Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

El debate sobre la economía mundial

Текст 22.4. Интервью с Магдой Саларич, коммерческим директором Citroén в Европе. | Текст 23. Интервью с К. Барретом, президентом компании Intel. | Текст 24.1. Кризис и проблемы отрасли. | Текст 24.2. Поиски новых моделей развития. | Текст 24.3. Тематические парки в Испании. | Текст 25. Интервью с сэром Джоном Брауном, руководителем BP Amoco PLC | Текст 27. Los amigos de Aznar se están quedando con todo | Текст 28. “El agua es cara” – afirma Antonio Serrano, catedrático de la Universidad Politécnica de Valencia | Текст 29.1. Применение инноваций как путь к успеху. | Móviles multimedia |


Читайте также:
  1. DEBATES IN PARLIAMENT
  2. El campeón de la “vieja economía”, fiel a sus recetas inversoras
  3. Jorge Todesca, Viceministro de Economía de Argentina
  4. Las bolsas y la economía real
  5. Текст 34. “Unir inseguridad ciudadana con inmigración es un debate perverso” dice Alberto Ruiz-Gallardón, Presidente de la Comunidad de Madrid.
  6. Текст 7. Jaques Delors propone un Consejo Mundial frente a la inestabilidad financiera

Carlos Segovia, enviado especial resume los comentarios sobre la economía mundial recogidos en el Foro Económico Mundial en Davos.

Políticos y financieros piden a Bush que no deje caer más el dólar, el Foro Económico Mundial no se atreve a garantizar la recuperación económica ante la incierta evolución del billete verde y la inoperancia de la vieja Europa.

Вопрос 1: На Всемирном Экономическом Форуме мировая политическая и предпринимательская элита чётко указала, какие проблемы препятствуют дать полную гарантию того, что закончился спад и начался подъём мировой экономики: первой проблемой является прекратить падение доллара, поскольку это осложняет рост ЕС и Японии и слишком «раскручивает» экономику Китая. Но ни один из руководителей не спешит разрешить эти проблемы.

Ответ: Alemania, preocupada por la caída de sus exportaciones al estar tan alto el euro, afirma que espera una señal de los estadounidenses, porque está llegando a un punto de peligro. Por su parte Japón sostiene que si el dólar sigue cayendo y provoca un desplome en la Bolsa de Tokio, las consecuencias en el frágil sistema bancario japonés pueden ser muy serias. En nombre de los productores de petroleo el ministro saudí de Petróleo, advirtió a su vez de que la debilidad de la divisa estadounidense está llevando la especulación al mercado petrolero, lo que está provocando el alza del precio del barril.

Вопрос 2: Все протестуют, но США не демонстрирует ни малейшего намерения исправлять ситуацию, при обсуждении вопроса на экономическом форуме американская сторона даже не затронула проблему.

Ответ: El portavoz estadounidense se limitó a decir que el actual déficit estadounidense – que debilita el dólar – no puede ser recortado a corto plazo porque, entre otras razones, no se puede abandonar de un día para otro el gasto militar. El alto déficit estadounidense (5% del PIB) es manejable y a finales de la década se terminará recortando a la mitad, según ha prometido el presidente de EEUU, George W. Bush.

Вопрос 3: Вопрос заключается лишь в том, какой ценой. Бывший председатель Федеральной Резервной системы Alan S. Blinder не исключил, что доллар потеряет ещё 20% и достигнет обменного курса 1: 1,5 по отношению к евро. По его мнению, пусть это будет проблемой для всех, но не для США.

Ответ: Está fue la queja del ministro de Economía francés, Francis Mer que dijo que los norteamericanos nos suelen gastar esta broma: Es mi moneda, pero tu problema.

Sin embargo, algunos expertos se muestran optimistas con la economía estadounidense y expresan la seguridad de que es sostenible gracias a los incrementos de productividad, que se han producido incluso en los peores momentos. En todo caso, indican, es la única economía que sigue ejerciendo el papel de locomotora mundial. Es la que está impulsando la recuperación.

Вопрос 4: Не найдя сочувствия среди американцев, взгляды европейцев обратились к председателю ЕЦБ Жану-Клоду Трише с надеждой, чтобы, по крайней мере, евро подешевел, если доллар не укрепляется. Поскольку инфляция под контролем, ЕЦБ может позволить себе понизить ставку рефинансирования, чтобы приостановить рост евро.

Ответ: Pero el presidente del Banco no quiso apresurarse y se limitó a decir que al BCE le preocupan los movimientos excesivos en los tipos de cambio, la primera prioridad del BCE desde su fundación es dar al euro al menos tanta credibilidad como al marco alemán y señaló que hay que respetar la independencia del BCE y que la actual política monetaria favorece al crecimiento.


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Negocio familiar| Текст 30.2. Интервью с Мигелем Себастьяном, министром финансов правительства социалистов.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)