Читайте также: |
|
бýтІи диал. масд. гл. бýтІизе
бýтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. надоедать, осточертеть
бутІрý/л (-з, -зул) мн. от бетІéр
бутІýцІин (-алъ, -алъул) средоточие, аггломерат чего-л.; гуща чего-л.
бýфер (-алъ, -алъул, -ал) буфер
буфéт (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. буфет; ~алда жаниб цІаргІа рекъезабизе расставить посуду в буфете; жакъа радал ниж ~алда кванана сегодня мы завтракали в буфете; ~алде кваназе ине пойти в буфетпоесть
бухáнка (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) буханка; чадил ~ буханка хлеба; кІиго ~ чадил кье дие дай мне две буханки хлеба
бухáри1 (-ялъ, -ялъул) 1) каракуль 2) каракулевая шапка; ~ги ботІротІа рекъезабун, рачлихъ ханжар борчана дос напялив на голову каракулевую папаху, он надел ремень с кинжалом 3) бухари (сортабрикос)
бухáри2 (-иялъ, -иялъул, -аби) диал. 1) дымоход, камин 2) открытый очаг скотоводов, выложенный из плит квадратной формы
бухáри3 масд. учащ. гл. бухáризе
бухáризаби масд. учащ. понуд. гл. бухáризабизе
бухáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. бухáризе
бухáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. биться; бить себя руками по коленям (напр. при оплакивании близкого человека или услышав горькую весть); пашманаб хабар рагІидал, Халисат юхаризе лъугьана услышав печальную весть, Халисат стала бить руками себя по коленям (выражая своё отчаяние)
бухáрирахъ (-алъ, -алъул//ил, -ал) диал. закрытый канал, по которому проводят воду для полива
бухáритахта (-ялъ, -ялъул//-дул, -ял) каракулевая смушка; ~дул тІагъур гьабизе сшить папаху из каракулевой смушки
бухáритІагъур (-алъ// бухáритІоргъоца, -алъул//бухáритІоргъол, бухáритІаргъал) каракулевая шапка, папаха; ~ тІаде бахинабуна дос он надел на голову каракулевую шапку
бухáритІаргъа/л (-з, -зул) мн. от бухáритІагъур
бухáритІоргъол род. п. от бухáритІагъур
бухгáлтер (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) бухгалтер; бетІерав ~ главный бухгалтер
бухгáлтерасул 1. род. п. от бухгáлтер 2. бухгалтерский; ~ отчёт бухгалтерский отчёт
бухгалтéрия (-лъ, -лъул) бухгалтерия; ~лда хІалтІизе работать в бухгалтерии
бухгáлтерлъи (-ялъ, -ялъул) профессия, специальность, должность, работа бухгалтера; бухгалтерия; ~ гьабизе работать бухгалтером
б/ýхи масд. гл. б/ýхизе
б/ýхизаби масд. понуд. гл. б/ýхизабизе
б/ýхизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýхизе
б/ýх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)бить, избивать, избить, (от)дубасить, (по)колотить, отколотить кого-л.; (вы)пороть, (вы)сечь; лупить прост.; бетІер ~изе бить по голове; гьумер ~изе бить по лицу; керен ~изе бить себя в грудь; къали ~изе бить в барабан; кІал ~изе дать по зубам; букв. бить в рот ~унилан хІамил чу лъугьунаро посл. сколько осла ни бей, коня из него не выйдет; ~анагІан басандулеб жо загадка его бьют, а он играет (торгІо мяч ); вуханиги холарев, хваниги малъараб гьабуларев погов. хоть и отдубасишь — концы не отдаёт, хоть умрёт — не хочет послушаться 2) толочь в ступне; ражи ~изе толочь чеснок в ступне
бýхта (-ялъ, -ялъул, -би) геогр. бухта; ~ялда ралъад кидаго гІодобе биччан букІуна в бухте море всегда спокойно; гуми ~ялдехун ралагьун унел руго корабли напрвляются в бухту
б/уххáри масд. учащ. гл. б/уххáризе
б/уххáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/уххáризабизе
б/уххáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от буххáризе
б/уххáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) загребать, загрести, сгребать, сгрести что-л. в одно место 2) черпать, вычерпывать что-л. чем-л.
буххáр/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) черпак, савок см. чумýч
бýххи масд. гл. бýххизе
бýххизаби масд. понуд. гл. бýххизабизе
бýххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýххизе
бýхх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) загребать, загрести, сгребать, сгрести что-л. чем-л. (в одно место); гьоцІиса тІорщел ~изе сгребать зерно с гумна 2) черпать, вычерпывать что-л. чем-л.; зачерпнуть чего-л.; снять с чего-л. чем-л.; нах ~изе снять с чего-л. масло; гъодоца ~ун ралъад лъугІулареб посл. ложкой море не вычерпаешь
бýххунах (-алъ//-уца, -алъул//-ул) жир, снятый с мясного бульона; ~улъ бежизе (по)жарить на жире, снятом с мясного бульона
бухчá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) 1) женская сумочка из ткани 2) конверт, пакет; ~ялда тІад адрес хъвазе написать адрес на конверте; бухчиниб кагъат лъезе положить письмо в конверт 3) диал. карман см. кисá, чвантá
б/ухъáрди масд. учащ. гл. б/ухъáрдизе
б/ухъáрдизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухъáрдизабизе
б/ухъáрдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ухъáрдизе
б/ухъáрд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) копать, рить; рыть землю рогами (о животных); оц ~улеб буго бык роет землю (рогами) 2) не давать покоя; жаниб ~улеб буго не даёт покоя
б/ухъáри масд. учащ. гл. б/ухъáризе
б/ухъáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухъáризабизе
б/ухъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/ухъáризе
б/ухъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) копать, рить; заниматься копкой 2) заниматься прополкой; эбел хурий юхъарулей йиго мать занята прополкой в поле
бухъáр/о (-оялъ//-оца, -оялъул//-одул, -аби) диал. тяпка, кирка; местный род мотыги см. газá, хъинцІS
бýхъа-хъва/зе (-ла, -ла, -на, -й) см. б/ýхъизе
бýхъа-хъвай масд. гл. бýхъа-хъвазе
бýхъа-хъетІи масд. гл. бýхъа-хъетІизе
бýхъа-хъетІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) слегка копать; копать так-сяк; рыть неглубоко; гузбуз ракь ~изе кирками рыть землю неглубоко см. бýхъа-хъвазе, бýхъизе
б/ухъ-б/ýхъи масд. учащ. гл. б/ухъ-б/ýхъизе
б/ухъ-б/ýхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. перерыть, перекопать; ~ун бан бугоан было перекопано
б/ýхъи масд. гл. б/ýхъизе
б/ýхъизаби масд. понуд. гл. б/ýхъизабизе
б/ýхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставлять, принуждать кого-л. копать, рыть что-л.; хандакъ ~изе заставить вырыть окоп2) заставлять, принуждать кого-л. прополоть что-л.; заказывать кому-л. прополку чего-л.; нанимать кого-л. на прополку; мадугьалалда ~уна кІодоца жиндирго хуриб бекьараб ролъ бабушка наняла соседку, чтобы прополоть пшеницу в своём поле 3) перен. убираться, сматываться; ~уна был таков; ноги унёс; ~е гьаниса! живо убирайся отсюда!; вали отсюда!
б/ýхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (вы)копать, копнуть, откопать, раскопать; (вы)рыть, разрыть что-л.; гвенд ~изе (вы)копать яму; гъуй ~изе рыть колодец; деби ~изе рыть белую глину (для побелки стен); кьучІ ~изе вырыть траншею для фундамента (стены); ракь ~изе рыть землю; хандакъ ~изе вырыть окоп; хоб ~изе копать могилу; дие ~араб хабалъ мунго лъезе ккаги бран. да придётся тебя положить в ту могилу, которую вырыли для меня à гьитІинав чиясе ~арабго хоб, чІварабго зани посл. малому и могила заранее вырыта, и надмогильный камень уже готов; Шарипие ~аралъуе Сарайи кколейила посл. вырыли ямудля Шарипа, а в неё Сарра угодила 2) (про)полоть, (раз)рыхлять; картошка ~изе (про)полоть картофель; хур ~изе переполоть посевы; цІоросоролъ ~изе (про)полоть кукурузу
б/ýхьа-б/утІин масд. гл. б/ýхьа-б/утІине см. б/ýхьин
б/ýхьа-б/утІ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) см. б/ýхьине
б/ýхьа-къа/зе (-ла, -ла, -на, -й) завязывать что-л. см. б/ýхьине
бýхьа-къай масд. гл. б/ýхьа-къазе см. б/ýхьин
б/ухь-б/ýхьин масд. учащ. гл. б/ухь-б/ýхьине
б/ухь-б/ýхьинаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухь-б/ýхьинабизе
б/ухь-б/ýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ухь-б/ýхьине
б/ухь-б/ýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) учащ. заниматься связыванием, увязыванием чего-л.; связывать, обвязывать, завязывать кого-что-л.; вухь-вухьун рехизе бросать связанным (мужчину)
бухьéн (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. связь; телефоналъул ~ телефонная связь; щулияб ~ прочная связь; ~алъул хІалтІухъаби работники связи; ~ букІинабизе обеспечить связь à рагІабазул ~ грам. связь слов; ~алъул цІарубакІ грам. местоимение связи
бухьéнч/и (-ияс, -иясул, -агІи) связист
б/ýхьин масд. гл. б/ýхьине
б/ýхьинаби масд. понуд. гл. б/ýхьинабизе
б/ýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýхьине
б/ýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1. 1) быть связанным; щулаго ~араб магь связанная крепко вязанка; ~ун бачараб гьвеца бацІ чІваларо посл. приведенной на привязи собака волка не убьёт2) быть зависимым от кого-чего-л.; хІакимасда вухьун вукІине бить зависимым от начальника 2. (с)вязать, завязать, обвязать кого-что-л. чем-л.; привязать кого-чего-л. к чему-л.; бер ~ине а) завязать глаз б) перен. пустить пыль в глаза; гъотІода вухьун ватана нижеда дов мы нашли его привязанным к дереву; чу хІобода ~ине привязать коня к столбу à как ~ине начинать намаз; сапар ~ине отправиться в путешествие; хІеж ~ине отправиться на хадж (в паломничество в Мекку)
бухІ! дет. ась, огонь!
бухІ-бухІ! дет. см. бухІ!
б/ýхІадго нареч. в горячем виде; доб лъим жеги ~ буго вода ещё горяча см. б/ýхІилаго, б/ýхІухъе
б/ýхІараб 1. прич. от б/ýхІизе 2. 1) горячий; жгучий; горючий; ~ би горячая кровь; ~ лъим кипяток; ~ квен горячая пища; ~ магІу горючие слёзы; ~ рагІи жгучее слово; ~ хІухьел горячий пар; ~ чурпа горячий суп 2) жаркий, знойный, горячий; ~ къо жаркий день; ~ рии жаркое лето à ~ хвел смерть молодого человека или молодой женщины; букв. горячая смерть
бýхІаражо (-ялъ, -ялъул) бульон, отвар см. гьáгІу
б/ухІáри масд. учащ. гл. б/ухІáризе
б/ухІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухІáризабизе à ракІ ~ диал. изжога
б/ухІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. приводить, привести кого-л. в нетерпение; заставлять, заставить кого-л. сильно волноваться
б/ухІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. приходить в нетерпение; сильно волноваться; горевать, гореть чем-л.; трепетать о чём-л.; дир ракІ ~улеб букІана моё сердце сильно трепетало; мун вухІаруге, гьудул, ракІ гІодобе биччазабе ты не волнуйся, дружище, успокойся; тІагІарав васасул ургъелалъ вухІарулев вукІана эмен отец горевал, думая о беследно исчезнувшем сыне
бýхІа-цІоро/й (-ялъ, -ялъул) 1. собир. температура; ~й бачІун вуго дов у него температура 2) букв. перепады погоды; букв. жара и мороз; ~й хІехьезе захІмалъила трудно будет испытать перепады погоды 3) перен. чувство; ~й гьечІев бесчувственный
б/ухІ-б/ýхІи масд. учащ. гл. б/ухІ-б/ýхІизе
б/ухІ-б/ýхІизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухІ-б/ýхІизабизе
б/ухІ-б/ýхІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. обжигать, причинять ожоги; мичІица кверал рухІ-рухІизаруна крапива обожгла руки 2) перен. уколоть (напр. неприятным разговором, руганью)
б/ухІ-б/ýхІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) обжигаться, обжечься чем-л.
б/ýхІи1 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/ýхІизе 2. 1) зной, жара, жар; пекло разг.; къалъул ~ полуденный зной; роол ~ летняя жара; à кванил ~ — бахІарлъи погов. если кушаешь горячую пищу — значит молод 2) перен. горе, несчастье, беда; напасть; ~ялъ хІал гьабуни, гамачІги биунеб посл. если горе сильное настигнет, и камень расстает
бýхІи2 (-ялъ, -ялъул, -ял) хвостик (на конце курдюка); мохмохил ~ хвостик курдюка
б/ýхІизаби масд. понуд. гл. б/ýхІизабизе
б/ýхІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. подогревать, подогреть что-л.; лъим ~изе нагреть воду; чурпа ~изе подогреть суп
б/ýхІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) (с)гореть, сгорать, прогорать; загореться; разгореться; ~ун лъугІизе догореть, прогореть (о дровах); ~ун тІурччи лъугьине обуглиться; ~араб рахи обгорелое бревно; иту ~ун буго утюг нагрелся; нижер росу анкьцІул бухІанилан бицен буго предание гласит, что наш аул семь раз сгорел; рохь ~улеб буго лес горит; тохлъукье цІа ккун рукъ ~ана от случайного пожара сгорел дом; цІадаб ~улареб, лъадалъ гъанкъулареб погов. в огне не горит и в воде не тонет 2) становиться горячим, жарким; нагреваться, накаляться; ~ун бакъ щвараб къо букІана был жаркий солнечный день; кверал рухІулел руго рукам горячо; чурпа ~ун буго суп горячий 3) загореть на солнце; бакъуца вухІизе загореть на солнце; дов бакъуца вухІун гьечІо он не загорел 4) перен. испытыватать, испытать сильноегоре; тІул-ракІ ~улеб буго нутро горит à ~изе жо курево; ~араб бакълъи, бакъвараб хьонлъи погов. солнечная сторона зноем сожжена, теневая сторонаот засухи завяла (о неблагоприятных погодных условиях); ~араб кьечІони, бокьараб щоларо посл. не отдашь жгучую [любовь], не получишь желаемую [вещь]; ~аралъусайила къехь тІолеб посл. рвётся там, где тонко; букв. шкурка рвётся там, где била обожжена
б/ýхІилаго нареч. 1) в горячем виде, пока не остынет (о еде, пище); ~ кванаге, квандеги пударуге посл. не ешь, пока не остынет да не дуй на еду; рухІилаго кваназе лъикІал рукІуна хъухъанчадал блины лучше есть горячими 2) перен. в самом начале
бýхІи-цІоро/й (-ялъ, -ялъул) собир. жар и холод
бухІнáл род. п. от бухІýн
бýхІумахІ (-алъ, -алъул) запах жареного; ~ бахъараб подгорелый
бухІýн (бухІнáца, бухІнáл) пепел, зола; бухІнал рохъо нахъе хъван, цІадул рохъо цебе хъван золу пепла отгребав, золу огня пригребав (присказка сказки)
бýхІунтІатІи (-ялъ, -ялъул) поджаренное сало (употребляется для лечения ссадин, особенно на ногах)
бýхІунхутІ (-алъ, -алъул, -ал) окурок; ~ цебе ккараб бакІалде рехизе бегьуларо окурок нельзя бросать куда-попало; дос ~ гІодобе рехана он бросил окурок на пол; ~алдасан цІа ккезе бегьула от окурка может возникнуть пожар
бýхІунчІагІ/а (-даца, -дал) горячая буза
бýхІунчІикІ (-алъ, -алъул) национальное блюдо, изготавливаемое перемешиванием толокна на кипячёном молоке или сыворотке
б/ýци масд. гл. б/ýцизе
б/ýцизаби масд. понуд. гл. б/ýцизабизе
б/ýцизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýцизе
б/ýц/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)месить, замешивать что-л.; тІех ~изе замесить толокно; къеда чІвазе хІарщ ~ана замесили глину, чтобы отштукатурить стену; цІоросоролъил гІатІги ~ун, хинкІал гьаруна замесив кукурузную муку, приготовили хинкалы; ~араб гІатІ (ханжу) тесто
буцрáл род. п. от буцýр
бýцра/л (-з, -ул) мн. от буцýр
буцрáхъарща/л (-з, -зул) мн. от буцрáхъарщи
буцрáхъарщи (-ялъ//буцрáхъорщоца, -ялъул//буцрáхъорщол, буцрáхъарщал) уст. длинная широкая полка (для постельных принадлежностей)
буцрáхърщол род. п. от буцрáхъарщи
буцýр (-алъ//буцрáца, -алъул//буцрáл, -ал//бýцрал) 1) укрепление, опорный пункт; вал; доба рикІкІада бихьана досда хъалаялъул ~ там вдали увидел он крепостной вал à маххул ~ крепкий орешек, мужественый человек; букв. железное укрепление 2) дамба, переграда
буцІ (-алъ, -алъул) щепотка; ~ ккун босизе брать щепоткой; ~ ккун тамахьо базе посыпать щепотку табака (для сомокрутки)
б/уцІáри масд. учащ. гл. б/уцІáризе
б/уцІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/уцІáризабизе
б/уцІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/уцІáризе
б/уцІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. заниматься тесанием, строганием или точкой
б/ýцІи масд. гл. б/ýцІизе
б/ýцІизаби масд. понуд. гл. б/ýцІизабизе
б/ýцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (об)тесать, (об)строгать что-л.; тІил ~изе обтесать палку 2) диал. (о)чинить, (на)точить, заточить что-л.; къалам ~изе очинить карандаш
буцІýра (-ялъ, -ялъул) диал. клевер
б/ýцІцІалабго нареч. всё, целиком; все без исключения; дида лъикІлъиялъул ~ги бихьана, насихІаталдаса хирияб лъикІлъиги дида бихьичІо я сталкивался со всеми видами добра, но я не заметил добра, дороже наставления см. р/ýцІцІаралго
б/ýцІцІин1 масд. гл. б/ýцІцІине1
б/ýцІцІин2 масд. гл. б/ýцІцІине2
б/ýцІцІин3 масд. гл. б/ýцІцІине3
б/ýцІцІинаби масд. понуд. гл. бýцІцІинабизе
б/ýцІцІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить кого-л. молчать; затыкать рот; гІодулеб лъимер ~изе заставить плачущего ребёнка замолчать, успокоить ребёнка
бýцІцІ/ине1 (-уна, -ина, -ана, -а) 1) (за)молчать, умолкать, умолкнуть; БуцІцІа кІал, ~а кІал, БуцІцІинчІони — борта зар фольк. Замолчи-ка ты, рот, замолчи, Не замолчишь — кинься, кулак, на него; досул хІалихьалъи бихьидал, вуцІцІун чІезе кІвелищ дида? как я могу молчать, когда замечаю его подлость?; вуцІцІун чІарав чи неразговорчивый человек, молчун; дуца дой юцІцІун чІезае ты заставь её помалкивать 2) пассивно относиться к чему-л., не принимать участия в чём-л.; гьеб ишалъулъ Аслудин вуцІцІун чІун вуго в этом деле Аслудин не принимает участия (букв. молчит)
б/ýцІцІ/ине2 (-уна, -ина, -ана, -е) налаживаться, наладиться; упорядочиться; дозул даран-базар ~ун буго у них торговля наложена; пикраби цойиде руцІцІана мысли упорядочились
б/ýцІцІ/ине3 (-уна, -ина, -ана, -е) 1) закладывать, заложить складки на одежде, плиссировать; юбка ~ине плиссировать юбку 2) стягивать, стянуть края (пирога, лепёшки с начинкой или вареников); цІурахинкІ ~ине стягивать края вареников; цІурачед ~ине стягивать края пирога
б/уцІцІýхІун нареч. молча; вуцІцІухІун чІа молчи; нуж щай руцІцІухІун чІарал? почему вы молчите?
б/ýччин масд. гл. б/ýччине
б/ýччинаби масд. понуд. гл. б/ýччинабизе
б/ýччинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýччине
б/ýчч/ине (-уна, -ина, -ана) быть закрытым, замурованным, заваленным, забитым, заполненным чем-л.; нохъодул кІалтІу гІазул гІансиялъ ~ун буго вход в пещеру завален лавиной; турба хІарщуца ~ун труба забита глиной à дуниял ~ун буго во дворе пасмурно
бучІéнчІахІатІ (-алъ, -алъул) диал. боярышник см. тІуб
б/ýчІи масд. гл. б/ýчІизе
б/ýчІизаби масд. понуд. гл. б/ýчІизабизе
б/ýчІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (вы)сушить, просушить, подсушить что-л.
б/ýчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (вы)сохнуть, просохнуть, подсохнуть; азбаралда хІарщ ~ун буго грязь во дворе подсохла; щубдаса хер ~ана трава подсохла от росы
б/ýщин масд. гл. б/ýщине
б/ýщинаби масд. понуд. гл. б/ýщинабизе
б/ýщинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýщине
б/ýщ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (с)пеленать и уложить в колыбель, обвязав сверху; кинитІа лъимер ~ана ребёнка спеленали и уложили в колыбель
буъбуиялда: ~ кІалъазе бурчать см. гýнгудизе
бую*р (-алъ, -алъул, -ал) приказ, приказанье см. бую*рухъ
бую*ри масд. гл. бую*ризе
бую*р/изе (-ула, -ила, -ана, -е) приказывать, приказать, отдать приказание, приказ; распоряжаться, распорядиться, отдать распоряжение; велеть кому-л.(что-л. сделать); ханас нукарасда ~ана шайих къватІиве гъеян фольк. хан велел нукеру выгнать шейха вон
бую*рухъ (-алъ, -алъул, ал) приказ, приказание, распоряжение, повеление; ~ кьезе дать приказ, распоряжение; ~ тІубазабизе выполнить приказ (или распоряжение); командирасул ~ рагъухъанас тІадкІалъачІого тІубазабизе ккола приказ командира солдат должен выполнить беспрекословно; тІаде кІанцІизе ~ щвана получили приказ наступать; ~алда рекъон согласно приказу, по приказу
бу¡мушаб красноватый; ~ гІака корова красноватой масти; ~ кьер вид красноватого цвета
бюджет (-алъ, -алъул) бюджет
бюджеталъул 1. род. п. от бюджет 2. бюджетный
бюллетéн/ь (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. бюллетень; Россиялъул гІелмабазул академиялъул ~ь бюллетень Российской академиинаук; ~ь къазе закрыть бюллетень; ~ь рехизе опустить бюллетень (в урну — на выборах)
бюрó (-ялъ, -ялъул, -ял) бюро; гьава-бакъалъул ~ бюро погоды; партиялъул райкомалъул ~ бюро райкома партии; ~ялъул хІукму решение бюро; ~ялъул член член бюро
бюрокрáт (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) бюрократ
бюрокрáтизм (-алъ, -алъул) бюрократизм; ~алде данде къеркьезе бороться с бюрократизмом
бюрокрáтлъи (-ялъ, -ялъул) см. бюрокрáтизм
В
ва1 союз соед. и, да; гІака ~ бече корова и телёнок; ТІагьир ~ Зугьра Тахир да Зухра; тІеренаб ~ халатаб тІил тонкая и длинная палка; цІурмил гьаракь бахъана, ~ лъимал классалде ана зазвенел звонок, и дети вошли в класс; эбелалъ ретІел чурана ~ бакъалда бана мать постирала бельё и повесила для просушки à ~ гь. ц. (~ гьеб гуреб цогидабги) и т. п (и тому подобное)
ва2 межд., выражающее обращение, призыв эй; ~, ГІали! эй, Али!
ва3 межд., выражающее экпрессивность высказывания о; ~, гьебни дида цебего бихьун букІана! о, этого я давно видел! à ~ гурев, я гурев ни аха ни оха (о тихом спокойном человеке, о праведнике)
вáамма союз против. но, однако; дов лъикІав чи вуго, ~ цо-цо мехалда дагьав хехдарула он — хороший человек, но иногда немного горячится
вабабáй межд., выражающее удивление, испуг, страдание, сильное волнение ай-ай-ай, о-о-о, ой-ой-ой, ой, ох; о боже, о боже мой; ~, бакъул багІари! ох, как солнце печёт!; ~, гьаб щиб балагь! о боже мой, что за напасть!; ~, дуе лъугьараб щиб? ай-ай-ай, что с тобой?; ~ тІогьол берцинлъи! ай, какой красивый цветок!; Вабабай, ле, ~, дие щварав мунго щив, Гьан тІамураб сордоялъ хьаг сверухъе кьурдулев! фольк. Ой-ой-ой, ой-ой-ой, какой же ты мне попался, В ночь, когда я мясо варю, так и пляшешь вокруг котла (о ненормальном муже)
вабабáй-вададай межд. см. вабабáй
вабá/ъ (-алъ, -алъул) холера; ~ъ бакки эпидемия холеры; ~ъ бахине (щвезе) заразиться холерой; ~ъ ккезе заболеть холерой; ~ъ щваги дуде! бран. да заразит тебя холера!; ~алъ унтизе заболеть холерой; ~алъул унти холера; ~алъул унтуца инагьдизе гьавеги! бран. да придётся тебе стонать от холеры
вав (-алъ, -алъул, -ал) вав (назв. 27-й буквы арабского алфавита)
вагóн (-алъ, -алъул, -ал) вагон; ганчІил тІорччол кІиго ~ два вагона каменного угля; ~ цІезабизе наполнить вагон; ~алъуве лъугьине входить в вагон; ~алъуса къватІие яккана дой она выглянула из вагона
вагонéтка (-ялъ, -ялъул, -би) вагонетка (гьитІинаб вагон); ~ чІехьезе разгружать вагонетку; ~ялъуб цемент буго в вагонетке находится цемент
вáгъгъан: ~ гьаракь бахъине раздасться — о шуме, гвалте (звукоподражание); ~ гьаракь бахъана залалда в зале поднялся шум
в/áгъи диал. масд. гл. в/áгъизе см. б/áгъи
в/áгъизави диал. масд. понуд. гл. в/áгъизавизе см. б/áгъизаби
в/áгъизав/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. (рас)сердить кого-л.; эмен ~уге не серди отца; эбел ягъизаюна ясалъ дочь рассердила маму см. б/áгъизабизе
в/áгъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. (рас)сердиться на кого-л.; браниться, ругаться с кем-л.; (по)бранить, (по)ругать, обругать кого-л.; дов вацасде ~ана он поругал брата; эбел ясалде ягъана мать обругала дочку см. б/áгъизе
вагьáбия/в (-с, -сул) вахабист, сторонник вахабистского толка в исламе
вагьáбиязул 1. род. п. от вагьáбиял 2. вахабистский
вагьáбиязулаб вахабисткий см. вагьáбиязул
вагьáбия/й (-лъ, -лъул) вахабистка
вагьáбия/л (-з, -зул) вахабисты
вагьáй межд. см. вахІáй
вагІалáйкумсалам межд. ва алейкум салам; здравствуй (ответное приветствие на ассалáмгІалайкум); букв. и тебе мир
вагІзá (-ялъ, -ялъул, -би) проповедь; напоминание; духовное наставление; дибирасул ~ проповедь дибира; ~ гьабизе а) проповедовать б) произносить проповедь; мажгиталъуб дибирас ~ гьабуна в мечети дибир произнёс проповедь; ~ къабул гьабизе внять проповеди, опомниться; ле, гІадамал, гІенекке, ~ кьезин — нуж кантІе эй, вы люди, послушайте, наставление даём — опомнитесь; ~ялъухъ гІенеккизе слушать проповедь
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 21 страница | | | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 23 страница |