Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Многозначность фразовых глаголов

Смысловая (семантическая) структура глагола | Исторические особенности и современное определение фразовых глаголов. | Современное определение | Основная структура и классификация фразовых глаголов | Основная структура фразовых глаголов | Разряды фразовых глаголов | Предлоги и послелоги | Глаголы с послелогами | ВЫВОДЫ К РАЗДЕЛУ 1 | Раздельнооформленность фразовых глаголов |


Читайте также:
  1. Акцентуация фразовых глаголов
  2. Грамматическая структура фразовых глаголов
  3. Грамматическое время и перевод древнееврейских глаголов
  4. Две основы глагола в русском языке и одна основа глагола в татарском языке. Классы глаголов в русском и татарском языках.
  5. Идиоматичность фразовых глаголов
  6. Исторические особенности и современное определение фразовых глаголов.
  7. Классификация глаголов

Другой важной особенностью ФГ является их многозначность: для большинства фразовых глаголов характерна сложная смысловая структура,

широкий семантический объем, обуславливающий богато развитую полисемию. Например, фразовый глагол take in в словаре Longman Dictionary

of English Language and Culture имеет 5 значений: [49]

1. to receive into one’s home; provide lodgings for (a person): He had nowhere

to sleep so we offered to take him in.

2. to include: This is the total cost of the holiday, taking everything in. / When I

go to New York for meetings, I usually take in a movie. (= include it in the day’s

activities)

3. to make (clothes) narrower: My dress is a bit loose round the waist – could

you take it in for me?

4. to understand fully; grasp: It took me a long time to take in what you were

saying.

5. to deceive: Don’t be taken in by his promises. (выделено нами – Н.Б.)

Здесь же у фразового глагола put on находим десять значений, get in обнаруживает восемь значений, set up – семь, go out – девять значений. С.Б. Берлизон (1964) разграничивает различные значения ФГ на фразеологически связанные и конструктивно-обусловленные. По её мнению, многие сочетания ограничены в своих лексико-фразеологических связях, что является следствием (а) фразеологически связанных значений и (б) того, что они обозначают действие (процесс) более специального характера по сравнению с действием (процессом), выраженным глаголом.

Для полисемантичных ФГ этого типа характерны фразеологически связанные значения, обусловленные главным образом лексической характеристикой (а) субъекта и (б) объекта действия, например:

(а) workers (dockers) come out (бастуют); young people come out (начинают

выезжать в свет); rash (pimple) comes out (выступает); buds (leaves, flowers)

come out (распускаются); books (newspapers, magazines) come out (выходят из

печати); photos come out (получаются, выходят); secret (news, truth) comes out

(становится известным, раскрывается).

(б) take in a lodger (a boarder) (брать жильца); take in washing (sewing,

typewriting, etc.) (брать стирку и др. работу на дом); take in newspapers

(magazines) (получать газеты и т.п. по подписке); take in water (moisture)

(впитывать); take in money (получать деньги по взносам); take in food (drinks)

(глотать, проглатывать); take in air (вдыхать); take in a frock (ушивать); take in

sails (убирать паруса); take in words (the meaning of something) (понимать) [50, c. 893].

Обозначая процесс более специального характера, ФГ сочетается с более узким кругом слов; например:

Turn on (usu. smth that can be switched on: electric light, lamp, radio, gramophone, switches, machine, drill; also water, tap, gas). Cp. с глаголом turn, у которого сочетаемость гораздо шире.

Или:

Come on (of illness, pain, attack, disease, agony; also of natural phenomena:

storm, wind, rain, night, season). Ср. с глаголом come, у которого сочетаемость

гораздо шире.

Конструктивно-обусловленные значения реализуются только в определенных конструкциях: keep up «поддерживать», keep up with «держаться наравне с кем-либо, не отставать», take up «заняться чем-л.», take up with smb «начать общаться с кем-л., сблизиться с кем-л.», come in «входить в моду, созревать», come in for (a share of money, fortune, also criticism, trouble, scolding, praise, etc.) «получать долю чего-л., навлечь на себя, подвергаться чему-либо» и т.д.

 


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 244 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Идиоматичность фразовых глаголов| Грамматическая структура фразовых глаголов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)