Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 10 чрезмерная буквальность

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ТЕКСТАМИ | ДУХОВНОЕ ПОНИМАНИЕ | НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ | РЕДАКТИРОВАНИЕ БОЖЬЕГО МЫШЛЕНИЯ | ПРИУКРАШЕНИЕ ВЫМЫСЛАМИ | МЕТОДОЛОГИРОВАНИЕ | ПРИСПОСОБЛЕНИЕ | КУЛЬТУРАЛИЗАЦИЯ | НОВЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ | ПОЛЬЗОВАНИЕ БИБЛИЕЙ ТОЛЬКО НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ |


Читайте также:
  1. Незащищенность; назойливость; чрезмерная угодливость
  2. ЧРЕЗМЕРНАЯ СИСТЕМАТИЗАЦИЯ

«Краснокожие скальпировали Налетчиков!» Читая такой заголовок в газете без его контекста, кто-нибудь может поду­мать, что речь идет о группе разъяренных индейцев, отчаянно защищающихся от налетевших на них мародерствующих вар­варов.

Но если прочитать контекст спортивной газетной статьи, обнаружится, что в ней описывается матч между двумя фут­больными командами из Вашингтона и Лос-Анджелеса. «Краснокожие» это известная команда «Redskins», а налет­чики это команда «Raiders», и матч между ними закончился победой «Redskins».

Газеты требуют от своих читателей применения элементар­ных правил интерпретации при чтении статей, чтобы они могли понять их смысл. Библия требует того же.

Примените такое простое правило: интерпретируйте Биб­лию нормально, как любую другую литературу, допуская в ней наличие образных выражений и разные жанры, как например, поэтический и пророческий.

Давайте же теперь посмотрим, каким образом чрезмерная буквальность в применении этого простого правила может при­вести к неправильному толкованию Библии.

БУКВАЛЬНОСТЬ

Иисус сказал: «Я есмь хлеб жизни» (Иоанна 6:48) и «Я есмь дверь» (Иоанна 10:9). Хотел ли Он сказать, что Он действительно хлеб и дверь в загон земных овец? Если мы не понимаем буквально образные изречения Библии, мы сразу же ответим «нет». Игнорируя образы и делая железно букваль­ные выводы, мы можем впасть в серьезное заблуждение.

Несколько лет назад ко мне в контору вошел человек, который пытался объяснить, что имел в виду Иисус под сло­вами в Иоанна 6:53: «Истинно, истинно говорю вам, если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни». Он уверял меня, что в виду имеется то, что говорится, но он не объяснял текста. Тогда я, наконец, спросил его: «Как бы отреагировали вы, если бы вы жили тогда и стояли перед Иисусом, когда Он произносил эти слова? Как фарисеи, которые не понимали, как мог бы Иисус буквально предложить Свою плоть в пищу (6:52), или как ученики, которые нашли Его утверждение трудным и отошли от Него? (6:60, 66)» В конце концов он признался, что он подбежал бы ко Христу и попросил буквально откусить кусок Его руки.

Хотя это, возможно, звучит как крайность, но букваль­ность приводит именно к таким абсурдным выводам. Отказ признавать, что Иисус говорил образами и метафорами, при­вел этого человека к искренней, но совершенно неправильной, интерпретации.

Однажды во время обеда, к столу, за которым сидели и ели моя жена и я, подошел человек, чтобы задать мне богослов­ский вопрос. Его интересовало следующее: «Если душа после смерти спит, то когда же мы фактически увидим Господа?»

По-видимому, он начитался литературы какого-то культа, в которой говорилось о сне души, что ошибочно поддержива­ется такими стихами: «Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул, но Я иду разбудить его» (Иоанна 11:11) и: «Не хочу оставить вас, братия, в неведении об умерших (в дру­гих переводах 'уснувших'), дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды (1 Фесе. 4:13). (Заметка: У нас в народе умерших тоже нередко называют усопшими).

Оба стиха говорят о смерти, применяя «сон» эвфемисти­чески. Более приятный термин «сон» употребляется вместо слова «смерть», потому что «сон» не звучит так больно. Мертвые люди внешне кажутся уснувшими, хотя на самом деле они мертвы. Просто слово «сон» благозвучнее слова смерть.

Даже ученики не ухватили этого сразу, и мы читаем их слова: «Господи, если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкно­венном (Иоанна 11:12, 13). Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер» (11:14).

Буквальное понимание в данном случае ведет к еретиче­ской идее переходного состояния «спящей души» до перехода ее в присутствие Божие. Однако, Апостол Павел говорит: «Мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа» (2 Кор. 5:8). Здесь нет ни слова о «сне души».

Другие, подобные этому, культистские заблуждения при­писывают Богу телесные члены, делая Его не вполне Богом и не вполне духовным Существом. Потому что Библия говорит о руке Божией (Псалом 88:22), деснице (правой руке) Псалом 16:7, лице (Псалом 9:32), очах (Псалом 10:4) и устах (Псалом 118:13), некоторые решили, что Бог живет. На самом же деле Библия говорит, что «Бог не человек» (Чисел 21:19); ср. с 1 Царств 15:29. Буквальное толкование отдельных мест в Библии делает из Бога человека, что называется anthropomorphism. О Боге, Который есть Дух (Иоанна 4:24), Писание говорит на знакомом нам языке, чтобы мы, люди, могли огра­ниченно понять, каков Он.

Рассуждая как-то на эту тему, я усиленно настаивал на буквальном понимании Библии, на принятии ее «за чистую монету». Оспаривающий мою точку зрения пытал­ся доказать свое мнение с помощью такого странного вопроса: «Ты когда-нибудь согрешал?» Я ответил утвердительно, не вполне понимая, куда он клонит беседу.

Но он сказал, что если я принимаю Библию буквально, я должен отрубить себе руку, потому что этому учил Иисус. Удивленный его наивным подходом, я отреагировал вопро­сом: «Разве ты никогда не слыхал об образных оборотах речи?»

Вот, что фактически сказал Иисус: «Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблаз­няет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Матфея 5:29, 30). Эти слова находятся в контексте беседы Иисуса о похоти и прелюбодеянии. Всякий мыслящий человек понимает, что Иисус применяет здесь ги­перболу (преувеличение) для укрепления Своих слов об ужас­ных последствиях похоти. Это такое же незабываемое выра­жение, как и в Матфея 19:24: «И еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие».

Вообразите, куда завела бы нас буквальность в случае с 1 Паралипоменон 28:2: «Было у меня на сердце построить дом покоя для ковчега завета Господня и в подножие ногам Бога нашего...», или: «Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его» (Псалом 90:4). У Бога нет ног и перьев, потому что Он не человек и не птица. Это образные выражения, примененные для того, чтобы красочность сделала памятными слова.

Эти иллюстрации довольно очевидны, но есть другие, более трудные. Будет ли белый конь из книги Откровения 19:11 настоящим конем с неба или это символическое изображение действительности победоносного возвращения Христа на землю? Будет ли «озеро огненное» в Откровения 20:14 - 15 настоящим огнем, или это переносное изображение невероятно тяжелого состояния в фактическом аду? Будет ли кровь буквально достигать «узд конских на тысячу шестьсот стадий» (Откровения 14:20), или это незабываемо изображает ужас­ные человеческие потери вследствие излияния Божьего гнева?

Имея более 250 заметно различных образных выражений в Библии, как можем мы быть когда-нибудь уверены в одной интерпретации? Вот несколько вспомогательных шагов:

1. Начните с одного основного принципа, что Библию следует толковать нормально.

2. Познакомьтесь с видами образов в Библии. Для англо­язычных студентов в библиотеках семинарий есть книга Е. У. Буллинджера «Образные изречения в Библии».

3. Запомните, что каждый символ или образ представляет в действительности факт или истину. Спросите себя, что бы это могло быть.

4. Посмотрите, не опознает ли более широкий текст для вас данный символ и не толкует ли его так, как Открове­ния 1:20 толкует значение семи светильников (1:13)и семи звезд (1:16), и семи реальных церквей со семью настоящими благовестниками.

5. Если ваш текст не толкует образа, проверьте, не толку­ется ли тот же образ в другом месте Писания.

6. И, наконец, помните, что некоторые образные выраже­ния не поддаются догматичной интерпретации (например, многие притчи) и поэтому никогда не должны быть осно­ванием для доктрин.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
МИСТИЦИРОВАНИЕ ТЕКСТОВ| ЗАКОННИЧЕСТВО

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)