Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Инспекция переводника

Контроль размеров 3 | Контроль соединений невидимым излучением | Ультразвуковой контроль соединений | Капиллярная дефектоскопия | Инспекция прорезей для элеватора | Заводская инспекция бурильного яса | Контроль ведущей трубы | Заводская инспекция зондов для измерений (MWD) и зондов для каротажа (LWD) во время бурения | Заводская инспекция двигателей и турбин | Заводская инспекция расширителей, разбуривателей и шарошечных расширителей |


Читайте также:
  1. Заводская инспекция бурильного яса
  2. Заводская инспекция двигателей и турбин
  3. Заводская инспекция зондов для измерений (MWD) и зондов для каротажа (LWD) во время бурения
  4. Заводская инспекция ловильных инструментов
  5. Заводская инспекция НКО, запорных клапанов ведущей бурильной трубы и встроенных противовыбросовых превенторов
  6. Заводская инспекция расширителей, разбуривателей и шарошечных расширителей
  7. Инспекция оборудования на подъеме из скважины

 

3.25.1 Область: Данная процедура включает требования и критерии приемки переводников УБТ. Рассматриваются ферромагнитные и немагнитные компоненты.

 

3.25.2 Подготовка: Задокументируйте серийный номер и описание инструмента. Если заказчик не требует обратного, отбракуйте инструмент, не имеющий серийного номера.

 

3.25.3 Приборы: Для инспекции необходимо следующее оборудование: Краскоотметчик, измеритель глубины язвин, источник света, способный осветить всю доступную поверхность трубы, металлическая линейка, мерная лента, плоский напильник или шлифовальный диск.

 

3.25.4 Требуемые устройства разгрузки для переводников КНБК: Наддолотные переводники и переводники, соединяющиеся с другими соединениями КНБК, с соединениями NC38 и больше должны быть оборудованы канавками для разгрузки ниппеля и муфтами с проточками. В обратном случае они подлежат отбраковке. (Примечание: Переводники специального назначения могут иметь внутренний диаметр, не позволяющий разместить муфту с проточками. В таком случае применяются специальные критерии приемки, установленные производителем такого переводника.)

 

3.25.5 Визуальный осмотр соединений: Проведите визуальный осмотр соединений в соответствии с процедурой 3.11, за исключением шагов 3.11.3a и 3.11.4a.

 

3.25.6 Контроль размеров:

 

a. Проведите проверку соединений наддолотных переводников и переводников, прилегающих к другим соединениям КНБК, в соответствии с процедурой 3.14, Контроль размеров 3. Диаметр фаски должен отвечать требованиям, предусмотренным пунктами b-d, при соответствующих условиях.

 

b. Соединения наддолотных переводников и переводники, прилегающие к другим соединениям КНБК, кроме толтостенных бурильных труб: Используйте значения диаметра фаски из таблицы 3.8.

 

c. Переводники, соединяющиеся с толстостенными бурильными трубами: Используйте значения диаметра фаски из таблиц 3.9.1 - 3.9.6, при соответствующих условиях.

 

d. Для наддолотных переводников, соединяющихся с долотом: Используйте значения диаметра фаски из следующей таблицы.

 

e. Проведите проверку переводников, которые будут соединяться с соединениями бурильных труб или нижними соединениями ведущих бурильных труб, в соответствии с процедурой 3.13, Контроль размеров 2.

 

f. Высота установки ключа: Минимальная высота установки ключа должна составлять 7 дюймов.

 

g. Внутренний диаметр: Переводники с одинаковой нижней и верхней частью соединения должны иметь прямой ствол с внутренним диаметром, не превышающим внутренний диаметр наибольшего ниппеля, с которым они будут соединены. Переводники с разными частями соединения (верхней и нижней) могут иметь ступенчатый ствол. В таких переводниках, способность передавать крутящий момент для ниппеля наибольшего внутреннего диаметра не может быть меньше аналогичного показателя соединения на другом конце переводника.

 

h. Радиус закругления: Радиус закругления на переводниках типа В должен составлять от 1.5 до 2 дюймов для переводников, которые были произведены в соответствии с 39 изданием Спецификации АНИ 7. Для инструментов, произведенных в соответствии с более ранними изданиями, допускается значение радиуса, равное 1 дюйму.

 

i. Длина: Измерьте полную длину от заплечика до заплечика. Измерьте длину шейки на переводниках типа В. В случае несоответствия показателей длины указанным ниже требованиям, переводники подлежат отбраковке.

 

Только для переводников типа В: Требование по минимальному значению полной длины не применяется. Минимальная длина шейки для захвата ловильным инструментом составляет 18 дюймов, а минимальная высота установки ключа - 7 дюймов. Максимальный угол наружного конуса не должен превышать 45 градусов.

 

j. Параметры обратных клапанов: На внутренней поверхности наддолтных переводников, оснащенных обратными клапанами, должны отсутствовать дефекты и углубления, которые будут препятствовать обеспечению герметичности. Параметры обратного клапан должны отвечать требованиям, указанным на рисунке 3.25.2 и в следующей таблице:

 

В случае наличия двух или более клапанов, перед продолжением проверки инспектор должен договориться с заказчиком о том, какие параметры будут использоваться.

 

3.25.7 Контроль соединений невидимым излучением: Проведите проверку всех концевых соединений и соединений в средней части корпуса (при наличии) в соответствии с процедурой 3.15, Контроль соединений невидимым излучением. Если переводник изготовлен из немагнитного материала, замените процедуру 3.15, Контроль соединений невидимым излучением, на процедуру 3.17, Капиллярная дефектоскопия.

 

3.25.8 Визуальный осмотр корпуса:

 

a. Состояние поверхности: Проведите визуальный осмотр наружной поверхности инструмента на предмет наличия механических повреждений. Любые бороздки, заполненные трещины и аналогичные дефекты, глубина которых превышает 10% от толщины прилегающей стенки, являются основанием для отбраковки.

 

b. Маркировка: На переводнике должно присутствовать углубление со штампом, где должны быть указаны название или торговая марка производителя, слова "SPEC 7" (Технические условия 7), верхнее и нижнее соединение переводника и внутренний диаметр переводника. Указанные на маркировке данные должны соответствовать фактическому внутреннему диаметру и соединениям переводника. (Переводники, на которых отсутствует такая маркировка, не отвечают требованиям Технических условий АНИ 7).

 

3.25.9 Магнитопорошковая дефектоскопия корпуса: Проведите проверку наружной поверхности инструмента в соответствии с процедурой 3.9, Магнитопорошковая дефектоскопия зажимаемых клиньями участков / высадок. Наличие любых трещин, независимо от их направления, является основанием для отбраковки. Если переводник изготовлен из немагнитного материала, замените процедуру 3.9 на процедуру 3.17, Капиллярная дефектоскопия.

 

3.25.10 Требования по завершению инспекции: Очистите и высушите соединения и предохранители резьбы. Нанесите смазку для резьбы и установите предохранители резьбы. По всей окружности годного к эксплуатации инструмента проведите белую линию шириной 2 дюйма. Полоса краски должна находиться на расстоянии 6 дюймов ± 2 дюйма от конца муфты. Используя краскоотметчик или трафарет, на наружной поверхности инструмента оставьте надпись "DS-1™ Sub Inspection" (Контроль переводника DS-1TM) и укажите дату и название компании, проводившей контроль.

 

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 607 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Инспекция стабилизатора| Заводская инспекция НКО, запорных клапанов ведущей бурильной трубы и встроенных противовыбросовых превенторов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)