Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 1. Никогда не знаешь, что принесет новый день

Глава 3. На один шаг ближе | Глава 4. Оборотная сторона медали | Глава 5. Особенный день | Глава 6. Опасные тайны | Глава 8. Загадки пергамента | Глава 9. Безумные игры | Глава 10. Понедельник - день тяжелый | Глава 11. Тыква и прочие неприятности. Часть 1 | Глава 12. Тыква и прочие неприятности. Часть 2 | Глава 13. Игра с огнем |


Читайте также:
  1. F. Новый максимум цен сопровождается увеличением объема, аналогично точке А. Продолжайте удерживать позицию на повышение.
  2. III. Новый материал.
  3. А. Настоящая библейская вера никогда не терпит поражения
  4. Анастасия, а мальчик так больше никогда и не появился?
  5. Антоний Новый
  6. Атмосферный воздух и озоновый слой как объекты правового регулирования.
  7. Афиша на Новый год в Искушении.

Ловушка для Малфоя

 

Автор: Ташка
Бета: Андромеда Блэк
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер)
Персонажи: Драко Малфой/Гермиона Грейнджер, Драко Малфой/Новый Женский Персонаж, Гарри Поттер, Рон Уизли
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 271 страница
Кол-во частей: 23
Статус: закончен

Саммари:
Для Драко Малфоя работа в Министерстве оказалась не слишком легкой, потому что одна Гермиона - хорошо, а две - испытание...

Примечания автора:
1. ООС. Сколько людей - столько мнений. И все изменения в характере героев продиктованы исключительно сюжетной линией фанфика и "капризами" самого автора...
2. Из подстраховки: в сценах с высоким рейтингом "больной на всю голову" автор не смог избежать некоторых элементов принуждения, а именно: не на все разрешение будет испрошено. Простите... Сюжет требует жертв.
3. ВАЖНО: То, что будет в фанфике, автор фемслешем не считает. Определенно!

Глава 1. Никогда не знаешь, что принесет новый день

Глава 1. Никогда не знаешь, что принесет новый день


Гермиона Грейнджер ожидала приема у Министра уже десять минут. Ей было назначено в девять, но девушка пришла пораньше, потому что внутренний голос подсказывал ей, что такой интерес Министра магии, Кингсли Бруствера, к ее переходу из отдела в отдел был не просто неожиданным, а обоснованным, несмотря на то, что Гермиона сама просила о переводе. Она не надеялась на такой быстрый ответ, да еще от самого Министра, ведь обычно вся эта служебная волокита длилась две недели. Гермиона немного разволновалась, вспоминая вчерашний вечер, когда, ужиная в своей небольшой съемной квартире, заметила красный самолетик, с ярким всполохом вылетевший из камина.
Она отложила в сторону столовые приборы и вскрыла послание.

«Уважаемая мисс Грейнджер!
Я предпочел известить Вас лично о том, что Ваше прошение о переводе из Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними в Отдел обеспечения магического правопорядка удовлетворено. Вы можете приступить к новой работе с завтрашнего дня, передав незаконченные дела другому сотруднику, или завершить их параллельно с возлагаемыми на Вас новым обязанностям. Нам необходимо обсудить детали новой работы, поэтому жду Вас в своем кабинете завтра в девять часов утра.
Министр магии Кингсли Бруствер».

Гермиона не могла избавиться от предчувствия, что сегодняшний день изменит всю ее жизнь, и предпочитала надеяться, что к лучшему.
С тех пор как они с Роном расстались, она полностью погрузилась в работу, находя в этом особое удовольствие. Наконец закончилось постоянное внимание к жизни двух влюбленных героев войны, ожидание их свадьбы и рождения детей. К роли домохозяйки Гермиона, определенно, была не готова, а беспрестанное любопытство к развитию их отношений утомляло обоих. Они так и не смогли пересечь ту грань, после которой друзья, которыми они были бесконечно долго, стали бы нечто большим. В какой-то момент и Рону, и ей стало понятно, что их любовь — это любовь двух старых друзей, полная уважения и верности, но у них разное представление о совместном будущем. Их теплое, светлое чувство лишено страсти и некоторого безрассудства. И они отпустили друг друга, сохранив все лучшее, что было между ними.
Младший заместитель министра Перси Уизли сдержанно поприветствовал Гермиону, выходя из кабинета Кингсли Бруствера.

— Можете войти, мисс Грейнджер, — услышала она голос секретаря. — Министр ждет Вас.

Гермиона подошла к двери решительным шагом и толкнула дверь. Во второй раз она была на приеме у Министра магии после того, как поступила на работу. Но, как и прежде, оставалась абсолютно спокойной и уравновешенной. По крайней мере, внешне.
Кабинет совсем не изменился с тех пор, как она была в нем последний раз. Всё те же портреты на стенах, то же небольшое количество мебели. Гермиона с особым трепетом в сердце посмотрела на портрет Альбуса Дамблдора. Он никогда не был Министром магии, но Кингсли Бруствер бесконечно уважал его при жизни, и именно его образ вселял в него веру, что он справится со своей работой.

— Здравствуйте, господин Министр, — с особым уважением произнесла Гермиона.

— Присаживайтесь, мисс Грейнджер, — раздался приятный голос уже немолодого мужчины. Он жестом указал ей на кресло напротив. — Вы пришли немного раньше, но так даже лучше. Нам следует обсудить заранее некоторые тонкости новой работы. Ваше заявление о переводе пришлось как нельзя кстати, потому что есть кое-что, что я хотел бы поручить именно Вам, и не только потому, что кроме Вас на это никто больше не согласится. Хотя стоит заметить, что я уже получил самоотвод от нескольких кандидатов по причине сильной личной неприязни. Вы знаете, как я не приемлю политику принуждения в данном вопросе, но Вас, я думаю, это задание не смутит, поскольку Вы отличаетесь такой же несклонностью вешать на человека ярлыки, как и я. Вам свойственна особая выдержка, рассудительность и, конечно же, профессионализм. Вас ведь не пугают нелегкие задачи?

— Я не совсем понимаю, о чем идет речь, но вне зависимости от сложностей и особенностей данной работы, я буду рада приступить к ней немедленно, господин Министр.

— Спасибо, мисс Грейнджер, я был уверен в Вашем согласии. Подробности первого задания мы обсудим позднее, как только дождемся еще одного посетителя. Об этом нам и стоит поговорить до его прихода. Две недели назад я получил личное прошение о переводе из группы Аннулирования случайного волшебства, и знаете, к удивлению многих, я склонен удовлетворить эту просьбу. Вы, бесспорно, легко справитесь с руководящей работой, поэтому этот сотрудник поступает в Ваше распоряжение на условиях испытательного срока, об этом он уже извещен. Он показал очень хорошие результаты на экзаменах, прекрасно справлялся со своей работой здесь, в Министерстве, и я склонен верить в людей.

— Я так понимаю, господин Министр, что Вы хотите узнать мое мнение о данном кандидате в конце испытательного срока?

— Вы абсолютно правы, я жду от Вас отчета по окончании задания, и, главное, Вашего мнения по поводу его возможной работы в данном отделе. Он поступает к Вам в подчинение, и я склонен думать, что Ваше влияние на него будет благотворным. К тому же я надеюсь на непредвзятость, которой Вы отличаетесь от большинства волшебного мира. Вы знакомы с ним, поэтому церемонию представления опустим.

Кингсли Бруствер взглянул на часы.

— Я буду максимально объективна, уверяю Вас, кто бы это ни был, — решительно заявила Гермиона.

Дверь кабинета открылась, и на пороге появился тот, кого Гермиона ожидала увидеть меньше всего: Драко Малфой.

«Напыщенный индюк», — подумала про себя девушка, увидев, как чуть скривились уголки рта парня. — «Каждый день появляется в Министерстве в дорогих костюмах и, наверное, думает, что этим внушает хоть толику уважения. Нет, не может же он быть настолько наивен!..»

— Присаживайтесь, мистер Малфой, — раздался строгий голос Кингсли Бруствера.

Драко с не менее удивленным видом устроился в кресле напротив Гермионы, и было видно, как глаза его блеснули крайним недовольством.

— Вы пунктуальны, — продолжил Министр. — Мистер Малфой, довожу до Вашего сведения, что с этого момента Вы поступаете в полное подчинение мисс Грейнджер. И никаких возражений с Вашей стороны я не приму. Если Вы действительно раскаиваетесь и хотите изменить мнение большинства о Вашей семье, и, как я подозреваю, стремитесь сделать карьеру, тогда Вам просто необходимо доказать мне и всем остальным, что прежние предрассудки изжили себя. В профессионализме мисс Грейнджер я не сомневаюсь. Докажите, что Вы можете работать в любых условиях. Но, на всякий случай, вынужден напомнить Вам, мистер Малфой, что на грубое оскорбление в адрес маглорожденных наложено заклятие, и при попытке обидеть мисс Грейнджер словом, Вы тот час же будете оштрафованы на круглую сумму. К тому же, если таких штрафов окажется более двух, Ваша карьера здесь, в Министерстве, окажется, мягко выражаясь, под угрозой. Вы согласны со мной?

Драко сдержанно кивнул, но его глаза все еще выдавали крайнее раздражение самой идеей работать с Грейнджер.

— Прекрасно, — констатировал Кингсли Бруствер. — Теперь о деле. Это тот редкий случай, когда Отдел магического правопорядка переслал мне прошение, полученное по международному каналу самого Министра магии Северной Америки. По окончании войны, как вы знаете, в связи с гибелью многих волшебников, к нам постоянно поступают заявки на вступление в наследство. В этом нет ничего удивительного. Вместе с тем, несколько дней назад скончалась вдова бывшего Министра магии Болдрика Баркли, возглавлявшего Министерство до Миллисенты Багнолд. По международному каналу было получено заявление о признании права на ее наследство. В деле указан полный перечень требуемого по закону имущества. Все немногочисленные материалы вы найдете в деле.

— Что-то в этом деле настораживает вас, господин Министр? — поинтересовалась Гермиона, стараясь даже не смотреть в сторону Малфоя.

— Вы, как всегда, проницательны, мисс Грейнджер. В настоящее время все имущество миссис Баркли хранится на нижнем уровне с целью его исследования на предмет запрещенной магии. Из всего списка вещей, на которое предъявлено требование, в глаза бросается ничего не значащий с точки зрения ценности предмет. И я склонен верить своему шестому чувству, что с этой вазой что-то не так. По истечении срока, оговоренному в нашем законодательстве, а именно тридцать дней, следует передать все имущество законной владелице.

— А можно мне узнать, почему прошение было получено с использованием международного канала? И кто новая владелица? — Гермиона не сводила с Министра немного любопытного взгляда.

— Это племянница миссис Баркли — Беллинда Морган. Полагаю, что мистер Малфой слышал это имя. Морганы иммигрировали из Англии перед началом первой войны. Предпочли, так сказать, переждать страшные времена подальше от Родины. Мисс Морган прибывает завтра в Лондон. Она все еще владеет недвижимостью в Эдинбурге, так что в случае необходимости Вам, мисс Грейнджер, будет предоставлена наша штаб-квартира, но Вам, мистер Малфой, придется самому позаботиться о жилье.

— Спасибо, господин Министр. Моя семья, как Вы, наверное, уже в курсе, так же владеет недвижимостью в Эдинбурге. В районе старого города, рядом с Центральной площадью.

— Тогда проблема будет решена, не так ли? — с удовлетворением отметил Кингсли Бруствер.

— Абсолютно точно, господин Министр, — голос Драко прозвучал сухо, но не нервно.

— Тогда, я думаю, наша предварительная беседа окончена, — произнес Министр и поднялся со своего кресла. Красная папка с помощью взмаха волшебной палочки тут же оказалась в центре стола. — Мисс Морган согласно существующему регламенту нанесет визит Вам, мисс Грейнджер. Это случится завтра, ровно в одиннадцать. Вам следует сообщить ей о том, что ее заявлением будете заниматься именно Вы и, в случае необходимости, ответите на ее вопросы. Дальнейшие действия Вы с мистером Малфоем можете обсудить в своем кабинете. Первый уровень, кабинет номер семь. Если будут проблемы, обращайтесь, мисс Грейнджер.

— Этого не потребуется, господин Министр, — ответила Гермиона, уже поднимаясь со своего места и протягивая руку к папке.

Драко Малфой медленно встал с кресла последним со словами:

— Я присоединяюсь к заверениям мисс Грейнджер, — и проследовал прямо к двери.

* * *
Как только дверь в кабинет номер семь закрылась, Малфой вальяжно развалился в кресле за большим столом и стал оценивающе рассматривать помещение.

— Хм… Не слишком шикарно. Вам так не кажется, мисс Грейнджер? — в его голосе сквозило явное пренебрежение.

— Малфой, твое место не за моим столом. Будь любезен вести себя соответствующе. Видишь тот маленький столик в углу? Так вот он как раз подойдет для твоего статуса. Не ты из нас двоих главный. Это ведь тебя раздражает, не так ли?

— Ты же понимаешь, что это вынужденная мера, — Драко лениво поднялся со своего места, подошел к волшебному окну у левой стены и оперся плечом на стену рядом с ним. — Сама мысль работать с тобой мне, мягко выражаясь, неприятна. Но, я так понимаю, что никто, кроме тебя, на эту работу в качестве воспитателя и надзирателя не подписался.

— Ты весьма проницателен. Черта, не свойственная Малфоям.

— Не делай столь поспешных выводов, выскочка! Так почему же ты согласилась? Вдоволь потешить свое магловское самолюбие? — Драко бросил на нее весьма недовольный взгляд. Его серые глаза, казалось, приобрели более темный оттенок.

— Это всего лишь работа, — голос Гермионы оставался спокойным. Она с полным безразличием смотрела в лицо Драко, стоя за собственным столом, и никак не решалась сесть. — Какой она и была до этого момента. Я в состоянии отделять работу от личного отношения.

— Вот и проверим. Но, как сказал Министр, новые времена требуют поблажек с моей стороны, если я, конечно, хочу хоть чего-то добиться в политике, — Драко сказал эту фразу немного пафосно, но он скорее констатировал факт, чем язвил.

— Так ты рвешься к власти? И почему меня это не удивляет?! — и Грейнджер откинула с лица непослушный локон.

— А ты не пробовала укладывать свои волосы, Грейнджер? — Малфой передернул плечами, но ответа на свой вопрос явно не ждал и сменил тему: — Что плохого в моих намерениях? Я же слизеринец! Но не жди, что я буду лебезить перед тобой. Отец будет в ярости, узнав, что мой начальник не просто женского пола, так еще и гр…

— Малфой! Напоминаю... — Гермиона уже мысленно приготовилась к получению желтого самолетика из камина с извещением о штрафе, но Драко сжал губы.

— Гриффиндорка, — поправился он. — Чертов закон! Приходится следить за своим языком. Самое страшное, что это, похоже, входит в привычку. Мы терпеть друг друга не можем, так что давай не усложнять себе жизнь лишними церемониями. Только на людях. Здесь, наедине, я рад, что можно не притворяться. И тебе не стоит. Кабинеты при новом министре не прослушиваются. Так что мы можем наслаждаться своей ненавистью в полной мере. И не думай, что я тебе мальчик на побегушках. Кофе приносить я не буду. Меня интересует только эта работа! И учти, что в общении с мисс Морган я тебе пригожусь.

— Во-первых, я не люблю кофе. Во-вторых, с чего ты взял, что незаменим? — Гермиона произнесла это с явным сомнением в его правоте. — Я заметила фразу, вскользь брошенную Министром. Так ты знаком с Морганами? — девушка, наконец, решилась и села за стол.

— Их род весьма древний, но не старше Малфоев. Нет, я лично ни с кем из них не знаком. Но мой дед был. Еще до женитьбы на моей бабушке. С их семьей связано множество скандалов и кривотолков. Скорее всего, эта Беллинда, как и все Морганы, амбициозна, весьма привлекательна и, что точно известно, чистокровна. И, бесспорно, ее притягивают мужчины, обладающие властью и влиянием. Даже не открывая личного дела, я тебе скажу, что ее предки весьма быстро и неожиданно разрушили не один брак и помолвку. Ни следов амортенции, никакого заклятия "Империус". И это не давало покоя другим волшебникам очень-очень давно. Кроме последних нескольких десятков лет. Когда постоянные подозрения и проверки стали доставлять слишком много проблем, они ушли в подполье. Война оказалась очень кстати.

— А ты не боишься поддаться ее чарам? — Гермиона наслаждалась некоторой издевкой в голосе. — Дедушка, похоже, попался в сети ее обаяния.

— Не смей обсуждать моих предков! — Драко ногой резко отодвинул свой стул от стола, сел на него и, стараясь сдержать гнев, продолжил: — Нет, Грейнджер, я этого не боюсь, она не вейла. Времена-то новые, а методы у Министерства, похоже, старые. Чувствую, Драко Малфой — наживка для знатной особы. Но это исключено. Хотя мое богатство и приманка, но я не знаменит, не обладаю властью, так что расчет не слишком верен. Мне самому любопытно, что ее род скрывает. Я однозначно прославлюсь, если выведу их на чистую воду. Любой ценой. Ты забыла, что я легилимент без моральных принципов.

— А ты не боишься, что я доложу об этом Министру?

— И признаешь свое поражение в перевоспитании меня?

— Не смей копаться в моей голове, Малфой!

— И не думал. Это слишком очевидно. Задание, которое не под силу невыносимой всезнайке и героине войны — это постыдное поражение от такого, как Малфой. К тому же «доложить» — это не в твоем характере. Да, я не твой фанат, но тебе самой уже наскучили назойливые почитатели твоего прошлого. Разве я не прав? Мисс Грейнджер, а когда Вы станете, к глубокой радости всего волшебного мира, миссис Уизли? — откровенно издевательски процитировал он "Ежедневный пророк". — Излишнее внимание к своей персоне тебя утомляет, не так ли?

— А ты мерзкий, Малфой.

— Если бы мне каждый раз платили за подобное выражение, я бы обзавелся еще один неплохим счетом в банке. Привыкай, Грейнджер. Притворяться я умею, так что будет весело поводить дураков в Министерстве за нос. И твое происхождение пойдет мне на пользу для дальнейшего роста. Раскаявшийся мистер Малфой!

— Прекратим уже этот пустой разговор и вернемся к имуществу Баркли. Согласно предварительному заключению, следов черной магии найдено не было. Ты меня слушаешь? — Гермиона повысила голос, заметив, как тот небрежно рассматривает небольшой кабинет.

— Чувствую, будет интересно, познакомиться с этой мисс Морган, — мечтательно произнес Малфой, разглядывая лесной пейзаж за волшебным окном.

— Закрыли тему. Завтра ты будешь лицезреть ее самолично. А теперь, будь любезен, доставь в кабинет все предметы, заявленные в списке наследницы, и приступим.

— А сама, что, слишком стара для магии?

— Малфой!

— Ладно, схожу. Один раз. Ради исключения.

Драко исчез за дверью и появился только через полтора часа.

— Тебя только за смертью посылать!— рассерженным тоном выпалила Грейнджер.

— Сходила бы сама. Я заблудился, честное чистокровное! — Драко самодовольно улыбнулся и замер, заметив, что кабинет явно изменился.

— Не смеши меня, Малфой. Я наложу на тебя взыскание. Сегодня ты не сможешь воспользоваться нашим камином. Пройдешь через ход для посетителей.

— Вот еще! И что ты сделала с кабинетом? Откуда здесь этот шкаф с книгами? Твои приятели у тебя под каблуком, поэтому решили помочь тебе превратить это убогое помещение в мини-библиотеку? А меня спросить? Я, между прочим, тоже тут работаю!

— Тогда работай, а не прогуливайся по коридорам! Ты на испытательном сроке, а у меня свои правила. Привыкай!

— Интересно, твой рыжий идиот поздравил тебя с назначением?

— Заткнись! — не выдержала Гермиона и немного повысила тон.

— Ой, извини, он теперь не твой, — его слова были пропитаны злорадством. — Как там зовут его новое увлечение?

— С каких пор ты следишь за личной жизнью Рона?

— Делать мне нечего. "Ежедневный пророк" развеселил меня свежей новостью о его помолвке. Тебе неприятно, да?

— Лучше займись чем-нибудь полезным, чем попусту языком трепать. Список большой. Проверять будем все по очереди.

— Давай начнем с этой чертовой вазы!

— Нет. Строго по списку.

— Ну и зануда же ты, Грейнджер.

Драко медленно протянул руку к золотым часам. Достал свою палочку и, словно забыв о Гермионе, ушел в достаточно монотонную работу по сканированию на предмет различных запрещенных заклятий. Грейнджер взяла со стола золотой браслет с монограммой и, стараясь лишний раз не смотреть в сторону Малфоя, приступила к работе.
Несколько часов было потрачено на утомительные проверки пары вещей, и до вазы они, конечно, так и не добрались.
В конце рабочего дня Драко нагло направился в сторону камина.

— Малфой! Я тебя предупредила, — немного устало произнесла Гермиона и посмотрела на парня с укоризной.

— И что же ты сделаешь? Нажалуешься? — Малфой ехидно усмехнулся.

— На твоем месте я бы этого не делала, — и Грейнджер отрицательно закачала головой, заметив, что парень и не собирался ее слушать.

— А я рискну, — заносчивым голосом ответил Драко.

Малфой зачерпнул летучий порох свободной рукой и зашел в камин. Почти сразу, к его удивлению, он увидел довольную улыбку Гермионы.

— Что пялишься, Гр… ейн… струп. Мы туби не брякаемся.

Грейнджер рассмеялась и сказала:

— Не пытайся ничего говорить, Малфой. Ничего путного не выйдет. Заклинания тебе сейчас вообще не произнести, даже не вербально. И уж точное название места тем более. Так что до своей квартиры тебе придется топать ножками. Как маглу. Дома заклятье спадет. Я слышала, до него тебе добираться не близко, а прогулки полезны.

— То... ти… гр... — парень буквально подлетел к поднявшейся из-за стола девушке.

— Пока, Малфой, — нарочито небрежно произнесла Гермиона. — Завтра в девять. Не опаздывай. Может, тебе лучше вообще не уходить? Путь домой не близкий, успеешь только поцеловать дверь, и пора идти обратно на работу в мое полное распоряжение.

На миг Гермионе показалось, что Драко был готов наброситься на нее с кулаками. Она с довольным лицом исчезла в камине, в последний миг осознав, что парень, однозначно, решит с ней поквитаться.

«Мальчишки не вырастают», — подумала она про себя и улыбнулась. — «Все равно! Это того стоило!»


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стоимость проекта, реклама, реализация.| Глава 2. Беллинда Морган

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)