Читайте также:
|
|
19. Имя существительное даётся в именительном падеже единственного числа, за исключением тех, которые употребляются обычно во множественном числе. При заглавном имени существительном указываются форманты эргатива, генитива, а также множественного числа. Варианты формантов даются через параллельки (//):
магь (-Sца, -Sл, -ал) крупная вязанка, ноша
лъукъéл (-алъ, -алъул, -ал) рана, ранение
лълъар (-алъ, -алъул//-áл, лълъýрдул) рог
лъSмер (-алъ//лъSмаца, -алъул//лъSмадул, лъимáл) дитя, ребёнок
20. Косвенные формы существительных, изменяющихся с внутренней флексией (аблаут), приводятся на своем алфавитном месте с отсылкой на исходную форму:
инсýл род. п. от эмéн
хІанчІSл род. п. от хІинчІ
кьалбáл мн. от кьибSл
лъýлду/л (-з, -зул) мн. от лъел
21. Названия некоторых спецических этнографических реалий, не имеющих эквивалента в русском языке, транслитерируются, т. е. передаются буквами русского алфавита; после этого в скобках курсивом даётся пояснение:
лáйла (-ялъ, -ялъул) 1) рел. лайла (моление, заключающееся в повторении формулы “лаилаха иллаллах” — “нет божества кроме Аллаха”)
карж (-ица, -ил, -ал) миф. карж (домашный дух, хранительница очага в женском облике; домовая)
22. Прилагательные, семантически перешедшие в имена существительные (т. е. субстантивированные прилагательные) даются с пометой субст.:
лъýкъара/в (-с, -сул, -л) субст. раненый
лъýтара/в (-с, -сул, -л) субст. беглец
й/óкьуле/й (-лъ, -ул) субст. 1) возлюбленная 2) любовница
23. Имена прилагательные всех разрядов в качестве заглавных слов даются в именительном падеже единственного числа в 3-м грамматическом классе (показатель б). Внутри статьи в зависимости от класса определяемого слова могут быть маркированы другими показателями:
б/áцІцІадаб чистый; рацІцІадал къватІал чистые улицы
б/áщадаб равный...; ращадал бутІабазде бикьизе разделить на равные части
бахІáрчия/б геройский, героический; смелый, храбрый, отважный; решительный; удалой; ~в рагъухъан отважный воин; ~в чи храбрый человек, храбрец; ~й гІадан смелая женщина
24. Самостоятельными словарными статьями включаются в словарь все разряды числительных.
25. Все разряды местоимений даются в словаре в исходной форме (им. п. ед. ч.), в некоторых случаях и в косвенной форме с указанием падежа курсивом:
дур мест. род. п. от мун твой...
26. Из сложнейшей системы аварского глагола в качестве заглавных в словарь входят инфинитив и масдар как обычного, так и учащательного действия, а также понудительные (каузативные) глаголы с соответствующими пометами:
кьáби масд. гл. кьáбизе
къáбизаби масд. понуд. гл. кьáбизабизе
кьáбизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьáбизе
кьáб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) (по)бить, избить, (по)колотить кого-л.; ударить кого-л. чем-л., во что-л.
кьаб-кьáби масд. учащ. гл. кьаб-кьáбизе
кьаб-кьáбизаби масд. учащ. понуд. гл. кьаб-кьáбизабизе
кьаб-кьáбизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. кьаб-кьáбизе
кьаб-кьáб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. несколько раз ударить кого-чего-л.; трепать кого-л.; ударять, бить чем-л. по чему-л., во что-л.
27. Масдары характеризуются двойственностью: с одной стороны они, как и глаголы, выражают действие, процесс, с другой — имеют черты имени существительного, выполняя номинативную функцию. Чтобы полнее раскрыть семантику масдара, в словарной статье обе эти значения выделяются арабскими цифрами с точкой:
кІалъá-баца/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кІалъá-бацазе 2. беседа, разговоры;
кІáнцІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кІáнцІизе 2. 1) прыжок 2) скачок
28. Причастия и деепричастия даются только те, которые перешли в другую часть речи (в прилагательные, наречия):
квачáраб 1. прич. от квачáзе 2. холодный, прохладный
кýнчІараб 1. прич. от кýнчІизе 2.яркий
квáтІун 1. дееприч. от квáтІизе 2. нареч. поздно
лъáчІого 1. деепр. от лъáзе 2. нареч. нечаянно, невзначай, ненароком, вслепую; неждано-негадано
29. Каузативная (понудительная) форма, выражающая лишь понуждение к действию, не переводится, а отмечается пометой, что это понуд. от:
къабSхІлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от къабSхІлъизе
Если же каузативный по форме глагол выражает не понуждение, а переходность действия, то, кроме пометы понуд., даётся и перевод:
кýнчІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. освещать, осветить что-л.
30. Поскольку аварские глаголы не имеют чётко выраженного противопоставления совершенного и несовершенного видов, какое имеют глаголы славянских языков, при переводе аварских глаголов на русский обычно приходится использовать оба вида русского глагола одновременно. Для компактной подачи материала без ущерба содержанию видовые пары русского глагола, морфологически отличающиеся наличием или отсутствием какого-либо префикса, даются в словаре, используя скобки:
гьа(б)/Sзе... (с)делать...
б/Sхъ/изе... (по)рвать...
тýр/изе... (с)гнить...
хъвá/зе... (на)писать
31. В зависимости от видового оттенка аварского глагола перевод может быть осуществлён одним видом:
кІáнцІ/изе... (с)прыгнуть куда-л.
чSнхъ/изе... чихнуть...
32. Категория переходности и непереходности аварского глагола в конструкции предложения играет важную роль, однако специальными пометами её в словаре не отличают. Значения же лабильных (переходно-непереходных) глаголов внутри словарных статей дифференцируются на две группы (переходные и непереходные), выделяясь арабскими цифрами с точкой обычно с приложением иллюстрации:
чIáлх/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1. распарываться; гурдел къвал ~ун буго рукав рубашки распорот 2. (рас)пороть, распарывать что-л.; эбелалъ гурде ~ана мать распорола платье
33. Исходя из того, что в оформлении времён и наклонений глагола в аварском языке и в диалектах существуют расхождения, к каждому заглавному глаголу в словаре прилагаются форманты общего, будущего простого и прошедшего времён, а также повелительного наклонения:
áб/изе (-ула, -ила, -уна, -е)
б/áчІ/ине (-уна, -ина, -ана, -а)
б/орц/ине (-уна, -ина, -ана, -е)
кванá/зе (-ла, -ла, -на, -й)
В аварском языке форму повелительного наклонения теоретически можно образовать от любого глагола, но семантика некоторых глаголов способствует тому, что практически этой формой невозможно пользоваться. В таких случаях формант императива в словаре пропущен.
35. Категория управления аварского глагола в словарной статье специальными пометами обычно не отмечается. Особенности некоторых глаголов, требующих постановки субъекта и объекта в определённых падежах, отражаются в иллюстративном материале — во фразах, словосочетаниях:
къабýллъ/изе (-ула, -ила, -ана, е) стать, быть принятым, услышанным кем-л.; дур гьари ~аги да будет принята твоя мольба
35. Составные глаголы даются внутри тех словарных статей, в которых заглавным словом является первый компонент таких глаголов (обычно наречие и существительное):
чIахIá(го) крупно; ~ гьабизе сделать крупным
чан... охота; ~ гьабизе охотиться
36. В словарь включаются все разряды наречий, самостоятельными статьями даются простые (первычные), производные и сложные наречия: бáди/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. в глазу, в глазах, на глазу, на глазах
чар(го) нареч. пёстро
чахъдáхъего нареч. по-овечьи
чéхьатIаде нареч. навзничь, на-спину
37. Морфологически не дифференцированные наречия и послелоги приводятся в одной словарной статье, выделяя их арабской цифрой с точкой и пометами нареч. и послелог:
эхé/(б)е 1. нареч. вниз; ~бе балагьун лъутана гIанкI заяц побежал вниз 2. послелог вниз по; кIкIалахъа ~бе лъар чвахулеб буго вниз по ущелью течёт речка
38. Наречия, употребляющиеся с частицей -го и без неё, приводятся в одной словарной статье, заключив частицу -го в скобки в целях экономии:
къóйил(го) нареч. ежедневно
халат(го) нареч. длинно
хІалSца(го) нареч. насильно
бéрцин(го) нареч. красиво
При передаче таких наречий в словаре придерживается алфавитный порядок слов, учитывая форму без частицы -го:
бéрцин(го) нареч. красиво...
бéрцинаб красивый...
39. Те наречия места, у которых наличествуют формы некоторых местных падежей, даются с выделением падежных окончаний:
аскІо/(б) (-бе, -са, -сан) рядом
нáхъ/а (-е, -аса, -асан) позади
40. Союзы, частицы, послелоги, междометия и некоторые суффиксальные морфемы в словарь включаются так же, как знаменательные слова, и снабжаются соответствующими пометами:
я союз или, либо; ни
у (носовое) утверд. частица так, да
хýтІизегІан послелог кроме, исключая, за исключением
хIа (а носовое) межд. возглас, которым подгоняют ослов
-хIа частица, образующая форму клятвы Аллагьас~ клянусь Аллахом
41. Звукоподражательные слова сопровождаются соответствующей пометой:
цIи-цIS (-ялъ, -ялъул) звукоподр. писк; гIункIкIазул ~ писк мышей
къвáрцІи (-ялъ, -ялъул) звукоподр. треск
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
абстр. — абстрактное (имя)
авиа. — авиация
анат. — анатомия
арх. — архаизм
астр. — астрономия
биол. — биология
бот. — ботаника
бран. — бранное слово, выражение
букв. — буквально
вводн. сл. — вводное слово
вет. — ветеринария
в знач. — в значении
воен. — военный термин
возвр. — возвратное (местоимение)
вопр. — вопросительное (местоимение)
вопр.-относ. — вопросительно-относительное местоимение
вр. — время
в разн. знач. — в разных значениях
в соч. — в сочетании
вспом. — вспомогательный глагол
вульг. — вульгарное слово, выражение
высок. — высокий стиль
где-л. — где-либо
ген. — генитив
геогр. — география
геом. — геометрия
геол. — геология
гл. — глагол
грам. — грамматика
гр. кл. — грамматический класс
груб. — грубое слово, выражение
дат. п. — дательный падеж
деепр. — деепричастие
дет. — детская лексика
диал. — диалектизм
дип. — дипломатический термин
др. — другой (-ая, -ое, -ие)
ед. (ч.) — единственное число
ж.-д. — железнодорожный термин
ж. р. — женский род
звукоподр. — звукоподражание
знач. — значение
зоол. — зоология
игр. — игривое слово, выражение
и др. — и другие
им. п. — именительный падеж
имя собств. жен. — имя собственное женское
имя собств. муж. — имя собственное мужское
иноск. — иносказательно
ирон. — в ироническом смысле
ист. — относящийся к истории; исторический термин
исх. п. — исходный падеж
и т.д. — и так далее
и т. п. — и тому подобное
канц. — канцелярский термин
карт. — термин карточной игры
кл. — класс
книжн. — книжное
колич. — количественное (числительное)
конкр. — конкретное (числительное)
коран. — коранический термин
кр. ф. — краткая форма
кул. — кулинарный термин
-л. — -либо
ласк. — ласкательная (форма)
линг. — лингвистика
лит. — литература, литературоведение
личн. — личное (местоимение)
локат. п. — локативный падеж
масд. — масдар
мат. — математика
мед. — медицина
межд. — междометие
мест. — местоимение
местн. п. — местний падеж
мин. — минералогия
миф. — мифология
мн. — множественное (число)
морск. — морской термин
м. р. — мужской род
муз. — музыка
назв. — название
накл. — наклонение
напр. — например
нареч. — наречие
наст. вр. гл. — настоящее время глагола
негат. — негативное значение
не скл. — не склоняется
не спр. — не спрягается
неодобр. — неодобрительно
неопр. — неопределённое (местоимение)
опр. — определение
образн. — образное слово, выражение
общ. вр. гл. — общее время глагола
относ. — относительное (местоимение)
отриц. — отрицательное (местоимение)
п. — падеж
перен. — в переносном значении
погов. — поговорка
пожел. — пожелание
полигр. — полиграфия
полит. — политика
понуд. — понудительная форма
порядк. — порядковое (числительное)
посл. — пословица
поэт. — поэтическое слово, выражение
пренебр. — пренебрежительно
прибл. — приблизительное значение
прил. — имя прилагательное
притяж. — притяжательное (местоимение)
прич. — причастие
проп. — прописная буква
простор. — просторечное слово, выражение
против. — противительный (союз)
прош. вр. гл. — прошедшее время глагола
прям. — прямое значение
разг. — разговорное слово, выражение
разд. — разделительный (союз)
регион. — регионализм
рел. — религия
ритор. — риторическое слово, выражение
род. п. — родительный падеж
ругат. — ругательное слово, выражение
сад. — садоводство
сказ. — сказуемое
сл. — слово
см. — смотри
собир. — собирательное (существительное)
соотв. — соответствует русскому
соч. — сочинительный(союз)
спорт. — спортивный термин
ср. — сравни
средн. р. — средний род
спец. — специфическое название
субст. — субстантивированное существительное
суфф. — суффикс
сущ. — имя существительное
с.-х. — сельское хозяйсто, сельскохозяйственный термин
т. е. — то есть
театр. — театральный термин
тех. — техника
торг. — торговля
указ. — указательное (местоимение)
уменьш. — уменьшительное значение
уменьш.-ласк. — уменьшительно-ласкательное значение
унич. — уничижительное слово, выражение
употр. — употребляется
усил. — усилительная (частица)
уст. — устаревшее слово, выражение
утверд. — утвердительная частица
учащ. — учащательная форма
ф. — форма
физ. — физика
физиол. — физиология
филос. — философия
фин. — финансовый термин
фольк. — фольклор
фон. — фонетический термин
хим. — химия
ч. — число
числ. — имя числительное
шахм. — шахматный термин
шк. — школьный термин
шутл. — шутливое
шуточн. — шуточное
экон. — экономический термин
элект. — электрический термин
эрг. п. — эргативный падеж
юр. — юридический термин
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЦI. ХIамзатил цIаралда бугеб мацIазул, | | | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 1 страница |