Читайте также: |
|
Май. Десять часов вечера. Я брожу по кварталу в поисках кого-нибудь и л и чего-нибудь, что помогло бы мне скоротать вечер. Вхожу в пивную на улице Сен-Северен. Никого. Пустота.
Ах, нет. Кто-то есть. На скамейке, в глубине зала, лежит генерал.
Генерал, это один из нашей компании, Жюль Дюкрок. г Он получил это прозвище после Шампаньи. Дюкрок, Дюкро — это похоже.
Студент-медик Дюкрок б ы л помощником батальонного врача форта Ванв..
Он здесь со своим вестовым, большим детиной, ростом с тамбур-мажора. Сам Дюкрок, наоборот, очень маленький. Когда они идут рядом по бульвару Мишель, помощник врача, совсем миниатюрный в своем мундире, с саблей на боку и в кавалерийских ботфортах, и вестовой, которому его начальник приходится по пояс, громко разговаривая, иногда немного навеселе, этот великан и этот карлик вызывают невольную улыбку у прохожих.
Впрочем, он храбрый малый, этот генерал, и хороший товарищ" золотое сердце. Но... карапуз.
И, действительно, часто бывает навеселе.
— Что это ты, генерал, не на фронте?
— • Я к а к р а з туда возвращаюсь...
Дюкрок поднялся. Когда принесли кружки, он снова сел на свое место.
— А Ж.? В с е еще там?
—• Ж.? Да он даст скоро расстрелять себя, как мишень. Представь себе, ему доставляет удовольствие сидеть на бастионе, спу-
1 Дюкро (Огюст\ командующий 2-й армией, предназначенной оперировать на Марне. Его прокламация от 28 ноября 1870 года заканчивалась знаменитой фразой: «Что касается меня, то я клянусь перед лицом всей Франции, что я вернусь в Париж только мертвым или победителем». (Он вернулся в Париж «живым и побежденным»). (Прим. ред.).
стив ноги наружу и под градом картечи спокойно курить с в о ю трубку... Он не обращает никакого внимания на огонь... Вест'овой без церемонии прерывает своего начальника:
— Ну, генерал, надо идти. Ты, ведь, знаешь, что экипаж, ко
торый должен отвезти нас туда, ждет уже целый час.
Генерал покоряется с видом глубокого сожаления. Он застегивает пряжку кушака, надевает кепи. Я смотрю им вслед, как они выходят вместе, великан и карлик.
Я остаюсь один. Но вот дверь кафе отворяется и новый посетитель с разочарованным видом оглядывает пустую залу. Он подходит ко мне. Это—Жилль.
Жилль садится. Молчит.
— Да что с тобой сегодня? — спрашиваю я — Ты точно в в о д у
опущенный?
—• Со мной, старина, то, что я устал...
— Что?
— Да. Это — конец. Крышка. И что с нами будет? Ссылка? По меньшей мере изгнание?... Весело, нечего сказать. Эх, чортова Коммуна!.. Некто, приехавший из Версаля, приходил сейчас за м н о й к Лаверу. Он сказал мне, что через неделю — слышишь, через неделю — армия войдет в Париж... Да, нечего сказать..
— Да нет же, нет... Напротив. У меня тоже есть сведения. Сегодня утром я был в делегации юстиции, у Прото. Все идет хорошо... Уверяю тебя...
В действительности, я б ы л в такой же тревоге, как и Жилль Но почему не успокоить его?
— Правда?
— Н у да.
Лицо Жилля снова делается таким, каким я знавал его в счастливые минуты. Удивительно, как быстро переходит он от отчаяния к надежде.
— Не пойти ли нам в клуб? — вдруг предлагает он
— • В клуб?
— Да. В клуб Северен. Он только что открылся. Там должно быть занятно.
— Идем.
Мы выходим. Не торопясь, и д е м по тротуару у л и ц ы Сен-Севе
рен, которая суживается после у л и ц ы Лагарп. За стеклами полу
освещенных пивных, то тут, то там, в и д н ы группы гвардейцев, си
дящих за столами. Вот мы и перед входом в старую темную цер
ковь. Две-три женщины поднимаются по ступенькам, толкают
дверь и исчезают. 9
- Клянусь богом, — восклицает Жилль, — можно подумать, что они идут молиться.
И, действительно, не слышно ни одного восклицания Ничего, что бы предвещало клуб, бурный и ш у м н ы й Ничего
Мы входим.
Церковь погружена во мрак Посреди центрального корабля выделяется светлое пятно. Кафедра и почетная скамья Керосино-ные лампы подвешены к колоннам. Боковые части, приделы, хоры, — все погружено во мрак. Углубляемся в темноту. Так нам будет удобнее. Никто нас не увидит, и мы не рискуем, что к нам обратятся, и — кто знает? Потребуют нашего участия в бюро
Два стула. Во г мы и пристроились за одной из колонн
На трибуне—кафедре для проповеди—оратор
—• Да, граждане, нам нужен греческий огонь. Я предлагаю организовать батальон греческого огня.. Несколько струй, и вер-сальцы спалены..
Человек исчезает М е ж д у двумя речами у нас есть время оглядеться.
С левой стороны кафедры красное знамя. Напротив, на скамье старост, граждане, составляющие бюро, серьезные, как те, чье место они занимают. Председатель и четыре члена На скамье м е д -ная труба. С какой стати здесь эта труба'
Председатель встает.
— Граждане, слово принадлежит гражданке. (имени я не за
помнил).
Гражданка уже взошла и оперлась локтями на край кафедры
— Граждане...
Но наше внимание отвлечено в сторону
— Жаль, — говорит м н е Жилль, — что у м е н я не г карандаша
Я бы зарисовал это...
В храме около сотни слушателей, не больше. С дюжину женщин. М у ж ч и н ы в блузах федератов. Некоторые курят. Женщины в длинных кофтах Вот, прислонившись к колонне, сидят два гвардейца. Перед ними пустой стул, а на нем бутылка вина, краюха хлеба и колбаса. Они едят и пьют, молча, без жестов, как бы из уважения к месту, которое все-таки д л я н и х свято и г д е может быть их крестили и венчали.
— Уйдем, это скучнее, чем всенощная.
Это было верно. Интерес был не здесь, а там, на укреплениях, • де бухали пушки. И м ы с л и мои, оторвавшиеся от речи оратора, >т церковной кафедры и почетной скамьи, невольно перенеслись гуда, на передовые позиции. Что если в эту самую минуту вер-:альцы делают последнее усилие, как только что уверял меня 'Килль'
Мы направились к выходу, как вдруг в тишине храма прозвучал сигнал
Труба, со скамьи бюро'
Ну да! Председатель, стоя перед скамьей, держал в руке м е д -ный инструмент, который только что отвел ото рта. Труба, заменявшая звонок, возвещала о закрытии собрания.
На трибуне—с которой только что сошла гражданка—офицер-федерат потрясал красным знаменем
— Граждане, Марсельезу!
В с е сто ртов открываются, и торжественное п е н и е г у д и т п о д сводами старой церкви..
— Ну, что же, — говорю я Жиллю, — мы не потеряли вечера
Марсельеза замирает Присутствующие расходятся. Скоро
в храме остаются только две-три женщины, которые туша г керосиновые лампы одну за другой. Красное знамя забыли убрать О д н а из женщин снимает его, свертывает и берет п о д м ы ш к у чтобы унести.
Мы видели, как они уходили, скользя по плитам.
Группы л ю д е й остановились у подножья паперти, спокойно беседуя между собо, точно мирные обыватели
Старый колокол Сен-Северена пробил полночь
Когда забрежжит свет, сторож подметет церковь, cipeoei в кучу корки хлеба, кожуру от колбасы и окурки. А священник отслужит, как и во времена менее мрачные, свою обычную мессу
Гражданка продолжает ораторствова гь довольно вяло.
Аудитория слушает
— И это называется клуб! — говорит м н е Жилль — Какая скука!.. И подумать только, что потом историки сделают из этого грандиозные картины... Ах! История
И Жилль вернулся к своему сплину
К А Ф Е |
Д'ОРСЭ.
Май. В с е утро мы с Вермешем рылись в старых книгах на набережной.
Заходим в кафе д'Орсе, чтобы позавтракать.
Приходит группа друзей. Эд, Режер. Двое-трое других, в полной военной форме. Они, должно быть, из дворца Почетного Легиона, расположенного поблизости, г д е находится главная квартира Эда.
Режер в форме полковника федератов. Кепи с пятью серебряными галунами. Лакированные кавалерийские сапоги. Вокруг тела красный пояс. С левой стороны приколота маленькая, обшитая золотом, розетка членов Коммуны.
Его товарищи давно уселись, а он все говорит, жестикулируя Его румяное лицо сияет. Рыжие усы, рыжие волосы, рыжие с проседью баки блестят.
Вдруг он, чуть не падая, опускается на стул, зацепившись ногами за саблю,.
Он поднимается, отстегивает ее и повелительным тоном кричит через в с ю залу лакею:
— Человек, повесьте м о ю саблю на крюк, — и протягивает ему
саблю, а затем кепи.
Вермеш толкает меня локтем и шепчет:
— Как он великолепен!
Вермеш, проводивший месяцы осады на передовых позициях, в качестве помощника полкового врача в санитарном отряде епископа Бауэра, редко заглядывал в нашу пивную на улице Сен-Северен и совсем не знал Режера.
Я рассказываю ему вполголоса—он за соседним столом,—что после 31 октября Режер, подвергавшийся преследованиям и относившийся к своей роли очень серьезно, дошел до того, что почти ежедневно менял свой костюм.
Однажды вечером к столу, за которым мы сидели, Валлэс, Рулье, Паже Люписен, Пилотель и другие, подходит гражданин, которого мы в первую минуту не узнали. Он был затянут в безукоризненный мундир барабанщика национальной гвардии, с крас- ооо
ными и белыми кантами на рукавах и на кепи и в набеленном мелом кушаке. Настоящий барабанщик, чего еще? Не хватало только палочек и... барабана.
«Барабанщик» протягивает руку пораженному Эдуарду Рулье.
—. Гражданин барабанщик,—произносит Рулье...
«Барабанщик» с таинственным видом прикладывает палец к губам.
Но Рулье уже разразился неистовым хохотом.
— • Н у и шутник!
Барабанщик оказался Режером.
— Подождем, когда они будут уходить,—говорит мне на ухо
Вермеш.—Я хочу посмотреть, с каким воинственным видом он бу
дет получать «свою шпагу» из рук официанта.
Завтрак окончен. Лакей раздает кепи и сабли.
Режер, затянутый в струнку, ждет своей. Мы следим за каждым его движением. В интересах истины я должен сказать, что барабанщик 31 октября, возведенный избирателями пятого округа в звание члена Коммуны, прицепил свою саблю к портупее таким ловким движением руки, как будто он никогда ничего другого в жизни не делал.
%
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ВОЛЬТЕР И Р У С С О . | | | КОНЦЕРТ В ТЮЛЬЕРИ. |