Читайте также:
|
|
I. Объясните значение слова «толерантность». Приведите его возможные синонимы и антонимы. Назовите другие лексические единицы, входящие в смысловое поле толерантности [Формановская 2007, с. 115-118; 131-144; Выражение толерантности… 2005, с. 99-110].
II. Назовите русские пословицы и поговорки, отражающие значимость принципа толерантности для русского коммуникативного поведения [Формановская 2007, с. 144-147; Толерантность в речевом общении 2005, с.392-394].
III. Раскройте соотношение понятий «толерантность – вежливость», «толерантность - терпимость», «толерантность – искренность» [Формановская 2007, с. 93-125; Выражение толерантности…2005, с. 111-124; Толерантность в речевом общении 2005, с. 355-363].
IV. Пользуясь материалами настоящего пособия, перечислите основные способы выражения толерантности средствами языка. Как соотносятся нормативность литературного языка и принцип толерантности в его использовании? [Крысин 2003, с. 57-65].
V. Охарактеризуйте причины нарушения принципа толерантности в речевом общении [Формановская 2007, с. 95; 352-364; Михальская 2001, с. 428-430]. Приведите примеры интолерантного общения из вашего собственного коммуникативного опыта или из речевого поведения ваших знакомых. Назовите эффективные, по вашему мнению, меры борьбы с этим недостатком.
VI. Как проявляется принцип толерантности в различных стилях и жанрах русской речи: научном, публицистическом, церковно-религиозном стилях, в языке СМИ? [Толерантность в пространстве…2005, с. 194-246].
VII. И.А. Стернин называет толерантность ведущей чертой русского коммуникативного идеала. Он пишет: «Русское коммуникативное сознание ищет идеал в толерантном собеседнике, в таком, который выполнял бы роль внимательного, вежливого слушателя. Это, по-видимому, обусловлено такими национальными чертами коммуникативного поведения русского человека, как высокая общительность, высокая коммуникативная активность, бескомпромиссность в споре, эмоциональность и искренность, стремление увеличить свой речевой вклад в общение, завладеть коммуникативным вниманием, коммуникативный центризм. В силу этого идеальным собеседником выступает тот, кто внимательно и доброжелательно слушает, то есть помогает говорящему реализовать его коммуникативные намерения» [Толерантность в речевом общении 2005, с.326]. Согласны ли вы с мнением ученого? Обоснуйте свой ответ [Михальская 2001, с. 473-477; Штрекер 2003, с. 36-40].
VIII. Одним из компонентов толерантного коммуникативного поведения называют соблюдение языкового такта, или политкорректность. Какие коммуникативные стратегии лежат в основе корректного речевого поведения? Можно ли утверждать, что политкорректность всегда способствует эффективности общения? Всегда ли стремление соблюсти политкорректность в речи целесообразно и уместно? Приведите примеры неоправданного следования этой тенденции коммуникативного поведения [Тер-Минасова 2004, с. 276-297].
Литература
Выражение толерантности средствами языка // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Крысин Л.П. Языковая норма: жесткость vs. толерантность // Массовая культура на рубеже ХХ-ХХ1 веков: Человек и его дискурс. – М., 2003.
Михальская А.К. Основы риторики. 10-11 кл.: Учебник для общеобразоват. учреждений. – М., 2001.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2004.
Толерантность в пространстве функциональных стилей и жанров русской речи // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Толерантность в речевом общении // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М., 2007.
Харченко В.К. Поведение: от реального к идеальному. – Белгород, 2005.
Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – М., 2003.
Язык – культура – толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Практические задания
1. Проанализируйте словарные толкования термина «толерантность», а также различные его трактовки в лингвистических трудах. Обобщив свои наблюдения, сформулируйте собственное понимание содержания этого термина.
ТОЛЕРАНТНОСТЬ – (от лат. Tolerantia – терпение, терпимость) - … 3) терпимость, снисходительность к кому-, чему-либо (Современный словарь иностранных слов. – М., 1993).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ - … 2. Терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению (Энциклопедический словарь / Под ред. А.М. Прохорова. – М., 2003).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ – отвлеченное существительное к «толерантный», терпимость. ТОЛЕРАНТНЫЙ - … способный, умеющий терпеть что-нибудь чужое, мириться с чужим (Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 2006).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ (устар.) – терпимость, снисходительное отношение к кому-чему-л. ТОЛЕРАНТНЫЙ (устар.). – снисходительный, терпимый. ТЕРПИМОСТЬ – 1) способность терпимо, снисходительно относиться к чужим привычкам, обычаям, взглядам; 2) терпимое отношение к лицам другой национальности, расы, другого вероисповедания (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. – М., - 1950-1965).
Слово «толерантность» происходит от латинского «tolerantia» - терпение, терпимость. Это имя существительное, производное от глагола «tolerare» - нести, держать, сносить, терпеть, выносить. Но терпимость не тождественна толерантности и тем более – терпению. Терпимость и терпение объединяются по семе «выжидание, перенесение неприятного», но различаются по ситуативной семантике: «терпение» - физический процесс организма, а «терпимость» - душевное, психическое состояние (Хомяков М.Б. Толерантность и современная цивилизация // Толерантность / Под ред. М.Б. Хомякова, С.М. Хаммела. – Екатеринбург, 2000).
В современном мире слово толерантность стало широкоупотребительным и модным. Употребляясь в разных научных парадигмах, этот термин наполняется собственным специфическим содержанием. Так, с точки зрения этики толерантность представляет собой норму цивилизованного компромисса между конкурирующими культурами и готовность к принятию иных взглядов. В политическом плане толерантность – это готовность власти допускать инакомыслие в обществе. Толерантность с позиций философии определяется как мировоззренческая категория, отражающая универсальное правило активного отношения к другому. Выделяют политическую, религиозную, экономическую и межличностную толерантность.
Как бы ни понималась толерантность сегодня, очевидно, что она выступает как условие сохранения разнообразия, как основа демократического согласия. Исторически и по существу она является альтернативой насилию в конфликтах, обусловленных противоположностью мировоззренческих позиций, то есть представляет собой ненасильственный способ их разрешения. Толерантность делает возможным сотрудничество между индивидами, которые придерживаются несовместимых убеждений и верований.
В коммуникативном смысле толерантность соотносится с максимой вежливости Дж. Лича, а также с принципом кооперации П.Грайса (см. Штрекер 2003, с. 36-40), и следование ей обеспечивает эффективность общения, ибо толерантность – это основа успешной коммуникации. С позиций лингвистики толерантность предстает как многослойное и недостаточно четко определенное понятие. Содержательная сложность находит отражение в языке, что проявляется, с одной стороны, в разнообразии парадигматических связей данной лексической единицы, а с другой стороны – в семантической размытости соответствующего лексического значения.
В русском языке слово толерантность можно рассматривать в двух аспектах: она понимается, во-первых, как отношение и соотносится со словом терпимость, а во-вторых, понимается как деятельность, поведение, и соотносится со словом ненасилие. Таким образом, толерантность является ядром культурологического поля, в которое входят все слова, семантически и ассоциативно связанные с терпимостью и ненасилием.
Наиболее близко к толерантности в русском языке понятие терпимость. По русским толковым словарям терпимость определяется, во-первых, как «способность мириться с кем-, чем-либо, во-вторых, как «терпимое отношение». Строго говоря, мы имеем дело с двумя лексико-семантическими вариантами, один из которых принадлежит полю «свойство, качество», а другой – полю «отношение». В первом употреблении актуализирован психологический аспект понятия: терпимость относится к числу высоких душевных качеств личности наряду с такими близкими категориями, как великодушие, доброта, сердечность, чуткость, отзывчивость, душевность, мягкость, готовность помочь. Эти качества личности являются составляющими того, что называется русской идеей. Русская идея подразумевает чувство, сочувствие, доброту, она есть «идея сердца» (И. Ильин). Терпимость и терпение входят в систему культурных ценностей русской нации, то есть в такую систему, которая является социально детерминированным типом программирования поведения: это наш способ делать дело, наш способ существования в мире. Второе понимание терпимости представляет собой отношение. Согласно словарям, это «терпимое, мягкое отношение к слабостям и недостаткам другого». В самом толковании уже заложен знак амбивалентности: терпимость может быть со знаком «плюс» (терпимость к чужому мнению, к неудобству) и со знаком «минус» (терпимость к беспорядкам, к нарушению норм общественной морали). В современных словарях набор членов синонимического ряда, включающего лексему терпимость, также отражает двуполярную оценочность: с одной стороны – это снисходительность, милость, милосердие, доброжелательность, либеральность, а с другой стороны, снисхождение, нетребовательность, невзыскательность. В русской наивной этике терпимость оценивается отрицательно, поскольку предполагает обычно терпимость к плохому и связана с всепрощением.
При всей семантической близости понятий толерантность и терпимость отождествлять их нельзя. Толерантность в отличие от терпимости не оперирует аксиологическими категориями «хорошо-плохо», она основана на противопоставлении «свой-чужой», это терпимость к «другому», «иному» при отсутствии отрицательного отношения к «чужому». Поэтому с понятием толерантность соотносятся также и другие понятия, в частности миролюбие, сострадание, сочувствие, согласие, также выражающие идею преодоления конфликта, достижения консенсуса.
Взгляд на толерантность как на категорию межличностного общения позволяет соотнести понятия толерантности и ненасилия, которые не вполне тождественны. Ненасилие – это поведенческая стратегия смирения, покорности, отказа от борьбы за справедливость, толерантность включает в себя деятельность, решимость, внутреннюю душевную силу, ненасильственное сопротивление. Толерантность выражается в человеческом стремлении достичь взаимного понимания, не прибегая к насилию, подавлению человеческого достоинства, а используя гуманитарные возможности – диалог, разъяснение, сотрудничество.
В сознании носителей языка толерантность предполагает интолерантность в качестве своего непременного коррелята, поэтому в пространстве исследуемого культурологического поля располагаются единицы, имеющие по отношению к ядерной номинации обратный знак, - нетерпимость, агрессивность, преследование, насилие, диктат, враждебность, безапелляционность, конфликтность (Михайлова О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005)
Размышляя об уроках истории Вавилонской башни, рассказанной в Книге Бытия, исследователи отмечают, что помощь Бога заблудшим состояла в том, что, вступив на путь культурно-языковой дифференциации, люди должны были осознать факт многообразия языков и культур, отказаться от восприятия своего взгляда на мир как единственно возможного или единственно верного, такого, который «не с чем сравнить, соотнести, сопоставить и нечем проконтролировать, поправить, поддержать, продублировать» (что «питает как на дрожжах поднимающуюся гордыню»), и научиться жить в условиях культурно-языкового плюрализма, «увидеть не только «другое», но через него и себя, по крайней мере ощутить свое различие, свою специфику, свою характерность – и в достоинствах, и в недостатках, которые в своей совокупности образуют неповторимость данного языка и данной культуры, уникальность, распространяющуюся в конце концов на весь массивязыков и культур» (В.Н. Топоров). В этом смысле описание любого фрагмента русской языковой картины мира в сопоставительном ключе связано с темой толерантности самым непосредственным образом (Шмелев А.Д. Терпимость в русской языковой картине мира // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005).
Мы предлагаем определить толерантность как положительное нравственное качество человека, заключающееся в ценностной ментальной установке на терпимость к мнениям, убеждениям и формам поведения другого человека.
Концепт толерантность в современном русском коммуникативном сознании может быть представлен как элемент личной, групповой и национальной концептосферы. Его базовый когнитивный слой создает чувственный образ спокойного, вежливого, невозмутимого человека. Другие когнитивные слои наслаиваются на первый. В языке когнитивным слоям обычно соответствуют семемы. В значении слова толерантность могут быть выявлены следующие семемы:
- повседневная терпимость – «терпимость к поведениию и высказываниям окружающих людей, умение прощать им слабости и отклонения от норм поведения»;
- религиозная терпимость – «уважительное отношение к представителям других конфессий; признание их равными себе»;
- этническая терпимость – «уважительное, невраждебное отношение к представителям других этнических групп, находящихся в контакте или взаимодействии с «моей» этнической группой; признание их равными себе»;
- интеллектуальная терпимость – «признание возможности плюрализма мнений по любому политическому, общественному или научному вопросу, отсутствие враждебности к чужому мнению» (Стернин И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005).
2. Воспользовавшись материалами предыдущего упражнения, а также предложенным ниже списком семантически близких слов, входящих в смысловое поле толерантности, подберите синонимы и антонимы к слову «толерантный».
Вежливый, терпеливый, благовоспитанный, благожелательный, внимательный, пристойный, терпимый, деликатный, доброжелательный, тактичный, корректный, добропорядочный, любезный, обходительный, почтительный, предупредительный, приветливый, приличный, галантный, куртуазный, услужливый, мягкий, снисходительный, культурный, приятный, ласковый.
Агрессивный, недоброжелательный, зловредный, несгибаемый, бескомпромиссный, прямолинейный, враждебный, негибкий, конфликтный, недобрый, насильственный, силовой, нетерпимый, безапелляционный, эгоистичный, бестактный, грубый, упрямый, придирчивый, наглый.
Ученые отмечают, что толерантность как черта русского коммуникативного поведения поддерживается народной мудростью, отраженной во фраземах, пословицах и поговорках. Оцените душевные качества личности, советы и наставления, содержащиеся в следующих фразеологизмах и пословицах, с точки зрения их соответствия принципу толерантности.
Идти на компромисс, идти на уступки, пойти на попятную, широкий жест, жить на широкую ногу, широкая душа, человек широких взглядов, наклеивать ярлыки, сражаться с ветряными мельницами, приводить к общему знаменателю, мерить на свой аршин, наставлять на ум, найти общий язык, найти путь к сердцу, нашла коса на камень, играть с огнем, сглаживать острые углы, бряцать оружием, с открытым забралом, раскрыть душу, голубиная душа, курить фимиам, с чистой совестью.
За терпенье дает Бог спасенье; Умей вовремя сказать, умей и смолчать; Чужих слов не перебивай; В чужом доме не указывают; Своего спасиба не жалей, а чужого не жди; Не хвали в очи, не хули за глаза; Всякая ссора красна миром; Говори, да не спорь, а хоть и спорь, да не вздорь; Иное зло и терпеньем одолеть можно; Дракою прав не будешь; Всякому спускать – и на свете не жить; Мягко стелет, да жестко спать; С умным браниться – ума набираться, с дураком мириться – свой растерять; Лучше первый спор, чем последний; Око за око, зуб за зуб; Лучше терпеть самому, чем беду сделать кому.
4. Одним из языковых средств выражения толерантности являются эвфемизмы – вежливые обозначения предметов и явлений, смягчающие прямой смысл резкого или грубого высказывания и связанные со стремлением «избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта» (Л.П. Крысин). Найдите эвфемизмы в следующих текстовых фрагментах [Примеры взяты из книги В.П. Москвина «Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. – Волгоград, 1999].
На улицах ни души не встретишь, разве только петух перейдет через мостовую, мягкую, как подушка, от лежащей на четверть пыли, которая при малейшем дожде превращается в грязь, и тогда улицы городка Б. наполняются теми дородными животными, которых тамошний городничий называет французами. Выставив серьезные морды из своих ванн, они поднимают такое хрюканье, что проезжающему остается только погонять лошадей поскорее (Н.В. Гоголь. Коляска).
В это время обыкновенно неприлично ходить дамам, потому что русский народ любит изъясняться такими резкими выражениями, каких они, верно, не услышат даже в театре (Н.В. Гоголь. Невский проспект).
Рассматривая внутреннюю форму «говорящей» фамилии Держиморда и, видимо, не желая при этом называть второй компонент соответствующего производящего словосочетания, академик Л.А. Булаховский пишет следующее: «с намеком на функцию полицейского – «держать» и на известный синоним к слову «лицо» (Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка).
Два терпеливых санитара отвели сварливого вице-короля в небольшую палату для больных с неправильным поведением (И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок).
Насчет главного предмета Чичиков выразился очень о с т о р о ж н о, никак не назвал душ умершими, а только несуществующими. <… >
- Вам нужно мертвых душ? – спросил Собакевич очень просто, без малейшего удивления, как бы речь шла о хлебе.
- Да, - отвечал Чичиков, и опять с м я г ч и л выражение, прибавивши: «несуществующих» (Н.В. Гоголь. Мертвые души).
Дело было в стерильном учреждении. Везде кафель. Строгие, без излишеств коечки. Обильные водой душевые. И легко забранные в надежный металл окна. К подъезду подкатывают нежно-бежевые с красными крестиками автомобили… Приют неожиданного умиротворения. И при такой заботливой обиходности слово «вытрезвитель» звучит, конечно, вульгарно. «Медико-санитарная служба». Вот так. Чтобы не коробить слух (Вечерняя Москва. 1982. 2 октября).
В то время, когда проворный франт с хвостом и козлиною бородою летал из трубы и потом снова в трубу, висевшая у него на перевязи при боку ладунка, в которую он спрятал украденный месяц, как-то нечаянно зацепившись в печке, растворилась, и месяц, пользуясь этим случаем, вылетел через трубу Солохиной хаты и плавно поднялся по небу (Н.В. Гоголь. Ночь перед Рождеством).
Как вам нравится эта собака? Одна в Одессе! Вон она оставляет своим женихам адрес под деревьями (А. Стецюченко. О речевых особенностях одесского юмора).
Мужчины… в опрокидывании общественных предрассудков доходили до того, что в присутствии девушек отдавали свой долг природе (С. Волконский. От нигилистов до большевиков).
5. Одним из аспектов толерантности является соблюдение культурных и этикетных ограничений, налагаемых обществом на поведение человека. Замечено, что в ряде случаев эффективным средством преодоления агрессии являетсяспециально выработанный и закрепленный в поведенческих ритуалах и обычаях механизм торможения –«не делай плохого другому». Именно поэтому важнейшие нравственные постулаты нашей жизни – это не предписания, а запреты. Докажите справедливость этого утверждения, обратившись к текстам Священного Писания [Ветхий завет. Пятикнижие Моисея. Вторая книга Моисеева. Исход, гл. 20 (десять заповедей); Новый завет. Евангелие от Матфея, гл. 5 (Нагорная проповедь)].
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Практические задания | | | Найдите языковые средства выражения толерантности в тексте, принадлежащем к религиозно-проповедническому стилю. |