Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст 22.2. Интервью с Карлом Гомесом, генеральным директором British Airways по Испании, Португалии, Латинской Америке и Карибскому бассейну.

Лексическая тема 15. Обязательное автострахование в Испании | Текст 16.1. Железные дороги – приоритет для экономического развития Испании. | Entrevista con el ministro de desarrollo Francisco Álvarez Cascos. Agujeros negros en el AVE a Lleida | Текст 17.1. Испания в авангарде выполнения Пакта Стабильности. | Las recetas para que Europa alcance algún día el poder económico que tiene Esta­dos Unidos. | Лексическая тема 18. Последствия кризиса итальянского концерна «Пармалат» для испанских партнеров. | Текст 19.1. Интервью с министром экономики Испании Мигелем Себастьяном. | América Latina pisa el freno | Текст 20. Las emisiones de CO2 tensan las relaciones entre la siderurgia y la Comisión Europea | Текст 21.2. Проблемы преодоления бедности |


Читайте также:
  1. A British reporter puts questions to three American students who recently spent a year at British universities.
  2. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения.
  3. British and American meals
  4. BRITISH MEALS
  5. CASE Ian Edgar (Liverpool) Limited v. the United Kingdom, (Application no. 37683/97, judgment date 25 January 2000) в контексті тлумачення поняття «майно».
  6. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  7. CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції.

“Queremos ser una compañía más simple”

Carlos Gómez, director General de British Airways para España, Portugal, Latinoamérica y el Caribe ha desempeñado toda su carrera profesional en la compañía aérea británica a la que se incorporó en 1983. Ha vivido de cerca las repercusiones del 11-S y regresa a España como responsable de una gran área en la que British tiene puestas muchas esperanzas.

Вопрос 1: Та ситуация, которую переживает ваша компания, с чем она связана? До какой степени можно списывать вину на 11 сентября, и насколько, всё-таки, это вина ошибок в управлении в течение последних лет?

Ответ: Un mes antes del 11-S, British Airways inició ya una reestructuración importante y un cambio de rumbo dentro de la estrategia por la que íbamos a introducir aviones más pequeños. Por otro lado, las limitaciones del aeropuerto de Heathrow nos llevaron а una reducción de 5.300 empleos. Y, finalmente, el impacto de las compañías aéreas de bajo coste que se han desarrollado en el Reino Unido mucho más que en cualquier otro lugar porque, además de su carácter isleño, tiene también el entorno aéreo más competitivo y más dinámico y abierto de Europa. Cuando estábamos con esos cambios significativos llega septiembre, y es como estar al lado del precipicio, con una caída del negocio de más del 25% durante dos meses...

Вопрос 2: Некоторое время назад ваша компания собиралась создать альянс с American Airlines, проект, который провалился из-за запрета антимонопольных органов. Как обстоят дела в вопросе о сотрудничестве с One World?

Ответ: Tras el fracaso del acuerdo bilateral entre British y American, se reunieron los miembros de la alianza One World para plantearse su futuro y fue tomada la decisión de sacar todo el provecho que se pueda de lo que se tiene; creo que fue la más acertada y, además, deja libre el camino para fortalecer las alianzas bilaterales que siempre se ponían en segundo término; al fin y al cabo, las alianzas son el hermano pobre de las fusiones. Tras la reunión de Chile nadie está atado por ninguna cadena, y si considera en cualquier momento que comercialmente es mucho más interesante para su empresa marcharse, lo hará.

Вопрос 3: Какие преимущества вы надеетесь получить после осуществления реструктуризации компании, которую вы проводите сейчас?

Ответ: Cuando se buscan ahorros es necesario aplicar cambios. Uno de nuestros principales objetivos es simplificar los procesos, y para ello hay que reducir el número de participantes en los mismos. Es más fácil poner de acuerdo a cuatro que a ocho. Nos planteamos una reducción del 23% de la plantilla. El 20% de los que están de cara al cliente y el 33% del personal de oficinas (back office o support), los que no ve el cliente, donde está toda la gerencia (el management). El lema y el objetivo número uno es “ser una compañía más simple”.

Вопрос 4: Ваш участок работы – это Испания, Португалия, Латинская Америка и Карибский бассейн. Что Вам предстоит осуществить по этим направлениям в соответствии с поставленными задачами?

Ответ: España y Portugal son las direcciones más importantes para los tráficos de Latinoamérica dentro de British Airways. Voy a tener más poder de decisión para concentrar más la atención en las zonas que más nos interesen y hacer los esfuerzos más convenientes en cada mercado.

Вопрос 5: Как Вы относитесь к такому виду борьбы за клиента и место на рынке как «война цен»?

Ответ: Eso de la guerra de precios es algo innato a este negocio. Estamos en un proceso continuo de intentar incentivar a la gente para que viaje. Se instauró hace muchos años ante la situación de no poder tener los aviones parados ni reducir su tamaño. Se va recuperando la actividad, pero en el último mes está todavía un 12% por debajo del año anterior.

Вопрос 6: Существует ли у вашей компании какая-либо стратегия по конкурентной борьбе с так называемыми дисконтными или низкозатратными компаниями?

Ответ: Hemos descubierto que en la mayoría de las ocasiones la gente puede viajar con compañías como la nuestra a menor coste que el de las de bajo coste. El tema es tan crítico para British que, de hecho, intentamos aprender de cualquier compañía que lo haga bien en este sentido. Hemos dedicado mucho dinero y tiempo a analizar cómo lo hacemos nosotros y cómo lo hace la competencia. Incluso, hemos tenido que relajar ciertos principios sacrosantos de la aviación, como ofertas, distancias mínimas rentables, combinaciones de tarifas...

Вопрос 7: Так в чём же заключается разница между стратегией British Airways и дисконтных (низкозатратных) компаний? Кто, в конечном счёте, предлагает больше преимуществ?

Ответ: Lo que pasa es que ellos realmente hacen un buen trabajo de marketing. Enganchan con un buen precio inicial y luego te llevan a un proceso en el que si usted elige la hora yo pongo el precio, y si nos da libertad es más barato... Depende de quien elige – el otro pone las condiciones. Hemos hecho una prueba en el mercado doméstico cambiando las condiciones, еl precio aparece en Internet con muchas más posibilidades y opciones de manera que se adapten a las necesidades de los clientes con un abanico de precios mucho mayor. Y hemos visto que en muchas ocasiones con nuestra política actual nuestra oferta es más barata que la de lаs de bajo coste.

Вопрос 8: За кем останется последнее слово, кто победит – традиционные компании, предлагающие полный пакет услуг, или мелкие, работающие в основном на самых загруженных направлениях и в сезоны массовых отпусков?

Ответ: Somos negocios diferentes, aunque en una parte nos solapamos. Las compañías de bajo coste nacieron con fines vacacionales, pero cambiaron completamente su estrategia y ahora se anuncian más que el resto en diarios como Financial Times o The Wall Street Journal, atacando directamente al mercado del hombre de negocios, con un esfuerzo publicitario superior a las compañías tradicionales. Pero somos dos negocios diferentes: el nuestro es un servicio de red, completo e integral; el suyo es punto a punto, pero, realmente, todo el crecimiento se lo están llevando ellos.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Текст 22.1. Интервью с Марио Армеро, президентом испанского отделения General Electric.| Текст 22.3. Интервью с Мигелем Анхелем Хименесом, руководителем AC Gestión, инвестиционной управляющей компании сберегательных касс.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)