Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Франко-канадская культура

Афро-американские модели потребления | Азиатско-американская культура | Образование | Сравнение потребителей из различных культур | Испаноязычная, или латиноамериканская, культура | Кто такие испаноязычные американцы? | Особенности влияния семьи | Религия | Строительство домов для латиноамериканцев | Особенности потребления латиноамериканцев |


Читайте также:
  1. I Блок: Общая культура
  2. II. Культура В Аграрном Обществе
  3. II. Культура Востока.
  4. III Блок: Культура нравственного саморазвития
  5. III. Педагогическая культура родителей. Условия успешного воспитания в семье
  6. XII. КОНФЕССИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА КРАЯ.
  7. XVI. КУЛЬТУРА

Франко-канадцы, живущие главным образом в канадской провинции Квебек, — одна из самых больших и своеобразных культур в Северной Америке, которую правомерно рассматривать как национальную группу или культурный анклав. 7,5 млн резидентов Квебека составляют более чем 23% населения Канады, и приблизительно 20% канадских рабочих говорят исключительно по-французски. В течение многих лет французская культура игнорировалась рекламодателями, которые ориентировались в основном на англоязычных потребителей, тем самым создавая почву для социальных проблем и одновременно снижая возможность эффективного влияния на франко-канадский рынок. Возможно, такой подход объясняется различиями в социальной структуре национальных групп.

При разработке маркетинговых стратегий следует обратить особое внимание на то, как одна ита же реклама воздействует на франко- и англо-канадских потребителей. Одни специалисты по маркетингу полагают, что в рекламе надо учитывать национальные особенности. Другие считают, что если упор делать на визуальные средства и минимизировать количество вербальных средств выражения, то такая необходимость отсутствует. Исследования, посвященные сравнительному анализу этих групп, указывают, что для франко-канадцев более эффективными оказываются рекламные объявления, ориентированные на человека, а для англо-канадцев — ориентированные на текст обращения.

Большой ивлиятельный франко-канадский рынок весьма привлекателен для компаний-производителей. Однако ив иных случаях, когда целью маркетинговых программ являются разнообразные этнические группы, большое значение приобретают осмысленные коммуникации как результат кросс-культурного урегулирования. Психолингвистические исследования, проведенные в среде двуязычных потребителей, позволяют сделать выводы о том, что реклама, в которой задействован второй язык индивида, запоминается не так хорошо, как реклама на первом языке, однако в случае, если картинка и текст очень гармонично сочетаются, то запоминаемость рекламы на втором языке повышается.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Как дать товару правильное имя на испанском языке?| Социальный класс как микрокультура

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)