас, скоко я годов пас. Там которы знают. Я пришёл к старику, он мне сказал: «Вот ты мне принеси двадцать штук яиц». Я ему двадцать штук-то яиц
принёс, он по десять штук вынял, положил на стол, а десять штук оставил в мешоцьке. У меня вот сзади из-за ушей с этого места волосья постриг, потом в мешоц’ек положил, вышел на улицу, там где, двор или куда где, двор или куда, а чего он там поделал? Вот, говорит: «На этот мешоц’ек, неси в лес, где-нибудь в муравейник зарой и всё лето не шевели». Дал мне нитку шерстяну, из шерсти, спрядена и свита. «Вот, — говорит, — в заворе протяни эту нитку, чтобы все овцы прошли, а потом эту нитку сверни по- ложь за икону, чтобы всё лето, пока пасёшь, она там и была, за иконой». Ну, что он мне сказал, я то и сделал. И дал мне ещё палку таку, ну, вот эту палку, говорит: «Ты возьми, как утром за завор выгоните, найди где- нибудь дуплянку, дерево с дуплом, и вот, — говорит, — комлем воткни в дуплянку, и всё, ты, — говорит, — можешь идти за има, можешь не идти, как они сами пойдут. А вечером, как нать домой, опять, — говорит, — приди, поворачивай эту, воткни вершинкой, в дуплянку, они, — говорит, — тебе сами и завору придут». Вот я так вот, что он мне сказал, мы всё это сделали, и правда, действительно, знаешь, действовало чего-то, чего-то помогает, видишь. Ну, выгоним, я эту воткну, хоть иди за има, хоть поди в деревню, хоть чего делай, где, они пойдут без тебя ходят, вечером как нать домой, щас взял вот тут, перевернул, вершинкой воткнул — минут через пятнадцать они тут и есть у завора все. [Слова какие-то он говорил?] Ни- чёго мне не сказал, вот только сказал вот эти яйца в муравейник зарыть, а нитку эту за икону положить, и всё. Я одно лето пропас, оно, видишь, на один сезон действует, на одно лето, а на другое надо уже снова. Хоть у другого [человека], у того же, но всё равно надо уже снова, а не так что как один раз. А те есть которые на много лет, дак там опять написано. Да слов где там чего, да книжецька написана, вот, знаешь, вокруг нать, три раза вокруг стада обойти, все эти прочитать, что в этой книжечке написано. Она... мы с Татьяной пасли коров, дак она всё ходила, всё читала, я тут. Нету у меня ни одной этой [книжечки]. Ну вот лесной [отпуск]. Вот тебе что говорят, лесной. Вот выгонит, всё, они там, лесной за тебя пасёт, роботу, а ты хоть чего делай. Вот этот лесной и называется отпуск. В конце лета из твоего табуна какую он захочет, когда ему эта понравится, не то что вот ты, какую тебе надо, а какую он сам возьмёт и всё. [Как возьмет?] А потеряется, и не найдёшь, куда она делась. Из табуна потеряется, а куда она делась — поди найди.
[Пастух может общаться с лешим?]
[ПЛВ:] Я вызываю. [И он показывается?] Ну как показываться, я такого не делал сам-то чтоб, а так он должен не то что показываться, он просто тебе напоминает, и ты его понимаешь. Ну как объяснить, в общем, он не показывается, но он говорит то же самое, так же говорит тожо. [Т.е. слова слышны?] Да, вот ты, например, слова какие-нибудь говоришь ему, он понимает, он тебе обратно, ну понимает тебя. Он не показывается сам.
[ПНД:] Если не по нём, дак он тебя так нахлыщет, прогонит, дак и ног не уволокёшь.
[ПЛВ:] Меня тут бабуся одна научила тоже вот, у меня скотина потеря- лася, я уж к ней обратился, она мне объяснила как, ну она мне объяснила, что, в общем, не расстраивайся, что у тебя животное будет на месте, живое будет, надейся. Ну я потом пришёл, нашёл я свою скотину. [Что вы сделали?] Ну я стал там три дороги и читаешь молитву. [Какую?] У меня записано, у меня памяти нет, дак я записываю всё. Она мне дала, я сразу тут же на хуторе у ней написал.
Печниково, 1997, ПЛВ, ПНД
[Какие бывают отпуска?] Разные. Лесные отпуска, так те лесом, худо пасти. Нет, вот там, в отпусках сказано насчёт Господа Бога. Хоть и в любом. Простые отпуска бывают. Лесной — это лесом пасут. Загонишь и, значит, домой, а потом идёшь около четырёх часов, там кое-какие слова скажешь, что: «Батюшко лесной, пригони коров», — только тяжело, очень жарко, а лес зашумит, ветер такой, и коровы летят, хвосты подымут, даже пар от боков пойдёт. Лесом тяжело пасти животным. [А если с простым отпуском пасли — это как?] Тожо в лесу, только, отпуск, значит, лесного не касается. Лесной отпуск, значит, надо соблюдать порядки.
Ухта, 1996, БАТ
[Рассказ вдовы пастуха.]
Вот отпуск даваёт там кто, берут два яйца. И он [леший] будет просить животину. [Старик, дававший отпуск:] «Ты, — говорит, — не бойся. Он выйдет к тебе. У тебя будет просить животину из стада. Ты, — говорит, — не соглашайся, он ниц’его с тобой не сделает», — этот стариц’ёк говорит. «Я вышол, тоже ещё молодой был, иду, — говорит, — а идти надо, без отпуска нельзя пасти...» Деревина падёт по животине, если отпуск испортил, или медведь выйдёт в стадо, испортит всё. Ну, вот, говорит, подошёл. Тут я сказать не могу, или ён вывёртывал всё на леву сторону или так. Потерялось как у него стадо — так уж вывёртывал, а тут просил — не вывёртывал. Вот выходит небольшой мужиц’ёк и стоит у лесу. «Ну, что, — говорит, — на что меня звал?» — «А вот я хоцю с тобой порядиться, — говорит, — чтобы ты мне помог пропасти лето». — «Я, — говорит, — за два яйця не соглашусь. Мне, — говорит, — надо животина, и животина хороша», — тот говорит, как наподобие лешия. — «Нет, — говорит [пастух], — у меня своей животины нету, а кто мне животину даёт? Вот будёшь, — говорит, — за два яйца пасти, дак паси, а не будёшь — не надо». И он [леший] сперва как будто скуражился, увернулся, а потом не дошёл до леса да и говорит: «Давай, буду пасти, только будь уверен, что выдерживать самому себя». Это есть лесная сила. Так вот сам леший и есть. Лесной хозяин.
Хотеново, 1995, ТАВ
[А леший может показаться обычным человеком?] Он выйдет, и бабой выйдет, любым человеком. Видал, по телевизору показывали: человек стоит — раз, собака получилась. Вот так и он делает. Тут же сразу прекращается это, переворачивается или человеком, или волком, ли кем-нибудь. И он очень силён. Вот из-за чего церкви-то пошли, в Бога-то верить люди стали. Потому что есть два зла. Один добро, другой зло. И тому надо угодить, и другому угодить. Вот как жизнь-то на земле состоит. Иначе бы войн не было. [А леший — это добро?] А леший это, чёрт его знат, плохо. Господь — это добро. Бох — это добро. [А пастуху пасёт леший или Бог?] А есть два отпуска: один пасёт леший, другой пасёт Бох, другим, понимашь? Один отпуск лешему говорится, а второй Богу, от Бога. [А лучше какой?] Лучше? Лучше, если очень строго, лучше этот, лесом, от лешего. У меня был дак от Бога, я пас — тоже всё нормально. Я десять лет пас. А от лешего — только маленько проступок сделал (там что сказано — нельзя делать) — как только маленько проступок сделал, как в армии наряд не в очередь — всё — ты её погубил, он наказывать будет тебя. [...] [Самого может убить?] Может, может, можешь и сам не придти. Убьёт да и всё, и под корягу и положит куда-нибудь ли в болото загнетёт. [А с Богом всё можно?] Там сказано, чего можно, чего нельзя. Если ты сделал, чего нельзя — тоже беда будёт. [А вам чего нельзя было делать?] Мне много чего нельзя было делать: змеёв не бить, вот птички, знаешь, в другой раз у них яйца посажены в лесу прямо, на гнёздах яйца — нельзя зорить — эти яйца брать нельзя; покойника не видеть, крови не видеть, не скандалить. Всё выполнил. Десять лет я пас. [Леший сильнее Бога?] Нет, леший не сильнее Бога, но, видимо, два сильных, понимаешь. Два сильных. Но Бох сильнее лешего, потому что Бох согнал нец’истого под землю. Вот этого чёрта, лешего, всех этих согнал под землю — сам занял верх. Создал небо и землю. Из-за чего и церкви стоят, из-за чего стоят храмы, они миллионами строятся и денег надо на них. В Москве только сделали Исусу Христу Спасителю храм. Ты что думаешь, дураки делали? Бох есть и Бох силён. [А почему же леший отпуск лучше?] Дак я тебе опять снова говорю. Две-то розницы есть. Есть добро, есть зло. Зло тоже помогат в некоторых случаях, только слова знать надо.
Троица, 1998, ЗЛА
[На просьбу показать отпуск:] Пастух, если он пасёт, так он отпуска тебе не даст, потому что он сам пойдёт пасти. Пока он не пасёт, он может, а как пасти стал, работать, он уже другому отпуска не даёт. Приходи на следующий год, или вот осенью коров застанут, он отпуск даст. Потом он не работат, дак даст свой — переписывай и всё. Пока скот не выпустят, дак он может дать, а вот как только выпустят скот, дак уж он не даёт.
Тихманьга, 1994, ИМК
У пастуха отпуск был. Он обходил отпуск. [Что это?] Книжка такая была, прочитаешь, это вот по солнцу возьмёшь три раза обходили скотину, читаешь это, что там написано и берёшь шерсти вот тоже от каждой вот животины, вот... А от шеи, от головы возьмёшь и эту шёрсточку всё в одно место скатаешь и потом воску, свичку, замок, опускаешь его вот, тоже на[до] это, воды — молока надо ведь больше — в родник опустишь, то ли в ручей, где народ не ходит, тоже лишний народ не заходит, вот в такие места клали [свечку, воск и шерсть клали в воду], ну и батожок этот ещё, сколько голов у тебя, столько зарубок, на батожке, палочка, делают зарубки, если животина выбывает из стада, так уже этой палочкой вычеркивали её. [Что с ним делали?] Он так и стоит сезон, опускаешь тоже в родник, он так и стоит. Ну, божественный назывался отпуск. Это написано, там вот, божественные все слова. Скотину спасти от зверя. В полях не пасли у нас. Ягод нельзя было чёрных брать. [Красные можно?] Можно. [Чёрную ягоду из руки можно есть?] Нет, скандалить нельзя, босиком хозяйке животину выпускать. [А без платка?] Нельзя в отпуске. [Если выпустить босиком, то может погибнуть скотина]. Случай тоже: погоню я скот, доярка бежала со скотного, пересекла дорогу скоту, это, когда скот гонишь нельзя пересекать, вот она пересекла дорогу скоту, я выносил [?] в пастбище вот, скотина закричала, животина кричит, уж, наверно, попала на какого на зверя она. Вечером я пригоняю, спрашиваю её тоже: «Корова пришла?» — «Нету». — «Так эта корова попала на медведя, так зачем ты в стадо вошла? — я говорю. — Поспешила, да». Вот мы пошли вечером искать, пошли вот, медведь свалил, в болото закопал уж половину части. Часть съел, половину в болото закопал. И лесной отпуск был тоже. Ну говорят, леший там есть. [У вас какой?] У меня божественный отпуск был, четыре там листа было записано, вот эти четыре листа прочитаешь, и надо обходить, когда неполный лист, неполный лист на берёзе. [Кто дал отпуск?] Да такие люди были, пастухи тоже были, старинные пастухи. Водку пьют — тоже нельзя водки пить, волос снимать [нельзя] с головы, уж начал ты сезон пасти, уж нельзя, с этими волосами и ходи; с женщиной спать нельзя. [Если нарушить?] Уже всё на скот. Пастухи всё тоже выдерживали. [Куда прятали отпуск?] В такие места и ставили, чтобы никто не нашёл, если найдут вот тоже, то у тебя испортят отпуск. Я в родники всё клал, в родник, книжечку-то я дома держал. [В роднике шерсть, свеча, замок,] а книжечку в любое место, чтоб пацаны только не нашли и не разорвали. В шкапу она и сидела. Пастухи [не берут отпуск, из-за того, что не могут выдержать запретов]. Пугать нельзя животных, надо с Богом их. Некоторые выпускают: «Понеси тебя леший!» — выпускает доярка, хозяйка, вот этого нельзя делать, бывает так, что уйдёт она, неделю не ходит, ищут, ходят её. Вот её леший-то и водит. Отдавать нельзя. Корова отелится, отдавать нельзя. [Что такое лесной отпуск?] Там такая же книжка есть [с отпуском], в стаде ходит медведь, не видит его.
Хотеново, 1995, ППН
Я пасла коров в лесе два лета. Дак я в ц’етыре цяса встану да прогоню и до трёх цясов в лес не хожу. Кто пасёт их? Ни один зверь не тронет. Это быват, дают отпуск, кто знат. Дают. Наговорят на свечу или на воск. И скажут, куды его положить. Я ложила, конечно, в сосну, в воду. Отколупила коры, вывертила ямку, положила и закрыла. Вот низко как положишь воду, коровушки доят хорошо. А высоко положишь, они доить будут плохо.
Кречетово, 1996, ГАВ
[Раньше пасли с отпуском?] Ну и что? [Говорит, ухмыляясь: ВАА пас коров в 1953 г.] [Что это?] Да. Я пояс носил. Пояс носил. Да. Была такая старушка. Да. Первый день я выгонял, в стадо, да. Пришёл. Мне старушка чё, мне вот чёрных ягод мне кушать нельзя было. [Это она вам сказала?] Да-а. Да. Чёрных ягод. Мне кушать нельзя было. Там, ни черёмухи, ну, там, этой... Ну, короче говоря, всех чёрных ягод мне кушать нельзя. Через изгородь мне нельзя было ходить. [Через любую?] Да. Мне надо только через верьх. Ну, любая, любой вот завор, любой завор, в отверстие нельзя, говорит, ходить тебе. Или ты перепрыгай, или обходи. [А как это нельзя через завор?] Ну, вот завор стоит, завор, да, мне уже нельзя, там хоть калитка, хоть чё, нельзя в эту, всё. [А как можно?] Вот, в целом месте перепрыгивай или перелезай. [А через калитку нельзя?] Не-а. [Соб.: Как интересно!] Вот у меня... Она мне дала такой шнурок, вот так, шнурок кругом завязал [испорчен фрагмент записи], три узла. [На этом шнурке?] Да, ну вот я целое лето этот поясок носил. В баню я ходил один. [Почему?] Ну, там мне так сказали. [А поясок вообще нельзя было снимать?] Не-е, вот це... я целое это носил. [А в бане?] Ну, тоже не снимал. [А какие-то слова она вам давала?] [Ухмыляется.] Давала. [Написанные на бумажке?] Да. [Куда вы их дели?] Я три раза кругом стада обошёл... [Вы их читали?] Она мене дала замок, обыкновенный замок, вот, я закрыл их на этот замок и в колодец кинул. Да. [Зачем в колодец?] Она мне так сказала. [А слова эти вы читали?] Ну, там, эти слова, мне так щас ведь не сказать. Вот. Это ведь по-лат... [Испорчен фрагмент записи.] [По латыни?] Да-а. По-латыни всё нап... [Испорчен фрагмент записи.] Она мне листок дала, я три раза кругом стада обошёл. [Вы их говорили?] Я ходил читал [испорчен фрагмент записи]. Кругом, кругом своего [испорчен фрагмент записи]. Я выгоню стадо, коров выгоню, я их... ничё не знаю. Я домой ухожу, и всё. [Да?] Да-а. [Это вам эта бабушка сказала, что так можно?] Да-а. [испорчен фрагмент записи — описывает пастуший рожок]. А что, делать-то нечего, сам свернёшь, четыре отверстия. Во, как трубы, ёлки зелёные. [Рожки такие?] Да. Вот, я за улицу, за улицу выйду, улица в семьсот метров-то, поиграю на этом рожке, ёлки
зелёные, бурёнки у меня идут домой. Да. [Что такое улица?] Ну, это как вот, раньше вот в одну сторону изгородь, это полё было посеяно, полё, она отгорожена, а это специально вот, прогонный, для скотины специально, прогонное, это значит... А улица у нас в деревне семьсот метров была. Там были лошади, были овечки, вот, у частников — коровы. [Испорчен фрагмент записи.] [...] [А говорят, что есть божественные и лесные отпуска?] Ну, вот, как верит, а я сам на себе испытал, это да. Да. [Что есть божественные и лесные?] Ну, вот как я вам сказал. Как говорю, вот это, мне как сказали, что вот ты это делай, всё, я своего закона я не нарушал. Я говорю, я приду, во, потрубил, во, я говорю — честно — бурёнки у меня идут домой. А я их целый день не видел. Где они ходят? В лесу. [А кто же помогает их в лесу пасти?] Да говорят, говорят, что Бог пасёт. [Бог пасёт?] Да. [А слова, которые дала бабушка, вы прочитывали или просто с собой несли?] Я кругом, три круга сделал, вот, маленькая иконушка (ещё она велела маленькую иконушку) вот, с этой иконой это я прочитал, икону ей отдал, она только мне сказала: «Вот этот замок брось в колодец». [А слова куда дели? Вы ей их отдали?] Да. Это обратно. Это как молитва называется. Молитва. Я их отдал ей обратно. А замок бросил в колодец. Она мне сказала: «Чтоб никто тебя не видел. В какой колодец, чего — чтоб никто не видел». Она говорит: «Пойдёшь, — говорит, — домой вечером, и брось», — говорит. Да. Я в колодец опустил этот замок. [А вот говорят, что пастух может сделать больше или меньше молока у коров?] Это вот как вот... Ну, вы знаете, что такое колокол? Ну, там, звонок, звонок ли чё, на шею корове навешивается, да. Вот. Вот она мне сказала так: «Если ты хотишь, то...» Ну... кажная коровка тожо... иногда в капость лезет, да, ну... «Если ты захочешь позвонок там повесить, то вот этот полный воды набираешь, воды, в этот, в колокол, приходишь, ошейник [?] привязываешь ей и на голову ей льёшь». Молоко не теряетси. Да. Вот не знаю. Не обижались. [Что значит «в капость лезет»?] Ну, вот это, например, у тебя изгородь, изгородь, да, и твой участок там, вот, а ведь [корова] рогами изгородь снимает и зайдёт на огород, а за... ну, нельзя там, ну, на приусадебный участок. [Так колокол вы всем коровам вешали или тем, которые уходили?] Да-а, дак это... Ну, вот, например, я иду за скотиной, да, за скотиной. Ну, я вышел в лес. А у нас там лес кругом дак, в лес, не видно ведь, где они ходят. Я уже иду там по той дорожке... А колокольчик-то забрякат. Уже слышно. [И вы всем коровам надевали колокольчики?] Не-е, это... Ну, почему, у меня из двадцати трёх у меня только три штуки было. Они между собой... они дружно ходят. Вот. Да. Ну, для
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СГЛАЗ И ПОРЧА 15 страница | | | СГЛАЗ И ПОРЧА 17 страница |