Читайте также: |
|
бá/изе (-ула, -ила, -ана, -э) (по)целовать кого-что-л.; чмокнуть разг.; кверда ~изе целовать ручку; кІаркьада ~изе поцеловать в щёчку; лъимада ~изе поцеловать ребёнка см. къóчизе, убáч
ба/й1 (-яс, -ясул, -ял) ист. бай (некІо Гьоркьохъеб Азиялда гІемераб ракьалъул ва гІи-боцІул бетІергьан)
бай масд. гл. бáзе
бáйбихьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бáйбихьизе 2. начало чего-л.; почин; лъагІалил ~ начало года; тІохьол ~ начало книги; рецаризе ~ начало косовицы; хІалтІуда ~ начало работы; ~ гьабизе начать, положить начало
бáйбихьизаби масд. понуд. гл. бáйбихьизабизе
бáйбихьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бáйбихьизе
бáйбихь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. начинаться, начаться; дарс ~ана урок начался; рагъ ~ана война началась; хІалтІи сагІат ичІгоялда ~ула работа начинается в девять часов; цІад базе ~ана начал идти дождь; цІияб журнал бахъизе ~ана стал выходить новый журнал 2. начинать, начать что-л., положить начало чему - л.; брать, вести начало; приниматься за что-л.; приступать, приступить к чему-л. или с неопр.; велъанхъизе ~ана начал смеяться: рекьуда ~изе начать сев; хІалтІизе ~ана приступили к работе; цІалдезе ~ана начал учиться; сундасан ~илеб? с чего начать?; ~ гьабун начиная
бáйбихьуда нареч. вначале; ~ захІматго букІана, хадуб бигьалъана вначале было трудно, потом стало легче
бáйбихьул началный; ~ классал начальные классы; ~ школа начальная школа
байгъýш1 (-ас, -сул, -ал) бобыль разг.; бессемейный человек; кидалъизегІан мун ~лъун вукІинев? до каких пор ты будешь жить бобылем?
байгъýш2 (-алъ, -алъул, -ал) диал. филин
бáйдаб/и (-аз, -азул) мн. от майдáн
байрáм (-алъ, -алъул, -ал) праздник; ~ тІобитІизе проводить праздник; ~алда гІахьаллъизе частвовать на празднике; ~алде ине пойти на праздник; ~алдаса руссине возвращаться с праздника; маялъул ~ал майские праздники
байрáмалъул 1. род. п. от байрáм 2. праздничный; ~ къо праздничный день
байрáмкъо (-ялъ, -ялъул, -ял) праздник, день праздника, праздничный день
байрáмкъоялъ нареч. в праздничный день, в праздник; ~ ниж цоцахъе щола в праздничный день мы посещаем друг друга
байрáхъ (-алъ, -алъул, -ал) 1) знамя, флаг, стяг высок.; багІараб ~ красное знамя; гьитІинаб ~ флажок; пачалихъияб ~ государственный флаг; мажгитазул хъупаязда гІурччинал ~ал парпалел руго над куполами мечетей реют зелёные знамёна; хъахІаб ~ борхизе поднять белый флаг; ~алъул гІер древко флага; ~уе чІвазе ставить напоказ; букв. повесить вмеcто флага 2) перен. знамя; БагІараб Байрахъалъул орден орден Красного Знамени; Бергьенлъиялъул ~ знамя Победы; Октябралъул ~ ист. знамя Октября
байрахъýла/в (-с, -сул, -л) знаменосец; бодул ~в знаменосец войска
байрахъýла/й (-лъ, -лъул, -л) знаменосица
байрахъýла/л (-з, -зул) мн. от байрахъýлав и байрахъýлай
байрáхъч/и (-ияс, -иясул, -агІи) 1. знаменосец 2. (Б проп.) Байрахчи (имя собств. муж.)
байрáхъчІужу (-ялъ, -ялъул) знаменосица
байт1 (-алъ, -алъул, -ал) книжн. дом см. рукъ
байт2 (-алъ, -алъул, -ал) двустишие
бáйтегенек (-алъ, -алъул) растение, семена которого животные едят с удовольствием
бáйтулман (-алъ, -алъул) 1) уст. общественное имущество; ~алда квер лъезе бегьуларо нельзя прибирать к рукам общественное имущество 2) бран. проклятый; ~ чагъиралъ чанги балагь рещтІинабуна проклятое вино принесло немало несчастья
бáй-хъвай: ~ гьечІеб безусловный
бакáр/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) диал. лепёшка; гІатІал ~и лепёшка из кукурузной муки; ролъул ~и лепёшка из пшеничной муки; ~аби разе испечь лепёшки см. мучáри
б/áки масд. гл. б/áкизе
б/áкизаби масд. понуд. гл. б/áкизабизе
б/áкизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/áкизе
б/áк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) зажигать, зажечь, разжигать, разжечь что-л.; разводить, развести (огонь); (за)топить, затапливать, растапливать, растопить (печь); кан ~изе зажигать лучину; нартил чирахъ ~изе зажечь керосиновую лампу; печь ~изе затопить печь; цІа ~изе развести костёр; чирахъ ~изе зажечь, включить лампочку; букІинчІесде къо щвани, къадги чирахъ ~ула посл. если неимущий разбогатеет, он и днём светильник зажигает
б/áкин масд. гл. б/áкине см. б/ýхи, кьáби
б/áкинаби масд. понуд. гл. б/áкинабизе см. б/ýхизаби, кьáбизаби
б/áкинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/áкине см. б/ýхизабизе, кьáбизабизе
б/áк/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (по)бить, избивать, избить; (по)колотить, отколотить; (от)лупить кого-л.; лъикІго вакун вуго доз цІогьор они вора хорошенько отлупили à бакрулав гІадин вакизе отлупить как сидорову козу; букв. отлупить как бакринца (представитель одного из мекканских племён)
бáкка-бахъи (-ялъ, -ялъул) намёк; ~ гьабизе (с)делать намёк, намекать, намекнуть о чём-л.; ясалъул эбелалдехун ~ гьабуна долъ она сделала намёк матери девушки (напр. о сватовстстве)
б/аккáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. б/аккáризе 2. 1) частые появления 2) рыскание 3) обшаривание
б/аккáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/аккáризабизе
б/аккáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/аккáризе
б/аккáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) часто появляться, показываться, захаживать; зачастить; гІиял къавуде ~изе байбихьана циялъ медведь начал часто появляться у кошары; лъимал ахикье раккаризе лъугьана дети зачастили в сад 2) рыскать; бакъараб бацІ кибего ~улеб букІана голодный волк рыскал всюду; цІогьор гурони чияр азбаразде ваккаруларо по чужим дворам рыскать может только вор 3) (за)копошиться; шарить где-л., в чём-л.; обшаривать что-л.; гІункІкІ царгъинибе ~изе лъугьана мышь закопошилась в ларе; бакъизе тани, кету кибего ~арулеб посл. оставишь голодной — кошка обшарит везде; гъансиние яккаризе лъугьана кІодо бабушка начала обшаривать в сундуке
б/акк-б/áкки (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. б/акк-б/áккизе 2. 1) появление (частое); араб соналъ бакІ-бакІалда вабаъ ~ялъ ниж цІодорлъи гьабизе тІамуна появление в прошлом году кое-где холеры заставило нас быть осторожными 2) приманивание чем-л.; гьекъолеб жо ~ приманивание выпивкой 3) перен. дача взятки; жиндиего жо ~ялде ругьунлъун вуго дов он привык к взяткам
б/акк-б/áккизаби масд. учащ. понуд. гл. б/акк-б/áккизабизе
б/акк-б/áккизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/акк-б/áккизе
б/акк-б/áкк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) появляться, показываться (часто); зачастить; цер гІанкІуязул фермаялде ~изе лъугьана лиса начала часто появляться у птицефермы; Муслим нижехъе вакк-ваккула Муслим к нам часто захаживает 2) приманивать кого-л. чем-л.; гьведуе ракьа ~изе собаку приманивать костью 3) перен. давать взятку; хІакимасе ришват ~изе давать взятку начальнику
б/áкки масд. гл. б/áккизе
б/áккизаби масд. понуд. гл. б/áккизабизе
б/áккизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) показывать, показать (высунув); высовывать, высунуть; дос гордухъан бетІер ~уна он высунул из окна голову
б/áкк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) появляться, появиться; показываться, показаться; высовываться, высунуться; выступать, торчать; добехун ~изе пробиться насквозь; къватІибе ~изе пробиться наружу; вас хІориниса къватІиве ваккана мальчик выплыл на поверхность пруда; гордухъан ~ун бачІана лъилалиго бетІер чья-то голова высунулась в окно; къункърабазул тІел ~ана появился клин журавлей; кьурда нахъасан ваккун вачІана чанахъан из-за скалы показался охотник; рагъиде ваккизе выглянуть на балкон; рохьоса къватІиве ваккун вачІана ГІали Али вышел из лесу; хъорщолъан ~ун буго магІ гвоздь торчить из доски; хІинкъучида рокъоса къватІиве ваккизе кІоларо трус не может высунуться из дома; цевего ваккичІо дов росулъе давно он не появлялся в селе 2) прорастать, всходить, давать ростки, вырасти; гІурччинхер ~ун буго выросла зелёная трава; хуриб ролъ лъикІго ~ун буго посевы пшеницы взошли дружно 3) всходить, взойти (о светилах); моцІ ~улеб буго луна восходит; цІва ~ана звезда взошла; ~араб бакъ гІадинай яс девушка, похожая на солнце после восхода 4) вырасти (о волосах); лъимадул ботІрода рас ~ана на голове у ребёнка выросли волосы; михъал раккана усы выросли 5) прорезаться — о зубах; васасул цоги ца ~ун буго у мальчика прорезался ещё один зуб 6) вскармливать кого-л. чем-л.; бачие чед ~изе вскармливать телёнку хлеб; хІамие чури ~изе напоить осла пойлом 7) навещать, навестить кого-л.; посещать кого-л.; захаживать, заходить к кому-л.; заглядывать к кому-л.; библиотекаялде ваккизе посетить библиотеку; мун щай нижехъе ваккуларев? почему ты не заглядывешь к нам?; нохъода жаниве вакке загляни в пещеру; унтарасде ваккизе а сходи навестить больного à квер ~изе помогать, помочь; керен ~ана выросли груди (у девушки); унти ~ана появилась эпидемия; хабар ~ана пошли слухи; цІорой (квач) ~ана похолодало; квешлъиялъ рачІ ~ила досда он до того порочен, [скоро] хвост вырастит (т. е. превратится в чёрта)
баклáжан (-алъ, -алъул, -ал) баклажан; барщараб ~ спелый баклажан; хъахІилаб ~ синий баклажан; чІегІераб ~ чёрный баклажан см. бадSржан
баклáжаналъул 1. род. п. от баклáжан 2. баклажанный; ~ хьон баклажанная икра
бактéриалияб бактериальный
бактéриология (-ялъ, -ялъул) бактериология
бактéриологияб бактериологический; ~ ярагъ бактериологическое оружие
бактéрия (-лъ, -лъул, -би) бактерия; унтаби рахинарулел ~би болезнетворные бактерии
бакъ (-уца, -ул) 1) (Б проп.) Солнце; Бакъ кквей солнечное затмение 2) солнце; ~ аги, къо аги погов. да заходит солнце, да уходит день (о лентяе); ~ багІарилалде(бухІилалде) нухда рахъана отправились в путь, пока солнце не пекло; ~ баккулеб буго солнце всходит, встаёт; ~ баккулеб гІужалъ (гІужалда) на восходе солнца; ~ баккилалде до восхода солнца; ~ бухІи засуха; ~ гІадин гвангъизе сиять как солнце; ~ гІадинаб а) солнцеподобный, подобный солнцу б) лучезарный, яркий, светлый; ~ гІадинаб гьумер лучезарное лицо; ~ тІерхьана солнце закатилось, зашло; ~ тІерхьиналде до захода, заката солнца; ~ тІерхьун хадуб после захода, заката солнца; ~ тІерхьунеб гІужалъ на закате солнца; ~ цебе букІаго при солнце, пока не село солнце; ~ щвана прояснилось; ~ щинкІана солнце зашло; зодихъ ~ къалъун буго в небе солнце светит; ~уца вухІизе а) загорать, сгореть, получать загар б) страдать от зноя, жары; ~уца кьер свинабизе выгореть, выцветать на солнце; ~ул кунчІи сияние солнца; ~уда сверун гор лъугьун буго образовался ореол вокруг солнца; ~ухъ валагьизе смотреть на солнце; ~укь чІезе стоять под солнцем 3) перен. малярия; ~ ккезе схватить лихорадку, (за)болеть малярией
бакъа-бакъáнида нареч. по-вечерам
бакъáл (-алъ, -алъул) уст. бакалейная торговля
бакъáлбазар (-алъ, -алъул) уст. 1) торговля бакалеей; ~ гьабулев чи бакалейщик см. бакъáл 2) перен. уст. маломощное хозяйство
бáкъалд/а (-е) нареч. на солнцепёке; под солнцем; ~а базе а) повесить что-л. под солнцем (для сушки) б) перен. обнародовать, выставлять напоказ (то, что обычно скрывают); ~а вегизе лежать на солнцепёке; ~а гІодов чІезе (кІусизе) (по)сидеть под солнцем, на солнцепёке; ~е вахъине выходит туда, где солнце греет à ~ тезе пропускать, пропустить; обходить, обойти; обделать, обделить кого-л.; остаться с носом; ~ хутІизе остаться на бобах, без ничего
бакъáлтукаб/и (-аз, -азул) мн. от бакъáлтукен
бакъáлтукадул род. п. от бакъáлтукен
бакъáлтукен (-алъ, -алъул//бакъáлтукадул, бакъáлтукаби) уст. бакалейная лавка; бакъáлтукада в бакалейной лавке; бакъáлтукаде ине пойти в бакалейную лавку; бакъáлтукадаса босизе покупать в бакалейной лавке
бакъáн (-алъ, -алъул, бáкънал) напев, мелодия; мотив; кочІол ~ мелодия песни; кьурдул ~ танцевальная, плясовая мелодия; пашманаб ~ грустный мотив; ~ бачине сыграть мелодию; ~ тІамизе а) напеть мотив б) спеть песню; некІсиял бакънал старинные напевы; халкъиял бакънал народные мотивы; бакънал рахъизе сочинить мелодии à ~ рекъезе найти общий язык; сходиться в мнениях; дурги дирги ~ рекъон кколаро мы характерами не сойдёмся; гІисинаб ~алда тихонько, не спеша, не торопясь; тихой сафой см. макъáн
бакъáнигІуж (-алъ, -алъул) предвечерняя пора; время заката солнца; ~ гІагарлъулеб буго приближается предвечерняя пора
бакъáнигІужалда нареч. см. бакъáнигІужалъ
бакъáнигІужалъ нареч. в предвечернюю пору, на закате солнца, при заходе солнца; ~ руссана ниж гьабихъа в предвечернюю пору вернулись мы с мельницы
бакъáнид/а (-е, -аса) нареч. под вечер; ~а гІачиязул рехьед росулъе бачІана под вечер стадо коров возвратилось в аул; ~е киналго мажгиталъуре ракІарана к вечеру все собрались в мечеть; ~аса цебе до [наступления] вечера; ~аса цеве а мун дове сходи туда до [наступления] вечера
бакъáнидалъи масд. гл. бакъанSдалъизе
бакъáнидалъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) вечереть; ~изе лъугьана стало вечереть
бакъáникак (-ица, -ил, -ал) предвечерний намаз; ~ базе совершить предвечерний намаз; ~ил гІуж пора предвечернего намаза
бакъáни-маркІачІуд/а (-е, -аса) нареч. в ранний вечер; в предсумеречнюю пору; ~а гІанкІуял бокьоре руссуна в ранний вечер куры заходят в курятник; ~е рокъоре щвезе тІалаб гьабе старайтесь прийти домой к вечеру
бакъáни-маркІачІул сумеречний; ~ гІуж сумерки, ранний вечер
бакъáнимех (-алъ, -алъул) см. бакъáнигІуж
бакъáнимехалд/а (-е, -аса) нареч. см. бакъáнигІужалда
бакъáнимехалъ нареч. см. бакъáнигІужалъ
бакъáн-квара (-ялъ, -ялъул) собир. мотив и напев; Бакъан-квара жо гуро, Жугьабазухъ гІин тІаме фольк. Мотив и напев не так важны, Внемлите-же вы словам песни
бакъáн-къоно (-ялъ, -ялъул) собир. звуки песен, мелодий; гомон; киданиги гьениб хІанчІазул ~ къотІулеб букІинчІо там никогда не прекращался птичий гомон
б/áкъараб 1. прич. от б/áкъизе 2. голодный; ~ бацІ голодный волк; ~ чахьалда гІорцІараб кверги лъун чІела на голодный живот положу свою сытную руку (т. е. свикнусь с голодом); вакъарав чи голодный человек; Вакъарав вачІани чедги тамахай, Къечарав вачІани парччи цІорорай фольк. Голодный придёт — хлеб мягкий для него, Жаждущий придёт — в кувшине вода холодная у неё; вакъарасул лъорове вугьарав лъугьаравила погов. голодному за пазуху замерзающий забрался
бáкъбаккуд/а (-е, -аса, -асан) нареч. 1. на востоке; къункъраби ~е роржун унел руго журавли летят на восток; гьури ~асан пулеб буго ветер дует с востока 2. (Б проп.) на Востоке
бáкъбакккул 1. восточный; ~ рахъ а) восточная сторона б) восток; ~ рахъалда а) на восточной стороне б) на востоке 2. (Б проп.) Бакъбаккул улкаби страны Востока, Восток
бакъвá(го) нареч. густо (о жидкости, растворе и т. д.); ~ гьабизе сгущать, сгустить, загустить; (с)делать густим или гуще; хІарщ ~ гьабизе (с)делать раствор гуще; карщ ~го буго каша густовата; хамур ~го буцун буго тесто замешено густо
б/акъвá-гадазаби масд. понуд. гл. б/акъвá-гадазабизе
б/акъвá-гадазаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) иссушить, высушить; ракъдаллъиялъ ракь ~ун буго засуха иссушила землю 2) перен. истощать, истощить; унтуца боцІи ~уна болезнь истощила скот
б/акъвá-гада/зе (-ла, -ла, -на) 1) иссохнуть; иссыхаться; рииялъго цІад бачІого, ракь ~н буго всё лето не было дождя — земля иссохла; нухал ракъва-гадан руго дороги сухие 2) перен. сильно похудеть, (ис)чахнуть; вакъва-гадан вуго дов он исчах; рагІи-хер щвечІел гІачи ракъва-гадан руго от бескормицы коровы сильно похудели
б/акъвá-гадай масд. от гл. б/акъвá-гадазе
б/акъвáдго нареч. 1) сухим, в сухом виде; в сухом состоянии; бетІер ~ ххана долъ она голову рассчесала в сухом виде; туманкІул хер ~ цІуне держи порох сухим 2) всухомятку; ~ чед квана съел хлеб всухомятку
б/акъвáзаби масд. понуд. гл. б/акъвáзабизе
б/акъвáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) (вы)сушить, просушить; подсушить; обсушить; ахбазан ~изе (вы)сушить абрикосы (на компот); бетІер ~изе а) сушить волосы (на голове) б) перен. надоедать; ретІел ~изе просушить одежду; хасалоде гьан ~изе сушить мясо впрок (букв. на зиму); хер ~улеб буго сено сушат; хьуцІ ~изе 2) перен. иссушить; талихІ къараб рокьуца вакъвазавуна дов несчатная любовь иссушила его
б/акъвá/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1) высыхать, (вы)сохнуть, просыхать, просохнуть; обсыхать, обсохнуть; (вы)сушиться; ~зе базе повесить для просушивания; хІориниб лъим ~ана вода в озере высохла; цІадакь биччараб ретІел бакъукь хеккого ~ана промокшая под дождём одежда на солнце быстро высохла; исана хурзал ракъвана в этом году посевы высохли (от жары); ~раб курак курага; тІад тІом ~рав с высохшей кожей, исхудалый; гьаниб ~н буго здесь сухо; щекъер ~н буго в горле пересохло 2) отсыхать, отсохнуть; гъотІол гІаркьел ~н буго ветка дерева отсохда; досул гъеж ~н буго его рука обсохла; кІал-мацІ ~йги дур! бран. да отсохнет твой язык 3) черстветь; чед ~ан буго хлеб зачерствел 4) перен. сильно похудеть, (ис)чахнуть; къойидаса къойиде вакъван унев вуго дов он день ото дня чахнет
б/акъвáй масд. гл. б/акъвáзе
б/акъвá-кІасараб разг. 1) сухой; ~ ракьа букъулеб бугоан бакъараб бацІ голодный волк грыз сухие кости 2) перен. худенький; якъва-кІасарай кІодо худенькая старушка
бакъвáлъи масд. гл. бакъвáлъизе
бакъвáлъизаби масд. понуд. гл. бакъвáлъизабизе
бакъвáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. сгущать, сгустить, загустить что-л.; сделать густым или гуще; хамур ~изе сгущать тесто; шириш ~изе сгущать клейстер
бакъвáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)густеть, сгущаться, сгуститься; стать густым или гуще; карщ ~ана каша загустела
бакъвáраб 1. прич. от бакъвáзе 2. 1) сухой; ~ бакІ сухое место; ~бох сухая нога; ~ тІор сухой колос; ~ хер сено; ~ хІалцен сухой кашель; ~ цІул сухие дрова 2) вяленый; ~ гьан вяленое мясо; ~ ччугІа вяленая рыба 3) худой; ~ гьумер худое лицо 4) черствый; ~ чед чёрствый хлеб à ~ кІал кІалъазе хоть словом обмолвиться с кем-л.
бакъвáчІагІ/а (-аялъ//-даца, -аялъул//-дал) густая буза; некІо бертабалъ ~а гьекъолаан в старину на свадьбах пили густую бузу; БакъвачІагІдай тІи бана, ТІирщизе наккдалъ лъуна фольк. Для густой бузы солод подготовили, Чтоб прирастился в мякину положили
бакъвáяб густой, насыщенный, вязкий; ~ хІарщ густой раствор; ~ чурпа густой суп; ~ шириш вязкий клейстер
бакъдá нареч. 1) на солнечной стороне; на солнечном склоне (горы) см. бакълъS 2) диал. см. бáкъалда
бакъдáбжо разг. вещь, оставленная на солнце для просушки; гІажаибаб туртитІа тамашаяб ~ загадка на удивительном паласе сушатся изумительные вещи (цІваби звёзды )
бакъдéбусс (-алъ, -алъул, -ал) подсолнечник; подсолнух разг.; ~ гІезабизе выращивать подсолнечник; ~алъул тІегь цветы подсолнуха; ~азда гьоркьоб среди подсолнухов
бакъдéбуссалъул 1. род. п. от бакъдéбусс 2. подсолнечный; ~ нах подсолнечное масло
бáкъгІада/б а) солнцеподобный, подобный солнцу б) лучезарный, яркий, светлый; БакъгІадаб гьумер буго, Гьайбатаб лага буго фольк. Лицо лучезарное Да фигура прекрасная (у возлюбленной)
б/áкъи масд. гл. б/áкъизе
б/áкъизаби масд. понуд. гл. б/áкъизабизе
б/áкъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) заставлять кого-л. голодать, морить кого-л. голодом; проголодаться от чего-л.; векерахъдиялъ вакъизавуна от беготни проголодался, беготня вызвала голод 2) вызывать аппетит чем-л.
б/áкъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) голодать, недоедать; проголодаться, изголодаться; ахикь хІалтІулаго, дун хехго вакъана работая в саду, я быстро проголодался; вас вакъизе тоге не давай сыну голодать; лъикІав вехьас гІи ~изе толаро посл. хороший чабан не оставляет овец голодать; ~изегІанги тоге, гІорцІизегІанги кьоге посл. не оставляй голодным, но и переедать не давай (о ребёнке); жакъа цІакъ вакъана дун сегодня я сильно проголодался; ~ун хутІизе оставаться голодным; чехь гІорцІун, бер ~ун погов. живот полон да глаз не насытился; мун якъун йигищ? ты голодна?; вакъуца холев вуго! умираю — кушать хочу!, умираю с голоду; ниж ракъун гьечІо мы не голодны; гІорцІарасда вакъарав лъаларо посл. сытый голодного не разумеет
бакълъ/S (-ялъ, -ялъул//-дул, бáкълъал) солнечная сторона, солнечный склон (горы); ~ул хІет ковыль; нижер росу мугІрул ~уда буго наше село расположено на солнечной стороне горы
бакълáчІин (-алъ, -алъул) диал. перхоть
бакъ-мóцІ (-алъ, -алъул) собир. небесные светила (букв. солнце и луна); ~алъул гІелму наука о небесных светилах, астрономия à ~алде вахинавизе восхвалять
бáкънагъин масд. гл. бáкънагъине
бáкънагъ/ине (-уна, -ина, -ана) музыцировать
бáкъна/л (-з, -зул) мн. от бакъáн
бакъóш (-алъ, -алъул) диал. см. бакъдéбусс
бáкътІерхьул 1) западный; ~ рахъ западная сторона, запад; ~ фронт западный фронт; ~ бащдабшар западное полушарие 2) (Б проп.) Западный; БакътІерхьул Европа Западная Европа; БакътІерхьул Сибирь Западная Сибирь; БакътІерхьул улкаби западные страны, Запад
бáкътІерхьуд/а (-е, -аса, -асан) нареч. 1) на западе; ~а бугеб гІорхъи граница на западе, западная граница: ~е ине идти на запад; ~аса бакътІерхьуде щвезегІан от востока до запада; гьури ~асан пулеб буго ветер дует с запада2) (Б проп.) на Востоке
бакъýл 1. род. п. от бакъ 2. 1. (Б проп.) солнечный; Бакъул система солнечная система 2) солнечный; ~ бухІи солнечное пекло; ~ гордо солнечный круг; ~ канлъи солнечный свет; ~ нур солнечный свет; ~ нуралхІа клянусь солнечным светом; ~ хинлъи солнечное тепло; ~ чІорал солнечные лучи; диесеб бакъвараб ~ дуниял образн. в этом солнечном мире всё высохло для меня 3) малярийный; ~ сири малярийная лихорадка; ~ унти малярия (букв. солнечная болезнь) à ~ хІет бот. бородач
бакъýла/б солнечный; ~б Дагъистан солнечный Дагестан; ~л къоял солнечные дни
бáкъуца нареч. голодом, с голоду; ~ хвезабизе уморить голодом; ~ хвезе а) умирать, сдохнуть с голоду б) сильно проголодаться; вакъуца хваги мун! бран. да сдохнешь ты с голоду! вакъуца хвеларев ватила не помру с голоду; якъуца холей йиго сильно проголодалась, умираю с голоду
бакъхІá/зе (-ла, -ла, -на) обессилеть, изнемогать от жары; ~рал чахъаби обессиленные от жары овцы
бакъхІáй масд. гл. бакъхІáзе
бáкъхІалаб такой, где избыток солнца; засушливый; ~ ракь засушливая земля
бакь (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) 1) кишка; бецаб ~ слепая кишка; бицатаб ~ толстая кишка; цІураб ~ колбаса; ~ багьи прободание кишки; ~ бухьин заворот кишок; ~ал гІорода (чолода) райги дур бран. чтоб твои кишки висели на жерди (на заборе); ~ал къватир чІвазарила бран. кишки выпущу; ~ил чІва струна из [высушенных] кишок 2) колбаса (горская); ~ бежизе пожарить колбасу
бáкьалхарцІ (-ица, -ил) прост. живодёр
бакьáнгуро не надо, не хочу, нет желания; не нужно; ~ дие мун гьечІеб дунял не нужна мне жизнь без тебя
бакьáнгутІизе не спр. не желать, не иметь охоты, желания (что-л. делать); ~изе ккани, гІила щиб? что за причина, чтобы не захотеть?
бáкьатІарахъи (-ялъ, -ялъул) жировое отложение на поверхности кишок
бáкьбучч (-алъ, -алъул, ал) диал. барсук см. бáкьуч
бáкьбуччалъул диал. род. п. от бáкьбучч см. бáкьучалъул
бакьSнилан: ~ абизе говорить, что хочет чего-л.; ~ ккезе захотеть; ~ чІезе делать вид, что хочет чего-л.
бакь-кІáч (-алъ, -алъул) собир. внутренности, потроха; ~ бахъизе выпотрошить, вынуть внутренности
бáкьулъ (-е, -а, -ан) 1. нареч. в середине, посередине, посредине; ~ чІа стой в середине; ~е щвезегІан до середины; ~а хьвалхьана дос хъарпуз он разрезал арбуз пополам 2. послелог в середине, посередине, посредине чего-л.; кІудияб рукъалъул ~ в середине большой комнаты; майдан ~ посреди площади; рии ~ всередине лета; гІурул ~егІан лъедон ана дов он проплыл до середины реки
бáкьулъбакІ (-алъ, -алъул) середина, сердцевина
бáкьулъбакІалд/а (-е, -аса, -асан) нареч. в середине
бáкьулъкилищ (бáкьулъкилщица, бáкьулъкилищил, бáкьулъкилищал) средний палец
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 6 страница | | | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 8 страница |