Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 13 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 2 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 3 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 4 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 5 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 6 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 7 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 8 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 9 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 10 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 11 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

бел1 (-алъ, -алъул, -ал) серна, горная антилопа

бел2 (-алъ//болóца, -алъул//болóл, бýлдул) лопата (железная), заступ; болоца гвенд бухъизе копать яму лопатой; цІорораб ракьулъе ~ унеб букІинчІо в мёрзлую землю заступ не лез

бéли (-ялъ, -ялъул) диал. тополь

беллетрSстика (-ялъ, -ялъул) белетристика

белорýса/в (-с, -сул) белорус

белорýсазул 1. род. п. от белорýсал 2. белорусский; ~ мацІ белорусский язык см. белорýсиялъулаб

белорýса/й (-лъ, -лъул) белоруска

белорýса/л (-з, -зул) белорусы

белорýсиялъулаб белорусский см. белорýсазул 2.

бéлта/л (-з, -зул) мн. от билéт

белтSл род. п. от билéт

белýга (-ялъ, -ялъул, -би) белуга (ччугІа); ~ кквезе поймать белугу; Каспий ралъдалъ ~ букІуна белуга водится в Каспийском море

бéльгия/в (-яс, -сул) бельгиец

бéльгиязул 1. род. п. от бéльгиял 2. бельгийский см. бельгиялъулаб

бéльгия/й (-ялъ, -ялъул) бельгийка

бéльгия/л (-з, -зул) бельгийцы

бéльгиялъулаб бельгийский см. бéльгиязул 2.

бельэтáж (-алъ, -алъул, -ал) бельэтаж; ~алда бакІ место в бельэтаже

б/éлъанхъи масд. учащ. гл. б/éлъанхъизе

б/éлъанхъизаби масд. учащ. понуд. гл. б/éлъанхъизабизе

б/éлъанхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. смешить, вызывать смех; заставить смеяться кого-л.; талихІ кьегийин, дун велъанхъизавуге прошу тебя, не смеши меня

б/éлъанхъ/изе (-ула, -ила, -уна, -е) (по)смеяться; ~изе лъалеб буго лъимада ребёнок уже смеётся; гІемерав велъанхъун, бадибе магІу бачІана досул он так долго смеялся, что в глазах появились слёзы; дир намуслъи бихьун, елъанхъана гьей она смеялась, заметив мою робость; ккечІеб бакІалдаги велъанхъула гІабдал погов. дурак смеёться и некстати; чехь унтизегІан релъанхъана смеялись до колик в животе; тІад велъанхъизе насмехаться

б/éлъахин диал. масд. гл. б/éлъахине

б/éлъахинаби диал. масд. понуд. гл. б/éлъахинабизе

б/éлъахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. переварить; гьан ~изе переварить мясо

б/éлъах/ине (-уна, -ина, -ана) перевариться; пиринчІ ~ун буго рис переварился; ~араб ччугІа переварёная рыба

б/éлъи масд. гл. б/éлъизе

б/éлъизаби масд. понуд. гл. б/éлъизабизе

б/éлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) заставлять, заставить кого-л. смеяться; (на)смешить, расмешить кого-л.; вызывать, вызвать смех; дун велъизавизе кІоларо дуда тыне сумеешь расмешить меня

б/éлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е//-а) (за)смеяться, засмеяться, рассмеяться; дир ццинги бахъинабун, гьанже велъизеги намуслъуларищ мун? тебе не стыдно смеяться после того, как разозлил меня?; мун щай елъулей? почему ты смеёшься?; сурукъал дур гьел михъазда елъулей йиго смеюсь над усами некрасивыми твоими

б/éлъин 1 масд. гл. б/éлъине 1

б/éлъин2 масд. гл. б/éлъине2

б/éлъинаби 1 масд. понуд. гл. б/éлъинабизе 1

б/éлъинаби2 масд. понуд. гл. б/éлъинабизе2

б/éлъинаб/изе 1 (-ула, -ила, -уна, -е) дать вывариться, (с)варить; гьан ~изе дать мясу вывариться; куйдул бетІер ~изе сварить баранью голову

бéлъинаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бéлъине2

бéлъ/ине 1 (-уна, -ина, -ана, -е) 1. (с)вариться, вывариться; гьан ~ине тІамизе поставить мясо вариться; чурпа жеги ~ун гьечІо суп ещё не сварился 2. (с)варить, выварить что-л.; картошка ~ине бай свари картофель; хоно ~ине сварить яйцо; ~араб цІоросоролъ варёная кукуруза; ~унги бежунгийищ бацІица гьан кунеб погов. волк-то мясо съедает не сварив и не пожарив

б/éлъ/ине2 (-уна, -ина, -ана, -е) 1. закрашиваться, закраситься, окрашиваться, окраситься чем-л.; катан бидуца ~ун буго бинт окрасился кровью 2. (по)красить, выкрасить, окрасить что-л. чем-л.; покрывать краской; горду ~ине покрасить окно; квас ~ине покрасить шерсть; кІутІби релъине красить губы; хъахІил ~ине красить в синий цвет

б/éлъуд: ~ хьезе свариться, перевариться

б/éлъукъ(го) нареч. в недоваренном виде; гьан ~го буго мясо не сварилось

б/éлъукъаб недоваренный; ~ картошка недоваренная картофель

бензSн (-алъ, -алъул) бензин; бацІцІадаб ~ чистыйбензин; машинаялъ ~ гІемер бухІулеб буго машина сжигает много бензина; бак ~алъул цІезабизе наполнить бак бензином

бензSналъул 1. род. п. от бензSн 2. бензиновый, бензинный; ~ бак бензиновый бак, бензобак; ~ махІ бензинныйзапах

бер 1 (-алъ, -зул, -ал) глаз, око; беццаб ~ а) слепой глаз б) перен. то, чего не существует; ма, дуе беццаб ~ на тебе слепой глаз (т. е. то, чего не существует); кваранаб ~ правый глаз; квегІаб ~ левый глаз; квешаб ~ дурной глаз; лъураб ~ искуственный глаз; протез глаза; ~ балагьизе смотреть на что-л.; балагьараб ~ гІола одного взгляда хватит; ~ балагьичІого тезе закрыть глаза на что-л.; ~ бахъизе а) выколоть, выбить глаз; ~ бахъарасдаса нич бахъарав сурукъав вукІуна посл. бесстыжий уродливее безглазого б) достать; ~ бахъун буго дир гьал тІутІаз достали меня эти мухи в) нагло добиваться чего-л.; ~ биххун хутІана дов, дихъ гІемераб гІарац бихьидал у него глаза разбежались, когда увидел у меня так много денег; ~ биххараб хъантІи страшная жадность; ~ бихъараб питна гьабуна учинил страшный скандал; ~ биччизе всплакнуть; цо ~ биччичІо ни в одном глазу не было слезиньки; ~ бичІичІого не открывая глаз; ~ беццлъизе ослепнуть, потерять зрение; ~ бухьине а) перевязать глаз б) перен. пускать пыль в глаза; втирать очки, заниматься очковтирательством в) гипнотизировать; ~ бухьарав чи гІадин как гипнотизированный человек; ~ гъапуллъизе (гъезе) вздремнуть; ~ гІезе сглазить; ~ гІорцІизе довольствоваться тем, что есть; букв. насытиться — о глазах; ~ гІорцІуларо глаза не насытятся; лъималазул лъикІлъиялдаса эбел-инсул ~ гІорцІулареб погов. родители не бывают довольны добротою детей; ~ данде бачине закрыть глаза; ~ данде бачинчІо дос рогьинегІан онне сомкнул глаза до утра; ~ данде бачинчІого не сомкнув глаз; ~ данде бачунарев недремлющий; ~ данде къазе смикать глаза; ~ данде къачого рогьана сордо всю ночь глаз не сомкнул; ~ — каранда, квер — мугъалда, кІал — гІадалъ загадка глаз — на груди, рука — на спине, рот — на голове (гулгун кумган ); ~ ккезе подвергаться сглазу; ~ ккезе гурин как бы не сглазить; ~гІаги ккогеги да не сглазить; ~ къанщун не обдумываясь, закрыв глаза; ~ къанщизегІан мигом, в мгновение ока; ~ къапизегІан заманалда (лахІзаталда) мигом, в мгновение ока; ~ къапилалде не успев глазом моргнуть; ~ къапичІого не моргнув глазом; ~ къвакизе (къинкІизе) моргнуть глазом; ~ кІутІизе увидеть мельком, заметить; досул ~ кІутІана гъолда взор его упал на неё; он её заметил; ~ кІутІарабго лъана сразу узнал; букв. как увидел, так и узнал; гъоркьан ~ речІчІизабизе смотреть исподтишка, бросать взгляды украдкой; ~ тохлъизе недоглядеть; упустить из виду; ~ ~цин тІамичІо даже не взглянул; ~ тІаде щолареб неприметный; ~ тІаса босизе перевести глаза, отвести глаза; ~ тІаса босичІо дос он ничего не упустил из вида; ~ тІаса босичІого не отрывая глаз;глаз не спуская с кого-чего-л.; ~ тІаса босичІого валагьизе пристально смотреть, уставиться на кого-что-л.; ~ тІеркІезе поддёргиваться, дёргаться — о веках; ~ тІезе снимать сглаз; ~ тІуркІизе дёрнуться — о глазе; бахъаяб ~ тІуркІана жакъаги и сегодня дёрнулся глаз — да выколется он (древние аварцы верили тому, что дёргание век правого глаза у мужчин, левого — у женщин ко злу, а если наоборот, то к добру); ~ унтун буго глаз болит; ~ хъагІизе (по)жадничать; стать жадным; ~ хъантІизе жадничать; ~ хъантІарав жадный; ~ хІинкъизе быть напуганным; ~ цІодорав хорошо видящий, зоркий; ~ чІвазе увидеть, заметить; гъосда ~ чІвазе бокьун гьечІо дие я видеть его не хочу; дир васасда ~го чІвачІищ доба? не увидал там моего сына?; ~ щвезабизе пробежать глазами; сверухъе ~ щвезабизе осмотреться вокруг; ~ щвезе увидеть мельком, заметить; ~ щолебщинаб бакІ насколько хватает глаз; ~алъ босизе наметить, выбрать,остановить свой выбор на ком-л.; облюбовать; ~зул балагьи взгляд, взор; ~зул канлъи а) зрение; ~зул канлъи босад бран. тот, кому желают лишиться зрения; ~зул канлъи ине ослепнуть, потерять зрение б) перен. ласк. свет очей чьих-л.; дир ~зул канлъи ненаглядный мой; ~зул манзил расстояние на глаз; ~зул магІу тІезе залиться слезами, горько заплакать; ~зул нур а) зрение; ~зул нур свинабизе ослепить; ~зул нур свине ослепнуть б) ласк. свет очей; ~зул пардав роговица глаза; ~ул тІелхал ресницы; ~зуе гІечІо дие гъов я отношусь к нему пренебрежительно; ~да цебе на виду; перед глазами; ~да цебеса тІагІине (тІерхьине) пропасть из виду; ~алда бихьараб — битІараб, гІиналда рагІараб — гьереси посл. глазами увидел — правда, ушами слышал — ложь; ~алда бихьараб гурони кІалалъ бицунге погов. лишь то говори устами, что видел глазами; ~алда бихьулаго перед глазами, на виду; ~алда бихьулаго гьереси бицуна погов. врёт и глазом не моргнёт; ~алдаги бихьичо и в глаза не видел; ~де макьу бачІунаро сон не берёт; берцинал ~ал красивые глаза; нур сварал ~ал потухшие глаза; хъантІарал ~ал жадные глаза; ццидалал ~ал злые глаза; цІахІилал ~ал голубые глаза; цІодорал ~ал зоркие глаза; чІахІиял ~ал большие глаза; чІегІерал ~ал чёрные очи; ~ал беццлъизе ослепнуть; ~ал гьаризе делать знаки глазами, подмигивать; ~ал гьечІого тІолеб магІу загадка слёзы льются, а глаз нет (цІад дождь ); ~ал гІаданире хъамизе закатиться под лоб — о глазах; ~ал гІачІихинаризе (вы)таращить глаза; ~ал гІодоре тІамизе опустить глаза; ~ал данде унел руго глаза слипаются, клонит ко сну; ~ал жанире рортизе ввалиться, глубоко запасть — о глазах; ~ал кенчІана глаза заблестели; ~ал къватІире кІанцІаги дур бран. да выйдут глаза твои из орбит; ~ал къанщизе закрывать, закрыть глаза б) перен. умереть; къанщун ~ералгун с закрытыми глазами; ~ал къапезаризе моргать глазами; ~ал кІвекІизе тереть глаза; ~ал магІил цІуна долъул глаза её наполнились слезами; она прослезилась; магІил цІун ~алгун с заплаканными глазами; ~ал рагьизе открывать, открыть, раскрыть глаза; ~ал ричІизе открывать глаза; ~ал нухъица рахъайги дур бран. да выклюет ворон глаза твои; ~ал руго — канлъи гьечІо, кверал руго — рухІ гьечІо погов. глаза есть — зрения нет, руки есть — силы нет (о старости); ~ал рукІаралъур картІал хутІаги бран. да останутся дырки там, где глаза находились; ~ал рухІизаризе резать глаза, чувствовать резь в глазах; ~ал ххенезаризе вращать глазами, пробежать глазами; зыркать глазами; ~ал цІа-цІазаризе простирать глаза; вытаращить глаза; ~ал чІваркьана досул глаза его полезли на лоб; ~алги нахъе хъамун с закатившимися под лоб глазами; ~аз кІкІвине поедать (букв. проглотить) кого-л. глазами; ~азул хъахІиллъи синева глаз; ~аздаса канлъи босизе а) ослепнуть б) перен. выходить из себя (от гнева); ~аздаса канлъи ине а) лишиться зрения б) перен. разозлиться; лъикІаб бакІалда рижун гьечІо дур ~ал нахальны твои глаза

бер2 (-алъ, -алъул, бýрдул) рама; гордул ~ оконная рама; горда ~ лъезе застеклить оконную раму

бер3 (-алъ, -алъул, бýрдул) колесо; гьакил бер см. гьакSбер

бéразул 1. род. п. от бéрал 2. глазной; ~ тохтур глазной врач, окулист

бéралберцин (-ица, -ил) поэт. ласк. тот (та), у кого глаза красивы

бéралгьетІ (-ица, -ил) тот (та), у кого глаза косые; косоглазый и косоглазая; ле, ~, гьанивехун вусса эй, косоглазый, повернись сюда

бéралквеш (-ица, -ил) прост. тот (та), у кого глаза некрасивые (букв. плохие)

бéралрахъад (-ица, -ил) бран. 1. тот (та), кому желают, чтобы глаза выкололись 2. да чтоб тебе глаза выкололи

бéралцІахІил (-ица, -ил) тот (та), у кого глаза голубые (или синие); голубоглазый, синеглазый

бéралчалухъ (-ица, -ил) поэт. тот (та), у кого томные глаза

бéралчІегІер (-ица, -ил) прост. тот (та), у кого очи чёрные; чёрноокий и чёрноокая; чёрноглазый и чёрноглазая

бéрбалагьи (-ялъ, -ялъул) 1) присмотр, надзор, наблюдение; лъимал ~ гьечІого тоге не оставляй(те) детей без присмотра; тохтурасул ~ялда гъоркь под наблюдением врача 2) отношение; доб сордоялдаса хадуб цо-цо гІадамазул ~ хисана нилъедехун после той ночи отношение некоторых людей изменилось к нам

бéрба/зе (-ла, -ла, -на) сглазить кого-л. см. бер 1, бéрккезе

бéрбай масд. гл. бéрбазе

бéрберцин (-ица, -ил) ласк. тот (та), у кого красивый глаз

бéрбиххи масд. гл. бéрбиххизе

бéрбиххизаби масд. понуд. гл. бéрбиххизабизе

бéрбиххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) приводить, привести в изумление; изумлять, изумить, поражать, поразить кого-л.; ~улеб къуват поражающая сила

бéрбихх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) приходить, прийти в изумление; изумляться, изумиться, поражаться, поразиться чем-л.; зодихъе арал минаби рихьидал, досул ~ана при виде небоскребов он изумился

бéргъ/езе (-ола, -ела, -уна, -е) вздремнуть; цодагьаб ~езе бокьун буго хочу немного вздремнуть

бéргъей масд. гл. бéргъезе

бергъý (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. сарай, навес, шалаш; ~ гІадаб кІал беззубый рот; букв. рот похожий на [пустой] шалаш

бергъýчІ (-алъ, -алъул, -ал) кукиш, шиш, фига; ~ бихьизабизе показать кукиш

бéргьара/б 1. прич. гл. бéргьине 2. 1) очень хороший; крупный, большой; мощный; ~б гьунар большой подвиг 2) известный, знаменитый; ~в цІулал устар известный плотник

бергьéнлъи (-ялъ, -ялъул) 1) победа; тушманасда тІад ~ босизе одержать победу над врагом; ~ щвезе побеждать; ~ялъул байрахъ знамя победы; Бергьенлъиялъул къо День победы 2) успех; хІалтІулъ ~ успех в работе

бергьéнлъиялда нареч. успешно; рекьи ~ тІобитІана успешно провели сев

бéргьин масд. гл. бéргьине

бéргьинаби масд. понуд. гл. бéргьинабизе

бéргьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бéргьине

бéргь/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) выходить, выйти победителем; побеждать, победить кого-что-л.; брать, взять верх над кем-л. в чём-л.; побороть, одолевать, одолеть кого-л.; ~арав — тІад, тІамурав — гъоркь погов. тот, кто победил, наверху, кого уложил — внизу (о борьбе); гугарун ~ине победить в борьбе (спорт.); дун досдаса ~ана я поборол его; къецазда ~ине победить в соревновании; нижер колхозалъул чу бергьана сон вчера победила [на скачках]наша колхозная лошадь; рагъда ~ине победить в войне; тушманасдаса ~ине победить врага 2) выигривать, выиграть что-л.; можрица ~ине выиграть жребий

бéргьун 1. деепр. от бéргьине 2. нареч. очень (в сочетании с другими прилагательными передаёт значение превосходной степени); ~ гІакъилаб очень умный, умнейший; ~ къуватаб очень сильный, сильнейший; ~ кІудияб очень большой, большущий

бергІéличІа/л (-з, -зул) мн. гримасы; ~л гьаризе гримасничать

бердáнка (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) берданка (туманкІ)

бер/éзе (-óла, -éла, -áна) учащ. бурлить; иццул лъим ~олеб буго вода в роднике бурлит

берéй масд. учащ. гл. берéзе

берéл/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) водоворот

берзá(в)ухъди масд. гл. учащ. гл. берзáвухъдизе

берзá(в)ухъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. мозолить глаза; дида цеве ~уге не мозоли мне глаза

берзýкъ(го) нареч. ничтожно, жалко; неприглядно; ~го бихьизе представиться в жалком виде

берзýкъаб ничтожный, жалкий

берзýкълъи масд. гл. берзýкълъизе

берзýкълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать ничтожным, жалким

берзукь (-е, -а, -ан) 1. местн. п. от бер 2. нареч. навиду; в поле зрения; перед глазами; под надзором; ~ вукІине быть под надзором; ~а ворчІизе тоге не пускай из виду, не теряй из поля зрения; ~а тІагІа уходи с глаз, с глаз долой à ~ бер сверулеб буго голова кругом идёт

берзýл 1) род. п. от бер 12.глазной; ~ хІебецІ глазной гной (выделения, скапливающиеся в уголках глаз) à ~ балагьи лобзание глаз см. берзýлаб

берзýлаб глазной; зрительный; наглядный; ~ агитация наглядная агитация; ~ диктант зрительный диктант см. берзýл

берзýхъахъди масд. учащ. гл. берзýхъахъдизе

берзýхъахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. мозолить глаза, попадаться на глаза; гьадав чи цІакъ ~улев вуго этот человек часто попадается мне на глаза

берзухъе 1. местн. п. от бер 2. нареч. на глаз; на глазок; зрительно; ~ борцана измерил на глаз

бéрич(го) нареч. красиво, приятно; симпатично; ~ гьабизе (с)делать красивым, приятным на вид, симпатичным; берталъ дой ~го йикІана на свадьбе она выглядела приятно, симпатично

бéрича/б красивый,приятный (с виду); симпатичный; ~б гьумер красивое лицо; ~б сипат приятная наружность; ~в гІолохъанчи симпатичный юноша

бéричлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бéричлъизе 2. красота, приятность, симпатичность; долъул ~ялъул бицунеб букІана рассказывали о её симпатичности

бéричлъизаби масд. понуд. гл. бéричлъизабизе

бéричлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бéричлъизе

бéричлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) становиться, стать красивым, приятным, симпатичным; росасе аралдаса дагьайги ~ана дой после замужества ещё красивее стала она

бéрка/л (-з, -зул) диал. расстегаи

бéркк/езе (-ола, -ела, -ана) подвергаться сглазу см. бер 1

бéркке/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бéрккезе 2. сглаз; ~ялдаса хІинкъизе бояться сглаза; ~леб хІалалъ очень хорошо, превосходно; так, что можно сглазить см. бер 1

бéркъазаби масд. понуд. гл. бéркъазабизе

бéркъазаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить кого-л. бояться кого-чего-л.; хІалтІудаса гІадамазул ~уге не заставляй людей бояться труда

бéркъа/зе (-ла, -ла, -на) бояться кого-чего-л.; отступать, отступить от чего-л.; ~чІого не боясь ничего

бéркъа/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бéркъазе 2. боязнь перед кем-чем-л.; отступление; ~й гьечІев небоящийся, смелый; ~й лъаларев не знающий боязни

бéркъапи масд. гл. бéркъапизе

бéркъапизаби масд. понуд. гл. бéркъапизабизе

бéркъапизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бéркъапизе

бéркъап/изе (-ула, -ила, -ана, -е) мигать, мигнуть; ~ичІого валагьун чІезе смотреть не мигая à ~илалде в миг, в мгновение ока

бéркІал (-алъ, -алъул) лицо; ~ чуризе помыть лицо см. гьумéр

бéр-кІал: ~ гьабизе гримасничать, кривить рожу, строить рожи

бéркІалрацІцІ (-алъ, -алъул, -ал) разг. полотенце

бéркІутІи масд. гл. бéркІутІизе

бéркІутІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) увидеть мельком, заметить, замечать кого-что-л.; бацІида ~утІарабго, гьаби тІаде рортун ана как только заметили волка, собаки набросились на него

бéрпалгъа/зе (-ла, -ла, -на) подвергаться головокружению на краю пропасти

бéрпалгъа/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бéрпалгъазе 2. головокружение (на краю пропасти и т. п.); борхатаб кьурул рагІалда дие ~й бачІуна на краю крутого утёса у меня начинается головокружение

бéрречІчІи масд. гл. бéрречІчІизе

бéрречІчІизаби масд. понуд. гл. бéрречІчІизабизе

бéрречІчІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. посмотреть исподтишка; бросить взгляд на кого-что-л.; ясалда ~изе бросить взгляд на девушку

бéрречІчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) попасть в поле зрения, заметить, (у)видеть; ГІусманида ~ичІищ дур жакъа? не увидел ты сегодня Османа?

берсéн (-алъ, -алъул) 1) блевотина, рвотная масса (то, что извергнуто при рвоте) 2) перен. гадость; гьоцІо бецІцІулебги — мацІ, ~ лагІулебги — мацІ посл. с языка и мёд течёт, с языка и гадость выходит

бéртаб/и (-аз, -зул) мн. от бéртин

бéртадул 1. род. п. от бéртин 2. свадебный; ~ гІадатал свадебные обряды; ~ кучІдул свадебные песни; ~ сордо свадебная ночь; ~ тІутІ свадебное застолье, свадебная трапеза

бéртин (бéртаца, бéртадул, бéртаби) свадьба; ~ гьабизе справлять,(с)ыграть свадьбу; ~ халалъаги, рохел гІемерлъаги погов. да продлится свадьба, да умножится радость; ~алъ кьурдизе танцевать на свадьбе; ~алъе ахІизе приглашать на свадьбу; ~алъа вуссине возвращаться со свадьбы; бертадул къо день свадьбы; бертадул тамада распорядитель на свадьбе, тамада свадьбы; бертада, рохалида хутІаги да останетесь вы всегда в свадебном веселье; бертаде хІадурлъизе готовиться к свадьбе

бéртин-то/й (-ялъ, -ялъул) собир. праздничные мероприятия; торжества в честь чего-л.; рохалил ~ялде регІун гьечІо ниж нам не до весёлых торжеств

бéртІами масд. гл. бéртІамизе

бéртІам/изе (-ула, -ила, -уна, -е) обращать, обратить взор, (по)смотреть, (по)глядеть, взглянуть на кого-что-л.; обращать, обратить внимание на кого-что-л.

бéрцин(го) 1) красиво; изящно; ~ гьабизе (с)делать красивым; украшать, украсить; разукрашивать, разукрасить разг. см. берцинлъизабизе; ~го ретІа-къазе изящно одеваться; ~го хъвазе красиво писать; гьаниб цІакъ ~го буго здесь очень красиво 2) спокойно, тихо ~го гІодов чІезе сидеть тихо; ~го кьижизе спать спокойно; гьанже ~го рокъове а теперь спокойно ступай домой 3) пристойно, прилично; ~го хьвадизе вести себя прилично 4) хорошо, хорошенько разг.; как следует; ~го къай нуцІа закрой дверь как следует; ~го кІалъазе заман гІечІо не хватило времени хорошенько поговорить 5) красиво; красивым (выглядеть, казаться); къайи ~го сокІкІине красиво разложить товары à ~ бихьизе а) понравиться б) одобрить

бéрцина/б 1) красивый; пригожий разг.; изящный; миловидный; ~б гьумер миловидное лицо; ~б тІегь красивый цветок; ~б рилълъин изящная походка; ~б цІар красивое имя; ~в гІолохъанчи красивый юноша; ~й бахІарай красивая невеста; ~й яс пригожая девушка; ~л мусудул красивые девицы, девицы-красавицы; Рокъоб эбел-инсул дагІба батана, Дун ~йилан, чалухайилан фольк. Дома отец и мать разговоры ведут, Будто я красива и ветрена я 2) приятный; ~б гьаракь приятный голос; ~б махІ приятный запах, аромат; ~б надалда хур бекьуларо посл. на красивом лбу хлеба не вырастишь; соотв. с лица воды не пить; цІакъго ~б очень красивый 3) добрый, пристойный, приличный; ~б гІамал-хасият добрый нрав, характер 4) вежливый; ~б рагІи вежливое слово; ~б рагІуца борхатаб мегІерги тІуцлъизабулеб посл. вежливое слово даже высокую гору сделает низким (т. е. доступным); ~б кІал кІалъазе разговаривать вежливо; ~б кІалзуе кІиго бутІа щвараб погов. кто вежлив на язык, тому дали два раза больше; ~б мацІ бицине вежливо попросить 5) в сочетании с некоторыми именами переводится а) с красивым; катІари ~в бихьинчи мужчинас красивой шевелюрой; цІар ~в вас мальчикс красивым именем б) с добрым, приличным, пристойным; тІабигІат ~й гІадан женщина с добрым характером в) с приятным; гьаракь ~й кочІохъан певица с приятным голосом

бéрцинлъи 1. масд. гл. бéрцинлъизе 2. красота, краса; изящество; ~ бижун буго берзул лазат босизе красота создана созерцанием наслаждаться; ~ бихьулищ! какая красота! мугІрузул ~ красота гор; тІабигІаталъул ~ красота природы; бахІаралъул ~ялъ киналго хІайран гьаруна красота невесты изумила всех; ясгІаданалъул ~ девичья краса à дур беразул ~ какие у тебя красивые глаза (заговор против сглаза со стороны собеседника)

бéрцинлъизаби масд. понуд. гл. бéрцинлъизабизе

бéрцинлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать красивым, изящным, пригожим; (у)красить, украшать кого-что-л.; тІугьдуз ~изе украшать цветами

бéрцинлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать красивым или краше, пригожим или пригоже; (по)красиветь; (по)хорошеть; ихдал мугІрул дагьалги ~ана весною горы стали ещё красивее; нижер росу къойидаса-къойиде ~улеб буго наше село день ото дня хорошеет; яс ~ун йиго девочка стала красивой

бéрцинхъва/й (-ялъ, -ялъул) чистописание

бéрчІвазаби масд. от понуд. гл. бéрчІвазабизе

бéрчІвазаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бéрчІвазе

бéрчІва/зе (-ла, -ла, -на) увидеть мельком, заметить кого-что-л.; ~зе чІоларо скрывается из виду, старается не попадать в глаза; ~н вихьичІо в глаза не видел; досда нижер ~чІо мы его не заметили

бéрчІвай масд. гл. бéрчІвазе

бéрчІегІерлъи (-ялъ, -ялъул) зависть; ~ букІине иметь зависть к кому-л.; ~ гьабизе (по)завидовать кому-л.

бесáри масд. учащ. гл. бесáризе


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 12 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 14 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)