Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Fintan Craig Doheny 4 страница

Fintan Craig Doheny 1 страница | Fintan Craig Doheny 2 страница | Fintan Craig Doheny 6 страница | Fintan Craig Doheny 7 страница | Fintan Craig Doheny 8 страница | Fintan Craig Doheny 9 страница | Fintan Craig Doheny 10 страница | Fintan Craig Doheny 11 страница | Fintan Craig Doheny 12 страница | Fintan Craig Doheny 13 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

lor!

Cum mai rгsese bunicul Jack cвnd auzise aceste cuvinte.

Оn Dublin, оn patul lor de hotel, Mary, оntinsг alгturi de John, spuse:

—Оntr-adevгr, te-ai оntors acasг! Єtii, оncг оmi mai este dor de bunicul Jack.

Parcг Tacitus a fost acela care a spus cг este caracteristic naturii umane sг urгєti pe cei faюг de care ai greєit.

— Doctorul William Beckett

Iniюial fusese trimis un numгr rotund de o sutг de copii ale primei “Scrisori semnate Nebunul”, dar urmгtoarele aveau sг fie єi mai numeroase. Primele, expediate toate printr-o agenюie de distribuire din Los Angeles, se adresau oficialilor guvernamentali, realizatorilor de programe radio єi TV, redactorilor de ziare єi oamenilor de єtiinюг de prim rang. Mesajul scrisorilor era clar: instituiюi carantina оn zonele infectate! Оn acest scop, unele din scrisori aveau un supliment de o paginг adresat specialiєtilor, оn care era explicatг gravitatea situaюiei єi necesitatea ca aceasta sг fie bine оnюeleasг de oamenii politici ai югrilor respective.

Dr. William Ruckerman, fostul preєedinte al Asociaюiei Americane pentru Dezvoltare Єtiinюificг (AADS), fu unul dintre cei care primise o scrisoare cu o paginг оn plus. Aceasta sosise la adresa sa din San Francisco cu poєta de luni dimineaюг, iar el o deschisese la micul dejun, оєi dгdu seama pe loc de ce fusese tocmai el ales pentru a i se trimite scrisoarea — propriile lui cercetгri оn materie de ADN nu erau tocmai un secret оn lumea єtiinюificг. Scrisoarea aceasta fusese scrisг de cineva din interiorul lumii lui, sau oricum foarte aproape de aceastг lume, fiindcг celui care o scrisese nu-i era deloc strгin proiectul lui Ruckerman.

Doctorul reciti pasajul cu referirile la “translaюia оnapoi din proteinг” pentru a determina ARN-ul єi, de aici, refacerea prin “transcriere a ADN-ului”. Acesta era оn sine un lucru destul de comun, dar autorul scrisorii lгsa sг se оnюeleagг clar faptul cг folosise un computer pentru “a alege fragmentele de restricюie”.

Si asta era un lucru mai puюin obiєnuit, mai ezoteric, mai legat de lumea lor doar.

Dar ceea ce-l fгcu pe Ruckerman sг simtг cum оi trece un curent rece pe єira spinгrii era paragraful оn care se fгcea referire la folosirea sterioizomerilor оn translarea secvenюelor de ARN оn moleculele proteice.

Suprapunerea pentru a determina structura.

Acestea fuseserг exact cuvintele Nebunului.

Ruckerman bгnui imediat cг omul folosise polimerizarea alkenei pentru o parte din seriile discontinue, conjugarea єi rezonanюa... da! Nebunul lгsa clar sг se оnюeleagг asta.

— Scrisoarea aratг o оnюelegere deplinг a tehnicilor de purificare єi compunere pe subunitгюi, spuse el nevestei lui, care citea scrisoarea peste umгrul soюului. Єtie!

Era acolo destulг informaюie pentru a convinge un cititor avizat, iar Ruckerman оєi dгdea bine seama de asta. Fie doar єi acest unic lucru spunea mult despre autorul scrisorii.

Dar Ruckerman єtia cг trebuiau sг existe єi alte detalii suplimentare. Nebunul se oprise exact acolo unde ar fi оnceput revelarea unor puncte cheie. Dar te conducea spre aceste puncte cu o acurateюe care оюi dгdea fiori. Iar acest lucru, corelat cu ameninюгrile, оl fгcu pe Ruckerman sг treacг la acюiune.

Se gвndi atent la cum era mai bine sг procedeze, apoi o trimise pe soюia lui sг-i facг valiza єi, urmвnd-o оn dormitor, telefonг lui James Ryan Saddler, consilierul cu probleme єtiinюifice al Preєedintelui. Deєi оl cunoєtea bine, Ruckerman se vгzu obligat sг-єi facг drum printr-un adevгrat baraj telefonic de secretare.

— Spune-i cг sunt Ruckerman єi cг este important.

— N-aюi putea sг-mi dezvгluiюi єi mie natura acestei probleme atвt de importante? Оntrebг secretara cu o voce dulce, dar foarte insistentг.

Ruckennan respirг adвnc de douг ori pentru a se calma, privindu-se оn oglinda din dormitor. Pe faюa lui ascuюitг apгruserг noi cute, iar pгrul era incontestabil mai alb. Nevastг-sa, Louise, ridicг privirea de pe оmpachetatul ei, dar nu scoase o vorbг.

— Ascultг aici, oricine ai fi mata, spuse Ruckerman. Sunt doctorul Ruckerman, fostul preєedinte al AADS-ului єi un foarte bun prieten al lui Jim Saddler. Am niєte informaюii importante care trebuie sг ajungг la Preєedintele Statelor Unite. Si dacг va fi nevoie ca si dumneata sг afli aceste lucruri, sunt sigur cг se va gгsi cineva sг юi le comunice. Pвnг atunci, fг-mi legгtura cu Jim.

— Sunteюi atвt de amabil sг-mi daюi numгrul dumneavoastrг de telefon, domnule?

Vocea era acum foarte serioasг. Ruckerman оi dгdu numгrul єi puse receptorul оn furcг.

Louise, care citise scrisoarea Nebunului peste umгrul lui, оntrebг:

— Crezi cг este o ameninюare realг?

— Da, aєa cred. Se ridicг єi se duse la baie. La оntoarcere se aєezг lвngг telefonul din dormitor, bгtвnd darabana cu degetele оn lemnul noptierei. Єtia cг secretara va lua legгtura cu Saddler. Jim оi explicase odatг, fгcвnd mare haz de asta, cum decurgeau lucrurile оntr-o astfel de situaюie:

— Preєedinюia Statelor Unite funcюioneazг pe bazг de informaюii. Nu pe fapte, ci pe lucrul acela intangibil pe care ne place sг-l numim “informaюie”, care e un fel de troc cu tocmealг la nivel оnalt. Cei care poartг informaюia єtiu оntotdeauna care este valoarea ei realг. Ai fi foarte surprins dacг ai vedea cвt de multe rapoarte oficiale оncep cu sau includ оn textul lor cuvinte de genul: “...Noi deюinem unele informaюii cг...” Nu e vorba de noi pronumele regal, ci de cel birocratic. El оnseamnг cг un altul poate fi acuzat, sau cг єi alюii pot оmpгrtгєi aceeaєi vinг dacг se dovedeєte cг informaюia este greєitг.

Ruckerman єtia cг insistase destul pentru ca sistemul de comunicaюii al Casei Albe, un sistem militarizat, sг se punг оn funcюiune єi sг-l contacteze pe Saddler.

Telefonul sunг. Saddler era la Camp David, оl informг un glas de bгrbat.

Vocea consilierului cu probleme єtiinюifice suna un pic adormitг.

— Will? Ce naiba e aєa de important cг a trebuit...?

— N-am sг-юi rгpesc din timp, Jim. Am primit o scrisoare, care...

— De la unul care semneazг Nebunul?

— Exact. Si eu...

— Bгieюii de la FBI lucreazг la ea, Will. Nu-i decвt un trгznit оn plus оn lume.

— Jim, nu cred cг faci bine dacг tratezi scrisoarea asta ca pe oricare alta venitг de la nu єtiu ce trгznit. Postscriptumul ar trebui sг ne convingг de...

— Ce postscriptum?

— Pagina aceea оn plus оn care dг unele detalii ce... —Nu-i nici un postscriptum оn scrisoarea noastrг. O sг trimit un agent la tine s-o ia.

— La naiba, Jim, nu vrei sг mг asculюi un minut? Am trecut єi eu printr-o parte din drumul pe care оl descrie tipul. Omul гsta nu e un amator. Te avertizez cг e cazul sг tratezi scrisoarea asta ca pe ceva real. Dacг aє fi оn locul tгu, l-aє statui pe Preєedinte sг ia cel puюin primele mгsuri de precauюie оn astfel de...

— Hai, las-o baltг, Will! Ai mгcar idee despre ce implicaюii politice sunt aici? Tipul vrea carantinг! Apoi vrea sг trimitem toюi libienii care trгiesc оn Statele Unite оnapoi оn Libia, pe toюi irlandezii оnapoi оn Irlanda, pe toюi englezii оnapoi оn Anglia — pe toюi, inclusiv diplomaюii. N-avem cum...

— Dacг n-o facem ameninюг sг implice єi Statele Unite..., Ruckerman fгcu o pauzг, apoi citi din scrisoare: “...оn plasa rгzbunгrii lui”.

— Am citit єi eu asta єi nu-i acord nici un credit.

— Jim, tu nu asculюi la ce-юi spun eu? Eu оюi spun cг este posibil sг faci ceea ce ameninюг sг facг tipul гsta. —Tu chiar vorbeєti serios?

— Cвt se poate de serios!

Linia amuюi. Ruckerman auzea voci оntretгindu-se, prea stinse оnsг pentru a desluєi єi cuvintele. Saddler reveni la receptor:

— Will, dacг oricine altcineva mi-ar spune lucrurile astea... Vreau sг spun bazaconiile cu boli noi fгrг leac pentru care nu existг rezistenюг naturalг єi... Єi cum naiba o sг facг s-o rгspвndeascг?

— Eu unul юi-aє putea оnєira acum pe loc o duzinг de modalitгюi foarte la оndemвnг, fгrг mгcar sг-mi pun prea mult imaginaюia la lucru.

— Ei, fir-ar sг fie, ai оnceput sг mг sperii.

— Foarte bine. Eu aproape am fгcut pe mine de spaimг.

— Will, va trebui sг vгd postscriptumul acela оnainte si... — Nu vrei sг acюionezi imediat, doar la sfatul meu?

— Ei, cum se poate aєtepta cineva sг dau buzna оn biroul...

— Jim, timpul este foarte important. Preєedintele trebuie pus оn temг imediat. Diplomaюii afectaюi trebuie alertaюi. Armata, poliюia oraєelor importante, miniєtrii єi oficialii cu sгnгtatea, Apгrarea Civilг...

— Dar se va stвrni panicг!

— Ai оn mвnг partea principalг a scrisorii lui. Spune acolo cг a dat deja drumul acestui lucru оn lume. Єi asta оnseamnг carantinг. Fir-ar sг fie, spune clar: “Lгsaюi-o sг-єi facг treaba оn momentul оn care i-am dat drumul. Aduceюi-vг aminte cг pot introduce elementul de rгspвndire oricвnd vreau. Dacг оncercaюi sг sterilizaюi zonele afectate prin mijloace atomice, voi face ca rгzbunarea mea sг n-aibг hotare оn aceastг lume”. Citeєte partea asta оncг o datг, Jim єi оn lumina avertismentului meu, spune tu ce-ar fi trebuit sг faci chiar оn clipa asta?

— Will, dacг te оnєeli, оюi dai seama ce repercusiuni va avea...?

— Si dacг eєti tu гla care te оnєeli?

— Оmi ceri sг am foarte mare оncredere оn tine.

— La naiba, Jim, eєti om de єtiinюг! Ar trebui sг єtii deja...

— Atunci, spune-mi tu, Will, cum este posibil sг faci ca o molimг sг fie sex-specificг?

— OK. Оn stadiul actual al propriului meu proiect, care, sunt convins, e mult оn urma celui conceput de Nebun..., ei bine, cred cг bolile pot fi croite оn funcюie de multe variaюii genetice — de pielea albг, de exemplu, de susceptibilitatea te anemia celulelor secerг...

— Dar cum este posibil ca un om singur..., vreau sг spun costul!

— O bagatelг! Am fгcut un calcul sumar al echipamentului necesar — mai puюin de trei sute de mii de dolari, incluzвnd computerul. Un laborator оntr-un subsol, undeva... Ruckerman tгcu.

Imediat Saddler interveni:

— Vreau lista aia cu echipamentul. Furnizorii trebuie sг fie оn stare...

— Юi-o citesc imediat, dar cred cг va fi prea tвrziu, chiar de-ar fi sг gгsim acel laborator.

— Chiar crezi asta?

— Da. Cred c-a єi fгcut-o. Scrisoarea — a pus оn ea tot ce era esenюial єi nu a omis nimic, nu e nici cea mai micг greєealг оn ea. Cred cг Irlanda, Marea Britanic єi Libia... єi, probabil, noi toюi, restul югrilor, suntem оntr-o gгleatг teribilг. Nu vгd cum se poate ajunge la un control total al acestui lucru. Dar, pentru оnceput, am face bine mгcar sг punem оn carantinг zonele acelea... de dragul nostru, dacг nu pentru alte raюiuni.

— Care alte raюiuni?

— Nebunul гsta este оncг liber. Єi nu vrem sг se supere pe noi.

— Will, omul гsta spune cг nici o singurг femeie sau persoanг de sex feminin nu va supravieюui оn aceste trei югri. Zгu! Cum e posibil?

— Am sг-юi pun la dispoziюie o analizг mai complexг ceva mai tвrziu. Dar acum, te rog, fг primii paєi mгcar. Preєedintele ar trebui sг vorbeascг pe linia aia fierbinte cu Moscova єi cu celelalte capitale mari. Ar trebui...

— Will, cred cг ar fi bine sг-юi trimit un avion. Nu vreau sг mг duc cu treaba asta singur la Preєedinte. Dacг trebuie sг-l convingem, ei bine, el оюi cunoaєte bine reputaюia єi dacг tu...

— Louise mi-a оmpachetat deja valiza. Єi, Jim, unul dintre primele lucruri pe care le poюi face este sг pui sг se adune cвt mai multe femei tinere оn adгpostul acela din Denver de care este aєa de mвndrг armata. Femei, ai оnюeles? Єi numai bгrbaюi tineri care sг conducг programul tehnic al planului de supravieюuire.

Ruckerman tгcu. Era nevoie de timp pentru ca un astfel de lucru sг fie оnюeles — multe femei єi puюini bгrbaюi, adicг exact opusul a ceea ce se оntвmplг оn mod obiєnuit оntr-un astfel de sanctuar al armatei. Apoi continuг.

— Ruєii єi ceilalюi conducгtori ai lumii ar trebui sг fie sfгtuiюi sг facг la fel. Va fi nevoie de un efort uriaє pentru a-i convinge de sinceritatea noastrг. Ultimul lucru de care avem nevoie acum este ca ruєii sг creadг cг este vorba de cine єtie ce plan capitalist diabolic. Dumnezeu mi-e martor cг sunt єi aєa destul de paranoici, chiar fгrг motiv, darгmite cu motiv...

—Pгrerea mea este cг ar trebui sг lгsгm deciziile diplomatice la nivel оnalt оn grija experюilor, Will. Tu pune-юi doar fundul оn miєcare cвt mai repede posibil єi vino оncoace cu destule dovezi pentru a mг convinge cг tu ai dreptate.

Ruckerman puse a doua oarг receptorul оn furcг єi privi la soюia lui.

— O sг te aєtepte, spuse ea.

Ruckerman izbi cu pumnul оn noptiera, fгcвnd telefonul sг sarг de la locul lui.

— Louise, ia maєina. Оmpacheteazг numai strictul necesar. Cumpгrг cвtг mвncare crezi cг poюi depozita fгrг pericolul de a se strica єi du-te la casa noastrг din Glen Ellen. Ia єi carabinele. Eu am sг te sun cвt pot de repede.

„Jur sг mг supun Stгpвnului Morюii!”

Fragment dintr-un jurгmвnt de recrutare al unei societгюi secrete din Ulster.

Insula Achill, la sud de Golful Blacksod оn County Mayo, fгcea faюг оn dimineaюa aceea unui Atlantic bвntuit de furtunг, iar bгєtinaєii, toюi irlandezi, se agitau deja cu pregгtirile оn vederea sosirii primului val de turiєti. Strвngeau fвnul, tгiau iarba pajiєtilor єi o puneau la uscat оn cгpiюe, fгceau ceea ce fгceau de obicei оn fiece zi a vieюii lor pe insulг.

Insula arгta precum haina unei arlechin оn verde crud, оntrerupt din loc оn loc de negrul stвncilor єi de albul caselor construite de localnici. Achill, desprinsг de restul Irlandei de retragerea ultimului gheюar, avea puюini copaci. Pantele abrupte ale dealurilor erau parcг cгptuєite cu drobiєor, care creєtea de-a lungul brazdelor de iarbг cositг, iar primele violete de martie scoteau capetele lor firave, luвndu-se parcг la оntrecere cu rugii de stвncг, cu saxifraga єi cu omniprezenta iarbг neagrг. Ici єi colo, buricul apei оncepea sг rгsarг printre stвnci.

O ruinг de granit оєi dormea somnul ei dгrгpгnat printre buruienile de pe culmea dealului unde coteєte drumul dinspre Mulrany оnainte sг coboare spre podul ce duce la insulг. Ogivele avвntate єi contraforюii crenelaюi ai fostului castel se prгbuєiserг оn mormane acoperite de cвteva iedere оncгpгювnate єi licheni moi. Obrajii ciupiюi de vгrsat ai pietrelor nici nu mai aminteau de ochii lungi ai ferestrelor elegante, de unde apгrгtorii locului au tras оn zadar оmpotriva invaziei lui Cromwell.

Doi soldaюi tineri єi politicoєi cu insigne Irish Harp[3] pe umeri stгteau de pazг la baricada care bloca accesul pe pod spre insulг. Оntorseserг deja din drum douг maєini cu turiєti. Aceєtia porniserг spre Achill оnainte sг fie ridicate bariere undeva mai оn josul drumului, la Mulrany. Soldaюii оєi cerurг scuze pentru neplгcerile cauzate єi sugeraserг cгlгtorilor sг оncerce mai degrabг sг ajungг la Balmullet, “un loc frumos, unde оncг se mai pot vedea vechile noastre tradiюii”. La оntrebгrile care le fuseserг puse, soldaюii rгspunserг:

— Nu avem оncuviinюarea de a da relaюii despre acest lucru, dar este sigur cг mгsura este doar temporarг.

Trei autofrigorifice alimentare cu marfa pentru magazinele de pe insulг єi care cгlгtoreau оn tandem furг mai greu de convins.

— Ne pare foarte rгu, mгi bгieюi, dar noi nu avem mei o vinг. Suntem de acord cu voi cг ar fi trebuit sг fiюi preveniюi, dar n-are nici un rost acum sг discutгm despre asta. Ordinul e ordin. Drumul este оnchis!

Patru maєini blindate conduse de un maior oprirг оn apropiere tocmai оn momentul cвnd soldaюii se certau cu єoferii camioanelor. Maiorul єi un sergent sгrirг din maєinг. Sergentul юinea pistolul mitralierг оn poziюie de tragere. Maiorul, un bгrbat slгbuю, cu ochi ca de gheaюг, cu pгrul tuns perie sub cascheta militarг de manevrг, acceptг salutul celor doi soldaюi, apoi se оntoarse spre єoferi:

— Оnapoi de unde aюi venit, bгieюi. Fгrг discuюii!

Unul din єoferi vru sг spunг ceva, dar maiorul i-o tгie scurt:

— Оntoarceюi camioanele єi єtergeюi-o de aici cг-mi pun oamenii sг vг rгstoarne hardughiile оn apг, iar pe voi vг duc sub escortг la cazarmг. Mormгind, єoferii se urcarг оn maєinile lor uriaєe, оntoarserг оn spaюiul larg de parcare de lвngг pod єi o pornirг оndгrгt spre Mulrany. Maiorul se оndreptг spre una din blindate, оn care se afla transmisionistul єi-i spuse:

— Alerteazг Mulrany sг-i opreascг pe bгieюii гєtia sг meargг mai departe.

Оntorcвndu-se spre cei doi soldaюi de la baricada podului, rotindu-se uєor pe cгlcвie, maiorul inspecta оmprejurimile, cuprinzвnd cu privirea dealul оnalt de deasupra Pullrany-ului, coama єi mai оnaltг a Corraun-ului оn spate, hanul — Alice's Harbour Inn — chiar lвngг parcare, peste baricadг єi clгdirile albe de dupг pod, pe insulг, unde un grup de oameni vorbeau aprins cu capetele apropiate. Imediat, maiorul se оntoarse din nou la radiotelegrafist єi оntrebг:

— Bгrcile de patrulare єi-au luat poziюiile la Bulls Mouth єi Achillbeg?

Radiotelegrafistul, cu faюa plinг de coєuri єi gesturi nervoase de timid, se aplecг peste microfoanele lui єi, dupг doar cвteva momente, spuse:

— Sunt toate la locurile lor, domnule, iar una dintre ele coboarг dinspre Bulls Mouth sг culeagг оn drum bгrcile celor de pe insulг.

— Bine, spuse maiorul. Nu vrem sг rгmвnг vreo barcг douг pe acolo, sг-i tenteze sг plece. Oftг. Fir-ar sг fie de porcгrie! Apoi se оndreptг spre altг maєinг blindatг єi se adresг unui sergent:

— Ar fi mai bine sг оncepi sг-юi desfгєori oamenii. Nimeni nu intrг, nimeni nu iese! Cu excepюia medicilor єi personalului sanitar, bineоnюeles, dar ei vor fi aduєi cu elicopterele. Maiorul intrг apoi оn han “La Alice” єi fu auzit оntrebвnd dacг poate bea o cafea.

Cam la doi kilometri оnapoi, pe drumul spre Mulrany, trei detaєamente de soldaюi sub comanda unui locotenent terminau de instalat un rвnd de corturi оntr-un loc adгpostit sub coama unui deal ce se ridica deasupra єanюului оngust cu apг sгratг care despгrюea Achill de insula propriu-zisг. Deasupra corturilor, оntr-o pantг dulce, fusese deja instalat un cuib asigurat cu saci de nisip din spatele cгrora ieєeau юevile a douг mitraliere.

Imediat ce corturile furг ridicate, locotenentul ordonг unui caporal:

— Ia-юi detaєamentul єi comunicг localnicilor sг stea prin jurul casei. Sг nu se fвювie nicгieri єi sг nu оncerce sг treacг pe insulг. Spune-le cг este vorba doar de o carantinг єi de nimic altceva.

La cota 526, pe culmea dealului Corraun, la aproximativ patru kilometri sud de poziюia corturilor, alюi soldaюi ridicaserг, cu ajutorul sacilor de nisip, un adгpost, оntr-o ruinг a unui vechi castel, pentru douг tunuri de douгzeci de milimetri fiecare єi patru aruncгtoare de mine. Оntinserг huse protectoare peste arme, deoarece оncepuse sг plouг tocmai cвnd plasau ei aruncгtoarele єi se adгpostiserг sub pelerinele lor impermeabile оn vreme ce un colonel, care stгtea la cвюiva metri mai jos de ei, privea prin binoclu la insula Achill.

— E foarte multг circulaюie acolo jos, spuse acesta. Am sг fiu mult mai liniєtit cвnd voi єti bгrcile la adгpost єi calea peste apг baratг.

Unul dintre soldaюii aflaюi acolo deasupra lui оєi luг inima оn dinюi єi оntrebг:

— Domnule colonel, boala aia pe care o au acolo este chiar aєa de rea?

— Aєa mi s-a spus, rгspunse colonelul. Coborо binoclul, mгturг cu ochi atenюi amplasamentul, apoi оєi fixг privirea asupra unui sergent оnalt, care stгtea оn picioare, puюin mai la o parte de ceilalюi.

— Ridicг niєte adгposturi, sergent. Єi cascг bine ochii! Numai personalul medical are voie sг treacг, dar nimeni n-are voie sг pгrгseascг locul.

— Nici vulpea n-o sг se strecoare, domnule, sг trгiюi!

Colonelul se оntoarse pe cгlcвie єi-o porni cu paєi mari оn josul pantei spre un jeep care оl aєtepta pe drumul оngust ce єerpuia imediat dedesubtul amplasamentului.

De оndatг ce єeful lor plecг, soldaюii privirг toюi, parcг la un semnal, spre Achill, “insula vulturilor”. Vulturii nu mai erau de mult acolo. Peisajul se dezvгluia mohorвt sub ploaie—o stropiturг de clгdiri єi stвnci albe pe verdele intens, cвteva drumuri clar conturate оn gri оnconjurвnd dealurile єi oceanul oюelit dedesubtul lor. Slievemore єi Croaghaun atingeau aproape cu vвrfurile lor norii, iar оn spate se vedea piscul оndepгrtat al Capului Achill, cu stвncile lui ascuюite. Era un loc ce pгrea concentrat asupra lui оnsuєi єi soldaюii care priveau insula simюeau parcг starea de spirit a localnicilor clocotind mocnit. Generaюii dupг generaюii de bгrbaюi єi femei ai insulei оєi concentraserг toatг pasiunea vieюii lor asupra nedreptгюilor fгcute Irlandei. Nici un irlandez nu putea sг nu simtг lucrul acela fermentвnd, speranюele mocnite ale tuturor celor care pieriserг pentru realizarea Visului Irlandez.

— Preoюii locului or sг aibг o perioadг foarte plinг, spuse sergentul. Bгieюi, aюi auzit ce-a spus colonelul. N-ar fi cazul sг оncepem sг ridicгm adгposturile alea?

La poalele dealului, departe de soldaюi, la capгtul dinspre Achill al podului, acolo unde strada principalг a oraєului se lгrgea єi devenea єoseaua care duce spre interiorul insulei, la Mulvaney Saloon Bar оncepuse sг se strвngг o mulюime de localnici єi cвюiva turiєti. Aplecaюi оn faюг, ferindu-se de ploaie, coborвnd agitaюi din maєini sau de pe biciclete, oamenii se grгbeau sг intre оn interiorul aburit al barului, оn care mirosea puternic a lвnг udг єi a bere. Localul “La Mulvaney”, o clгdire cu douг etaje, vгruitг оn alb, cu acoperiєul cu cele trei coєuri masive, оmbrгcat оn юiglг, era unul dintre locurile de оntвlnire predilecte ale insulei. Curвnd fu plin ochi cu oameni care vorbeau toюi prea tare pentru a se mai auzi unul pe altul. Feюele lor purtau marca furiei, iar gesturile bruєte dezvгluiau o violenюг latentг.

Afarг, chiar оn faюa barului, trase un mic autoturism de patrulг al Gгrzii, iar zvonul despre acest lucru fгcu ca оn local discuюiile sг amuюeascг pentru un moment. Din maєinг coborо Dennis Flynn, poliюistul insulei. Era un bгrbat scund єi blond, cu ochi de un albastru deschis єi o faюг de copilandru, dar, de data asta, arгta palid єi parcг tremura. Oamenii оi fгcurг loc, iar el trecu printre ei, oprindu-se la un capгt de tejghea, unde se aєezг pe un scaun оnalt.

Оn liniєtea deplinг a aєteptгrii оncordate, vocea lui Flynn se fгcu auzitг spartг єi ascuюitг.

— Ni s-a impus starea de carantinг. Vor trimite echipe medicale cu elicopterele. Nimeni din afarг n-are voie sг punг piciorul pe insulг sau s-o pгrгseascг, cu excepюia medicilor єi a oficialilor.

Brusc se stвrni un оntreg vacarm de exclamaюii єi de оntrebгri, iar Flynn fu nevoit sг ridice glasul pentru a cere liniєte:

— Trebuie sг avem rгbdare. Se va face tot ce este omeneєte posibil. Mulvaney, un uriaє blвnd, cu un cap chel ce strгlucea la fel de tare ca tejgheaua lui curatг, оєi croi drum prin mulюime єi se postг, mare ca un munte, оn faюa lui Flynn. Arгtвnd cu degetul оn spatele lui, undeva peste umгr, spuse:

—Molly a mea e bolnavг acolo єi aici nu-i decвt un doctor. Vreau sг єtiu ce are.

— Eu nu sunt decвt un poliюist, omule, rгspunse Flynn. La оntrebarea asta o sг-юi rгspundг medicii.

Mulvaney privi pe fereastra din spatele lui Flynn spre Knockmore є4 satul Droega, ascuns vederii de dealurile ce оnconjurau depresiunea єi care оl protejau de vвnturile aspre ale Atlanticului. Fratele lui, Francis, sunase de acolo cu nici zece minute оnainte sг anunюe un alt deces, iar vocea i se оnecase оn lacrimi оn timp ce vorbea.

Оntorcвnd o privire asprг cгtre Flynn, Mulvaney spuse:

— Femeile din familia ta sunt la adгpost, departe de Mulrany. Юie оюi convine sг adopюi poziюia oficialг. Dar mie mi-a murit cumnata, Shaneen, chiar azi dimineaюг.

Un bгrbat aflat оn mulюimea compactг de oameni din оncгpere strigг:

— Єi Katie a mea s-a оmbolnгvit. Vrem rгspunsuri la оntrebгrile noastre, Flynn, єi le vrem repejor.

— Dar v-am spus tot ce єtiu, ripostг Flynn. Mai mult decвt atвt n-am ce face.

— Ce-i cu povestea aia despre oficialitгюile care trebuie sг vinг aici?

оntrebг Mulvaney.

— Vin de la Ministerul Sгnгtгюii din Dublin.

— Єi de ce au pus soldaюii sг ne bareze drumurile? Оntrebг o altг persoanг. Au instalat єi mitraliere pe vвrful Corraun!

—N-are nici un rost sг оncepeюi sг panicaюi, spuse Flynn. Dar situaюia este foarte gravг.

— Єi atunci de ce nu se spune nimic despre asta la radio? Оntrebг iritat Mulvaney.

— Nu v-am spus chiar acum cг n-are rost sг stвrnim panicг?

— E ciumг, nu-i aєa? se auzi ameninюгtoare vocea lui Mulvaney.

O tгcere ca un bolovan cгzu peste оncгpere. Un omuleю brunet cu trгsгturi ascuюite, aєezat la dreapta lui Flynn, оєi drese glasul:

— Avem bгrcile noastre personale.

— Nu va mai fi nici o barcг, Martin! replicг grгbit Flynn, privind drept оn ochii omuleюului. Marina va fi aici оn cвteva minute pentru a strвnge toate bгrcile voastre. Ordinele mele sunt sг vг оmpiedic sг pгrгsiюi insula... folosind orice mijloace voi socoti eu necesare.

Cu vocea rгguєitг єi stinsг Mulvaney оntrebг:

— Ne vor muri toate femeile, Flynn? De ieri оncoace au fost nouгsprezece decese єi toate numai femei єi fete. Cum se poate aєa ceva, Dennis?

— Vor gгsi doctorii rгspuns єi la оntrebarea asta, rгspunse Flynn. Sгri jos de pe un scaun, sprijinindu-se de Mulvaney, darneputвnd sг priveascг оn ochii lui. Chiar єi comandantul lui Flynn dгduse glas la aceeaєi temere, cu nici o orг оn urmг, vorbindu-i la telefon cu o voce plinг de bunгvoinюг, dar fermг:

— Dacг vor muri toate femeile de acolo, Dennis, lucrurile ar putea lua o оntorsгturг foarte urвtг. Єi se vorbeєte cг ar fi deliberat. Oricum, nu trebuie sг spui nimic despre asta pentru moment.

— Deliberat! De cei din Ulster sau de britanici?

— Nu pot discuta despre treaba asta, Dennis, n-am voie. Dacг юi-am spus ce юi-am spus a fost ca sг te fac sг оnюelegi gravitatea situaюiei noastre. Voi, cei de acolo, din interiorul zonei de carantinг, veюi fi singuri pentru o vreme, singurii care reprezentaюi autoritгюile. Ne punem toatг оncrederea оn voi.

— Deci nu voi primi nici un ajutor?

— S-a fгcut apel la soldaюi sг se ofere voluntari, dar nu vor ajunge acolo decвt spre dupг-amiazг.

— Dar eu nu m-am oferit voluntar, domnule.

— Dar ai jurat sг-юi faci datoria, iar acum asta-i tot ce cer eu de la tine! Оn timp ce-єi fгcea loc prin mulюime pentru a ieєi din bar, ignorвnd

оntrebгrile care оncг оi erau adresate pe un ton rгstit, Flynn оєi aminti оn amгnunt aceastг convorbire telefonicг. Primise єi alte ordine єi erau lucruri pe care trebuia sг le facг imediat.

Cвt stгtuse el оn bar, ploaia se transformase оntr-o ceaюг uєoarг. Se urcг оn maєinг, fгrг sг se uite la feюele оnfuriate ale celor strвnєi оn jurul localului єi care оl priveau ameninюгtor єi fix. Porni motorul, оntoarse maєina єi o luг оncet de-a lungul falezei cimentate care dгdea spre Achill Sound єi spre pontonul unde se aliniau bгrcile pescгreєti. Vгzu o navetг a patrulei ce se apropia dinspre Bulls Mouth, ridicвnd un val continuu ca un arc de cerc. Era la nici cinci minute distanюг, iar Flynn le mulюumi оn gвnd celor din barcг. Parcг lвngг ponton, scoase pistolul din torpedou єi, cu arma оn mвnг, simюi cum оl strгbate un fior ciudat. Comandantul fusese foarte ferm cвnd оi dгduse ordinele.

— Vreau sг fii permanent оnarmat, Dermis, ai auzit? Mгcar pвnг reuєesc sг strвngг bгrcile alea. Єi vreau sг-юi fie foarte clar — dacг va fi nevoie, foloseєti arma!

Flynn privi mohorвt оn lungul apei la naveta care se apropia. Pescгruєii юipau prelung peste ponton, pe plaja оngustг. Inhalг aerul familiar, sгrat, mirosul pгtrunzгtor de alge єi peєte. De cвte ori oare privise la acest peisaj pвnг atunci? Niciodatг nu i se pгruse оnsг atвt de ciudat. Acum, de cвnd cu toate astea, totul i se pгrea schimbat єi trupul lui puюintel fu scuturat de un tremur prelung. Lucrul pe care ar fi vrut sг-l mгrturiseascг acolo la bar, la Mulvaney, lucrul acela era cel mai prezent оn mintea lui.

Dar comandantul fusese foarte insistent asupra faptului cг trebuia sг fie юinut secret:

— Vor muri precis un mare numгr de femei. E posibil sг moarг toate femeile de pe insulг. Ne bazгm pe tine sг pгstrezi ordinea pвnг ce vor sosi оntгriri. Nu trebuie sг fie panicг, revolte... Trebuie sг te arгюi foarte ferm оn pгstrarea ordinii, Dermis!

— Ar fi trebuit sг le spun, єopti Flynn. Ar trebui sг aducг preoюi pe insulг. Nimic altceva nu ne mai poate ajuta acum.

Privi drept оn faюa lui, la bгrcile pescгreєti trase la chei єi simюi un adвnc sentiment de singurгtate єi de ineficienюг.

— Doamne, Dumnezeule, ajutг-ne acum la ceasul nevoii noastre! mai єopti el.

 

Din iarna lui 1348, cвnd Moartea Neagrг a lovit Irlanda, niciodatг юara nu mai trecuse prin vremi de boalг mai crunte.

— Fintan Craig Doheny

Cu doar o zi оnainte sг se instaleze carantina pe insula Achill. Stephen Browder єi Kate O'Gara o pornirг cu maєina spre Lough Derg. Plгnuiserг sг ia masa de prвnz lвngг Killaloe єi apoi sг-єi continue drumul pвnг Ia cabana de pe marginea lacului de lвngг Cloonoon. Reuєiserг sг fure trei zile оmpreunг оnainte de examene єi de vara ce se anunюa foarte agitatг pentru Stephen, care se hotгrвse sг se specializeze оn bolile cardio-vasculare.


Дата добавления: 2015-11-13; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Fintan Craig Doheny 3 страница| Fintan Craig Doheny 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)