Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 5. Особенный день

Глава 1. Никогда не знаешь, что принесет новый день | Глава 2. Беллинда Морган | Глава 3. На один шаг ближе | Глава 8. Загадки пергамента | Глава 9. Безумные игры | Глава 10. Понедельник - день тяжелый | Глава 11. Тыква и прочие неприятности. Часть 1 | Глава 12. Тыква и прочие неприятности. Часть 2 | Глава 13. Игра с огнем | Глава 14. Сначала в силах мы сопротивляться страсти, пока она своей не показала власти |


Глава 5. Особенный день


Гермиона чуть не опоздала на работу, потратив очень много времени, перебирая свой гардероб. Она не любила этот ритуал, потому что иногда он заставлял ее нервничать, а сегодня — больше обычного.
Девушка и сама толком не понимала, почему в этот день идти на службу в привычном сером костюме не хотелось.
Определенно, она искала что-то строгое, но не слишком.

«Вчерашний вечер был сплошным сумасшествием. Что же происходит? Мы с Малфоем только начали работать вместе, а он уже дважды целовал меня. Более того, вчера я ответила на его порыв. Удивительно, но он обнимал меня так, будто нет между нами никакой ненависти. Страшно подумать, на что еще Малфой был готов посягнуть…»

Грейнджер застыла, вспоминая их поцелуй. Как она повторяла себе:

«Я — ненормальная... Надо остановиться. Сейчас… Как... необъяснимо… Остановись же!..»

Голова снова слегка закружилась. Губы Драко затянули ее в водоворот ощущений. Злость. Возмущение. Наслаждение. И желание. Яркое. Которое она просто обязана подавить.

«Этого не должно больше повториться! Никогда. Не смотря ни на что, надо быть с ним построже, а то решит, что вчерашний вечер может что-то значить для меня».

Остановившись на темно-синем платье, она, наконец, выдохнула.

«Не слишком соблазнительное. И не чересчур официальное. Подойдет».

Оставшись вполне довольной своим отражением в зеркале, Гермиона вошла в камин.

* * *
Драко уже сидел на рабочем месте, одетый с иголочки, а на ее столе красовалась чашка с ароматным кофе. Этот запах не слишком раздражал Гермиону, но она понимала, что Малфой назло принес его. И ей это, определенно, не доставляло удовольствия.

— Доброе утро, — спокойно произнесла Гермиона, наблюдая, как тот оценивающе разглядывает ее, пока она достает бумаги из своего стола, отодвинув на угол злополучную чашку кофе.

— Здравствуйте, мисс Морган, — удивленным тоном и с нескрываемым ехидством произнес Драко. — Я не ждал Вас сегодня.

— Это не смешно, Малфой. Ой, — воскликнула девушка, когда вдруг сильно ущипнула сама себя ниже локтя. — Это твоих рук дело?

Драко уже открыл рот, чтобы позлорадствовать, но она тут же перебила его:

— Не отвечай! Сама знаю. Думаю, нет смысла просить тебя снять заклинание. Осталось только подумать, на что ты его наложил, — девушка ненадолго замерла. — На свое имя. Малфой. Ой, — Гермиона ущипнула себя за ногу прямо через платье. — Так и есть.

— Обращайся ко мне сегодня: мистер Малфой, — надменным тоном сказал Драко и, поднявшись со стула, добавил: — Так, решил сделать себе на работе приятное. Заклятие работает только в этой комнате и только на имя без приставки «мистер». Если мне понравится, то так и оставлю. Это заклятие может отменить только тот, кто его наложил, Грейнджер, и ты это знаешь.

— Я могу к тебе никак не обращаться. Зря старался, — пытаясь говорить как можно более спокойно, ответила Гермиона и превратила чашку с кофе в подставку для перьев.

— Посмотрим, — ухмыльнувшись, произнес Драко, восседая на крышке собственного стола. — Условный рефлекс — это тебе не шутки.

— Умных книжек начитался, да? Тогда ты должен знать, что условный рефлекс можно выработать заново. А эти мелкие гадости в виде щипания только поспособствуют.

— Ну, вот тогда и отменю свое волшебство. А пока я уже два раза лицезрел исключительно премилую картинку.

— Наслаждайся воспоминаниями, только работать не забывай. Ты пересмотрел все браслеты, как я велела тебе вчера после обеда?

— Конечно. Честное чистокровное! Но только те, что хранятся в Министерстве. В доме Беллинды мне было не до того.

У Гермионы создалось впечатление, что Драко не расположен вспоминать о вчерашнем поцелуе, раз не ухватился за первую же возможность напомнить ей об этом.

— Меня не интересуют подробности твоего визита к мисс Морган, — холодно сказала Грейнджер и потянулась за списком имущества миссис Баркли.

— А зря! У меня появилось пару соображений насчет браслета. Оставлю-ка я их тогда при себе.

— Малфой! Ой, — собственная рука ущипнула ее за бедро. — Что за детские выходки, мистер Малфой?

— Детские, говоришь? Посмотрим, за что ты ущипнешь себя в следующий раз!

— Я не об этом. Ведешь себя, как обиженный ребенок. Напоминаю тебе, что я — твой начальник, а ты на испытательном сроке, и если ты узнал нечто важное и скрываешь это, в конце назначенного срока я отражу этот факт в своем отчете Министру магии, — строго и решительно произнесла Гермиона.

«Командный тон, значит, вырабатываешь?!» — подумал про себя Драко с раздражением, и его чувства очень четко отразились на бледном лице.

Похоже, вчерашнее виски утром все же дало о себе знать головной болью, потому что парень потер свой висок правой рукой, стараясь, чтобы Гермиона этого не заметила.

— Вчера, — едва сдерживаясь, чтобы не вспылить, начал он, — Беллинда кое-что сказала о своей покойной тетушке и меня это позабавило.

— Я жду, мистер Малфой, — Гермиона сложила свои руки на стол и с видом экзаменатора уставилась на Драко.

Парень плотно сжал губы, борясь с желанием, пройтись по ее позе какой-нибудь колкостью, но похвастаться тоже хотелось.

— Линда выпрашивала у меня дорогую безделушку, на что я ей совершенно спокойно ответил, что почти через тридцать дней драгоценностей в ее коллекции значительно прибавится, не принимая во внимание счет в Банке Гринготс. Теперь цитирую: «Моя странная тетка не испытывала слабости ко всем этим украшениям, хотя муж забрасывал ее ими очень регулярно. Касию больше радовал дурацкий томик французской поэзии, но это не меняет того факта, что ее драгоценности скоро станут моими».

— И что это, по-твоему, значит?

— Учитывая эксцентричный характер Касии Морган, неплохой ум и желание «поиздеваться» над наследницей, обычный браслет уж слишком очевидно. Поэтому тот факт, что она работала переводчицей и владела несколькими языками, а так же ее пристрастия навели меня на интересную мысль. И эта догадка мне, определенно, нравится!

— И что же за мысль посетила твою меркантильную голову?

— Позже. Лучше сразу скажу: мне нужна ваза. Сегодня же. Дай мне ее на несколько часов.

— Это еще зачем? — возмутилась Гермиона. — Это слишком рискованно!

— А принести ее в мой дом после приема не было слишком рискованно, Грейнджер?!

— Это была случайность, мистер Малфой. Сначала расскажи, что ты задумал, а я решу, стоит ли тебе ее доверить.

Такая Гермиона уже начала злить Драко не на шутку. Он подошел к ее столу, встал напротив, оперся ладонями на край и уже раздраженным голосом произнес:

— Ты знаешь французский, Грейнджер? — смотря на нее сверху вниз, спросил он.

— Нет. И что из того? Можно подумать, ты знаешь?!

— Представь себе, выскочка, родители решили, что мне не помешает владение языками. Мало ли где придется наслаждаться властью.

— Малфой! Ай, — Гермиона больно ущипнула себя за ягодицу. — Все! Больше ты этого не дождешься. И сотри это довольное выражение со своего лица! Немедленно говори, что ты имел в виду! И я уже сомневаюсь, что ты мне не лжешь.

— Demandé moi va te faire foutre droit sur cette table, et peut-être je serai indulgent. (1)

— И что это значит? — настороженно спросила Гермиона и потянулась за палочкой.

— Что-то вроде: «Достаточно прилежным, чтобы поставить выскочку на место». Не дергайся, Грейнджер, палочка это лишнее. «Bracelet» — на французском языке не что иное, как поэтическое толкование слово «запястье». И я думаю, что рунам нужно именно это.

— Учитывая схожесть наших языков в некоторых словах, слово «table» наводит меня на мысль, что с переводом ты мне солгал. Но вынуждена согласиться, что твоя догадка не лишена смысла, особенно, если вспомнить, что линии вокруг запястья в хиромантии называются браслетом. Значит, ты думаешь, что речь идет о кровном родстве? И как же ты собираешься прикоснуться запястьем мисс Морган к рунам без ее ведома? Напоишь?

— Нет, хватит с меня утренней головной боли, — Драко понял, что проболтался и теперь уже злился еще и на себя самого.

— Тогда как? — собираясь добиться от него четкого ответа, выпалила Гермиона и поднялась со своего места, чтобы Малфой не смотрел на нее сверху вниз.

— Знаешь, Грейнджер, меня так и подмывает сказать, что теперь твоя очередь провести с ней ночь и довести ее до беспамятства, но, боюсь, тебя она реально придушит, и пропала моя работа. Так ты и теперь хочешь знать подробности?

— Нет, мистер Малфой, — немного смутившись, ответила она и опустила глаза. — Но, учти, что мисс Морган не должна узнать о вазе! И даже мельком увидеть ее.

— Ты издеваешься, что ли, сегодня надо мной?! — прикрикнул на нее Драко и нервно отошел от стола. — Я спрячу ее! Я же не идиот!

— Просто будь осторожен, — извиняющимся тоном произнесла Гермиона.— А если ты не прав?

— Этот вариант я не исключаю, поэтому еще раз проверю каждый из браслетов иным способом, включая драгоценности в доме Морганов.

— Мистер Малфой, что ты задумал?

— Что, Грейнджер?! Мои методы и способы получения результатов останутся для тебя тайной. Твоя непричастность к моему неподобающему поведению будет соблюдена.

Гермиона не могла с ним не согласиться:

— Хорошо. Я сама проверю браслеты миссис Баркли. Работы и без них для тебя достаточно. Кстати, — тихо прибавила она, — ты можешь уйти сегодня пораньше.

— Я не нуждаюсь в твоих поблажках. Даже сегодня. Просто избавь меня от звуков твоего голоса до конца рабочего дня. Это будет лучшим подарком.

— Мистер Малфой… — робко начала Грейнджер.

— Что еще?! — зло воскликнул Драко, усаживаясь за свой стол.

И Гермиона предпочла промолчать, хмыкнула и, уже собираясь приступить к изучению списка имущества миссис Баркли, наблюдала, как Малфой потянулся за вчерашним ожерельем.

— Я с ним не закончил, — предупредив ее вопрос, сказал он. — Браслеты меня отвлекли. И, между прочим, твое заклинанье себя исчерпало.

— Сегодня это, как нельзя, кстати. Не так ли?

— Заткнись, Грейнджер, — тем же недовольным голосом ответил Драко, и они не разговаривали до конца рабочего дня.

* * *
В десять вечера в гостиную Гермионы влетел самолетик и приземлился прямо ей на колени. Она отложила книгу в сторону и развернула его.
Записка гласила:

«Буду у тебя через минуту. Малфой».

Грейнджер нервно вскочила с дивана.

— Что он творит? — вслух воскликнула она и осмотрела себя с головы до ног, радуясь, что еще не переоделась после работы.

Гермиона ненадолго задумалась о причинах столь позднего визита, но очень скоро в камине возник Драко с вазой в руке, и, будто отвечая на ее вопрос, самодовольно сказал:

— Надеюсь, это отразится в твоем отчете, — и Малфой, вытащив из кармана небольшой свиток пергамента, протянул его девушке.

— Что это? — взволнованно спросила она.

— То, что я достал из вазы, как только запястье Беллинды коснулось рун.

— Но как ты скрыл это от нее? — тем же взволнованным тоном спросила Гермиона.

— Успокойся, между мной и Линдой ничего не было. Даже нижнего белья, — Драко чуть криво улыбнулся, вспомнив, как та сильно укусила его за плечо.— Грейнджер, ты, вроде, не дура. Кое-что особенное попало ей в кровь. Очень сильное сонное зелье замедленного действия. Она просто подумает, что устала.

— Но как?

— Тебе подробности рассказать? Сдается мне, и ты не лишена некоторых извращений, — издевательски произнес Драко и улыбнулся.

— Замолчи, Малфой. Надеюсь, ты не делал ничего противозаконного. И, вообще, почему ты здесь, а не…?

— Я здесь, — перебил ее Драко, — потому что принес вазу. Как видишь, я ее не украл, — съязвил он. — А все остальное, включая причины моего нахождения в твоей квартире, а не в Малфой-мэноре, тебя не касаются!

— Тогда вернемся к мисс Морган, — предпочла сменить тему Гермиона, понимая, что задела чувствительные струны. — А она не сможет понять, что ты ее усыпил?

— Я умею заметать следы: подарил ей японское украшение — кансаси с редкой серебристо-зеленого оттенка жемчужиной. Это такая заколка-стилет.

— Я знаю, что это… Опасные у тебя подарки.

— Я и сам опасен, Грейнджер, и ты должна это знать. Так вот, прелесть этого украшения в том, что его можно наполнить даже ядом. Ничего не стоило случайно уколоть ее. Сонное зелье при попадании в кровь действует эффективно даже в небольшом количестве.

— Не хочу больше ничего знать! И что нам с этим делать? — Гермиона с любопытством изучала пергамент.

— Думай, я свою часть работы уже сделал. И, надо сказать, блестяще.

— И чего ты ждешь от меня, Малфой? Аплодисментов?

— Я не отказался бы. Похвали меня. Живо!

— Что? — удивленно спросила Грейнджер, положив палочку на стол в гостиной и медленно разворачивая свиток.

— Ты слышала меня. Похвали меня! Как вчера.

— Я не буду делать этого по заказу, Малфой, — строго произнесла она, посмотрев ему прямо в глаза, и, обдумывая, был ли в его фразе скрытый подтекст.

Гермиона развернула пергамент.

— Что, это так сложно для тебя, Грейнджер? Листок пуст, — констатировал Драко, даже не заглядывая в него. Стало понятно, что он сам его уже разворачивал.

— Пуст, — задумчиво подтвердила Гермиона. — Значит, он тоже заколдован.

— Это не невидимые чернила, я проверял. И такая магия это слишком просто. Здесь что-то иное. Чтобы открыть тайну пергамента, придется потратить какое-то время.

— А, может, и нет…

— Это ты о чем? — Малфой занервничал, явно сожалея, что сам пока не смог догадаться.

— Думаю, моя догадка верна. Все логично и нелогично одновременно, — с воодушевлением произнесла Гермиона и тем еще сильнее задела самолюбие Драко. — Вазу пришлось запустить в стену, попытавшись разбить, а пергамент надо … — она задумалась. — В общем, сделать с ним нечто подобное. Например, порвать.

— Ты уверена? А вдруг это уничтожит тайник? — слегка взволнованно спросил Малфой, испытывая сразу два полярных желания: чтоб она оказалась права и чтобы ошиблась.

— Нет, миссис Баркли хотела не этого. Она решила, скорее, немного поиздеваться над племянницей. По-своему. Прежде чем позволить ей получить то, что спрятано. Поэтому я спокойно могу порвать его. По крайней мере, попробовать.

— А если ты не права?

— Я права! И тебе придется это признать, Малфой, — нравоучительным тоном заявила Грейнджер и, бросив на него решительный взгляд, взялась за пергамент обеими руками. Задержав дыхание, она быстрыми движениями разорвала его.

То, что произошло почти сразу, заставило ее покраснеть, и проникнуться единственным желанием: провалиться под землю.
Ее синее платье была разорвано в клочья, подобно пергаменту, и лежало на полу.
К ужасу Гермионы, удивленный Драко смотрел на нее, представшую перед ним в нижнем белье, даже не пытаясь соблюсти приличия.

— Не смотри, мерзавец! — прикрикнула на него Грейнджер.

— С какой стати?! Злись на свою глупость, а не на меня.

Гермиона попыталась закрыть особо привлекающие взгляд парня участки тела руками.

— Закрой глаза, или очки станут обязательным атрибутом твоего образа!

— Я уже почти все разглядел, можешь это запомнить. На будущее. Только у Линды, по-моему, грудь побольше. Но твоя тоже ничего, хотя лучше сравнить без белья, — цинично произнес Малфой и более оценивающим тоном добавил: — Так вот что регулярно мог лицезреть Уизли, — его взгляд бесстыдно блуждал по ее телу. — И не только лицезреть…

Грейнджер косилась на волшебную палочку, лежащую на столе. Не хотелось лишний раз показывать Малфою хоть малую часть себя, но выбора не было. Она резко схватила палочку со стола и прижала руку к телу.

— Если еще раз, — с вызовом, медленно, чтобы до него дошло каждое слово, проговорила Гермиона, осторожно пробираясь спиной к своей спальне, — ты выскажешься по поводу наших отношений с Роном, то я точно решу, что ты ревнуешь меня к нему. Тебе этот вопрос просто покоя не дает. Малфой ревнует Грейнджер — прекрасная тема для Риты Скитер.

Малфой поймал себя на мысли, что чуть не выпалил вслух:

«Если еще раз, Грейнджер, ты сделаешь мне больно, я выбью из твоей умненькой головки рыжего идиота собственным членом».

— Заткнись! — громко воскликнул Драко.

— Значит, все-таки ревнуешь, — победно констатировала Гермиона. — Что, у ледяного мистера Малфоя есть чувства? Слышал бы это Рон! — Грейнджер понимала, что специально злит его.

«Но зачем? Наверное, внезапное обнажение перед ним сделало меня неразумной».

Парень молча наблюдал за Гермионой, и глаза его не оставляли ей ни малейшего сомнения: в них было что-то животное и опасное.
В голове Драко со скоростью мысли мелькали картинки, как он срывает с нее остатки белья. Сейчас для него лучшего момента и представить было нельзя.
Гермиона скрылась в спальне, и Малфой услышал, как щелкнул замок.
Драко машинально поправил брюки и сделал пару шагов по направлению к двери.

«Конечно, она будет отбиваться, царапаться, кусаться, но я всё равно сильнее ее. Но не будь я — Малфой, если не рискну. Если мне повезет, она, одеваясь, не успеет схватить палочку. И все, что останется — повалить ее на кровать, а потом — только подобрать к ней «ключик». Шептать лживые обещания, может, и легкие, но откровенные и возбуждающие признания. У каждой свое слабое место. А у меня есть сильное — руки. И умение прислушиваться к языку тела: как оно вдруг начинает реагировать, сопротивление угасает и угасает… дыхание замирает… Поэтому я всегда, когда отчаянно желал, добивался своего: согласия. Руки и язык — это оружие «пострашнее» палочки. И вот они уже позволяют делать с собой все, что я захочу. А, может, и черт с ним, с согласием!..»

Драко уже представил себе, как его члена касаются мягкие губы Грейнджер, достал палочку и направил ее на дверь.

«Одно заклинание — и я внутри».

— Малфой, — из-за двери неожиданно раздался слабый возглас Гермионы.

— Да… — уже приглушенным тоном ответил он.

Мысленно Драко счел звук собственного имени приглашением, собрался уже ударить по двери заклинанием, как тот же слабый голос Гермионы добавил:

— С днем рождения…

Драко замер и, к своему удивлению, медленно отступил назад.
Через пару минут дверь открылась, и на пороге показалась уже одетая девушка.
Она готова была поклясться, что внутри парня шла отчаянная борьба с внутренним зверем. Но почему?

«Чтоб тебя!..» — выругался про себя Малфой и направил палочку на клочок пергамента: — «Репаро!»

И платье вместе с ним стали, как прежде.

— Как видишь, Грейнджер, я полон сюрпризов, — сказал он, скорее, себе, чем Гермионе.

Девушка поспешно подняла платье и уже уверенным тоном произнесла:

— Только посмей кому-нибудь об этом рассказать, Малфой, и мой отчет обязательно будет содержать слова: «не пригоден»!

Гермиона ждала что-нибудь неприятное в ответ, но Драко с тем же странным видом проследовал к камину, стараясь не смотреть на нее.
Он снова вспомнил об утренних поздравлениях от родителей и Блейза.

«Предсказуемые. Привычные. Что скрывать, весьма приятные… Но Грейнджер…»

Обычная фраза вдруг «обезоружила» его, и Драко, уже стоя в камине, словно оправдываясь, произнес:

— Это, конечно, не твое дело, но Малфои не отмечают дни рождения. Только собственные успехи. До завтра. С меня на сегодня хватит. Я устал от тебя, Грейнджер.

И, даже не глядя на Гермиону, исчез в зеленом пламени.
______________________
(1) Пер. с фр.: Попроси меня трахнуть тебя прямо на этом столе, и, возможно, я буду снисходителен.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 4. Оборотная сторона медали| Глава 6. Опасные тайны

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)