Читайте также: |
|
б/ýкъ/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) погружаться, погрузиться (в воду); нырять, нырнуть; окунаться, окунуться; гІурул гьаб рагІалдасан вукъун, доб рагІалдаса къватІиве ваккана нырнув у этого берега реки, вынырнул у того берега
бýкъ/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е)
1) (по)шить, сшить; зашивать, зашить; пришивать, пришить что-л.; гужгат ~изе сшить бешмет; маргъал ~изе пришить пуговицу; мусру ~изе сшить саван; тІажу ~изе сшить брюки 2) вышивать, вышить; меседкуналъ ~изе вышивать золотыми нитками
б/ýкъ/изе3 (-ула, -ила, -ана, -е) зарывать, зарыть, закопать что-л. куда-л.; (по)хоронить, схоронить кого-что-л.; хвел ~изе похоронить покойника; ракьулъ ~изе закопать в землю; вукъизе чи щогеги дуе бран. да некому будет похоронить тебя; сонго вукъана дов его ещё вчера похоронили; эбел юкъилалде тІаде щвана вас сын приехал до похорон матери
б/ýкъ/изе4 (-ула, -ила, -ана, -е) 1. сжиматься, сжаться 2. (с)жать, сжимать что-л.; зар ~изе сжать кулак à ~араб зар гІанасев маленький; букв. с сжатый кулак
б/ýкъ/изе5 (-ула, -ила, -ана, -е) (раз)грызть, перегрызть что-л.; дие чадил макъар ~изе бокьула я люблю грызть хлебную корку; гьвеца ракьа ~улеб буго собака грызёт кость; цараца гургуралъул щекъер ~ана лиса пергрызла индюшке горло
б/ýкъун-б/áккун нареч. то погружаясь в воду, то поднимаясь на поверхность; ~ букІана ралъдал гьве тюлень то погружалась в воду, то поднималась на поверхность
букъдýч (-алъ, -алъул, -ал) диал. карман см. кисá, чвантá
б/ýкІа-б/укІахъан нареч. ни стого ни с сего; ~ гІадамасул мацІалда кІалъанила чу васасда фольк. ни с того ни с сего конь заговорил с юношей человеческим языком см. б/ýкІунбакІалда
бýкІаниги уступ. частица несмотря, хотя, всё же, всё-таки; исана цІад къанагІат гурони бачІо, ~ бачІин квешаб гьечІо в этом году дожди шли редко, всё же урожай неплохой à ~ кІваричІо ничего; пусть так будет
букІди/(б) (-бе, -са, -сан) диал. в месте, где выражают соболезнование; в доме, где оплакивают покойника; руччаби ~ре ракІарун рукІана женщины собрались в доме, где оплакивали покойника
бýкІду/л (-з, -зул) мн. от бекІ
б/ýкІин масд. гл. б/ýкІине
б/ýкІинаби масд. понуд. гл. б/ýкІинабизе
б/ýкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) сделать так (или добиться), чтобы что-л. было, существовало, появилось; творить, созидать, создавать, создать что-л.; образовать что-л.; обеспечить чем-л.; гІадлу ~изе обеспечить дисциплину; дуниялалда рекъел ~изе добиться, чтобы в мире был мир; гІадан гІадин вукІинавизе кІвечІо дов не смогли добиться того, чтобы он вёл себя нормально (букв. как человек); тукада хІажатаб къайи ~изе сделать так, чтобы в магазине были необходимые товары; хІалтІуе лъикІал шартІал рукІинаризе создавать хорошие условия для работы; цІализе гъира ~изе добиться, чтобы было желание учиться2) приобретать, приобрести кого-что-л.; обзаводиться, обзавестись кем-чем-л.; рекІее бокьарабщинаб ~уна дос он приобрёл всё, чего его сердце желало
б/ýкІ/ине (-уна, -ина, бýго, -а) 1) быть, существовать; бывать где-л.; находиться где-л.; происходить где-л.; водиться; гьаб рохьоб ци ~уна в этом лесу медведь водится; риидал гьаниб пихъ ~уна летом здесь бывают фрукты; сон кьерхараб къо ~ана вчера был пасмурный день; рехъен магІарда ~ана отара находилась в горах; ~унарила берталъ кеп погов. свадьба не без веселья (букв. не без кайфа); досул кидаго лъикІаб чагъир ~унарищха! бывает же у него всегда хорошее вино! доба гІазу ~унадай? бывает ли там снег?; цебе гьениб хъала ~аналъила видимо, раньше здесь была крепость; доба квачан ~анищ? там было холодно?; нужер росулъ мажгит бугищ? имеется ли в вашем ауле мечеть? гьедин ~индал... поскольку так было...; рес (санагІат) ~аго пока есть (пока существует) возможность 2) иметься, быть, бывать у кого-л.; (за)иметь кого-что-л.; изну ~ине иметь разрешение; ихтияр ~ине иметь власть; лъай-хъвай ~ине заиметь знакомство; хІинкъи ~ине ожидать опасение; ~ине бегьула может быть; бокьухъе ~а абе пусть будет как угодно; гьединаб тІехь дирги ~индал, дица эб босичІо поскольку такая книга у меня есть, я её не купил; квачан ~индалин дица тІимугъ ретІараб шубу-то я надел, потому что было холодно; досул кидаго лъикІаб чІагІа ~уна у него всегда бывает хорошая буза; гьедин ~аро так не бывает; ~ахъе тезе оставить как было; дур заман ~инадай? будет ли у тебя время? духъ гІарац ~анищ? у тебя были деньги?; гІарац ~инчІелъул, дица щибго босичІо я ничего не купил, поскольку у меня не было денег; ГІалил чу ~инчІо у Али не было коня 3) становиться, стать чем-л.; дарслъун ~ине стать уроком; мисаллъун ~ине стать примером à ~ине кколеб къагІидаялъ надлежащим образом; в положенном виде; как надо; ~ине кколеб нухалда надлежащим путём; ~ине рес гьечІеб жояллда божуге посл. не верь тому, чего не может случится; ~инего ~унареб жо буго гьеб этого вообще не бывает; квеш ~ине оскорбляться, оскорбиться; обижаться, обидеться; квеш ~ана обидно стало; хІажат ~ине понадобиться; ~араб лъикІ, ккараб квеш погов. как было хорошо, как стало плохо; ~а абе! бог с ним см. б/ýго, б/ýголъизе
б/ýкІинесеб 1. прич. от б/ýкІине 2. будущее; талихІаб ~ счастливое будущее
б/укІкІ-б/ýкІкІин масд. учащ. гл. б/укІкІ-б/ýкІкІине
б/укІкІ-б/ýкІкІинаби масд. учащ. понуд. гл. б/укІкІ-б/ýкІкІинабизе
б/укІкІ-б/ýкІкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) (из)мять, смять что-л.; ретІел ~изе (из)мять одежду; кагъат ~уна измял бумагу 2) (с)делать что-л. морщинистым; соназги къварилъабазги инсул гьумер ~уна годы и беды сделали лицо отца морщинистым
б/укІкІ-б/ýкІкІ/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. 1) (из)мяться; комкаться; покрываться складками; автобусалда жаниб къваридго букІиналъ ретІел ~ана из-за тесноты в автобусе одежда измялась 2) (с)морщиться, покрываться морщинами; становиться морщинистым; дов вукІкІ-вукІкІун вуго он весь в морщинах; кІодол гьумер ~ун буго лицо бабушки покрыто морщинами; ~араб габур морщинистая шея
б/ýкІкІин масд. гл. б/ýкІкІине
б/ýкІкІинаби масд. понуд. гл. б/ýкІкІинабизе
б/ýкІкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)мять, измять, смять что-л.; гурде ~изе помять, измять рубашку 2) (с)морщить, наморщить; (на)хмурить что-л.; унтиялъ гьумер ~изе морщить лицо от боли 3) заставлять, заставить кого-л.; съежиться; квачараб гьорол карачелалъ Карим вукІкІинавуна порыв холодного ветра заставил Карима съежиться
б/ýкІкІ/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1. 1) (по)мяться, измяться, смяться; халгІат ~ун буго халат измялся2) (с)морщиться, наморщиться; образоваться — о морщинах; (на)хмуриться; тІом ~ун буго кожа сморщилась3) (по)ёжиться, съёжиться; цІорораб лъим тІаде чвалхидал, Чакар юкІкІана когда плеснули холодной водой, Чакар съёжилась 2. 1) наморщить; нодо ~ине а) сморщить лоб; нахмурить лоб; ГІумарил цІар бахъидал, долъул нодо ~ана когда произнесли имя Омара, она нахмурила лоб2) перен. принять недовольный вид; принять посетителя недружелюбно (букв. сморщив лоб)
б/укІкІýркІахъди масд. учащ. гл. б/укІкІýркІахъдизе
б/укІкІýркІахъдизаби масд. учащ. понуд. гл. б/укІкІýркІахъдизабизе
б/укІкІýркІахъдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/укІкІýркІахъдизе
б/укІкІýркІахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) ломаться, кривляться; налъи кьезе бокьуларого, юкІкІуркІахъдулей йикІана къоролай вдова ломалась, не желая возвратить долг 2) ёжиться; квачан вукІкІуркІахъдулев вуго дов он ёжится от мороза
б/укІýнареб-лъугьýнареб невозможное; несбиточное; ~ жо бицунге не говори невозможные вещи
б/ýкІунбакІалда ни стого ни с сего; ~ гьалаглъун ахІдон виччан тана ни с того ни с сего начал дико кричать
булáгьаб/и (-аз, -азул) мн. от булáгьин
булáгьадул род. п. от булáгьин
булáгьин (-алъ//булáгьаца, -алъул//булáгьадул, булáгьаби) оглобля (прикрепляемая к молотильным доскам и к ярму при молотьбе); лулбузда ~ базе прикрепить оглоблю к молотильным доскам; ~ гІадаб мугъзагьод нозвоночник, похожий на оглоблю (о кривом, сутулом позвоночнике); оцода зуни ине, ~ада кІутІула посл. чтобы вол почувствовал, ударяют по оглобле
булáхъ (-алъ, -алъул, -ал) регион. родник, источник см. ицц
булбýл (-алъ, -алъул, ал) 1. соловей 2. (Б проп.) (-ица, -ил) Булбул (имя собств. жен.)
булбýлалъул 1. род. п. от булбýл 2. соловьиный; ~ макънал соловьиные трели
булбýлхІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от булбýлхІинчІ
булбýлхІанчІил род. п. от булбýлхІинчІ
булбýлхІинчІ (булбýлхІанчІица, булбýлхІанчІил, булбýлхІанчІи) соловей см. булбýл
булгъáр (-алъ, -алъул) уст. кожа лучшего качества и красного цвета
бýлду/л (-з, -зул) мн. от бел1
бýлка (-ялъ, -ялъул, -би) булка; тамахаб ~ мягкая булка; кІиго ~ босизе покупать две булки
бульвар (-алъ, -алъул, -ал) бульвар; ралъдал рагІалда бугеб ~ приморский бульвар; ~алда тира-сверизе гулять по бульвару; ~ алде рахъине выходить на бульвар
булýгъ (-алъ, -алъул, -ал) регион. рыба см. ччугІá
булýк (-алъ, -алъул, ал) диал. часть отары, отбывшаяся от остальных овец см. тІел
булхъá (-ялъ, -ялъул, -би) см. гвай
бýмат (-алъ, -алъул, -ал) книжн. сова см. руз
бунáхІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. грех; Аллагьас цІунаги ~алдаса! да спасёт Аллах от греха см. мунáгь
бунт (-алъ, -алъул, -ал) бунт; ~ багъаризабизе разжигать бунт; ~ гьабизе бунтовать; поднять бунт, взбунтоваться; ~алда гъорлъ гІахьаллъизе участвовать в бунте
бýнтч/и (-ияс, -иясул, -агІи) бунтарь, бунтовщик; ~агІи туснахъалда тІамуна бунтовщиков арестовали
бурáв (-алъ, -алъул, -ал) 1) винт, шуруп; ~ къазе а) закрутить шуруп б) перен. остепенить; ~ кьуризе а) завинчивать, закручивать винт (шуруп) б) перен. разг. поставить на место; вправить мозги; ~ чучизе развинтивать, раскручивать винт (шуруп) à ~ кьурулеб жо отвёртка 2) бурав; ~алъ борлъизе (про)сверлить буравом см. борлъáро, рочóхен
бурáвгъецІ (-алъ//бурáвгъоцІоца, -алъул//бурáвгъоцІол, -ал//бурáвгъуцІдул) тиски; ~алъ дандекъазе зажать тисками; ~алда гьоркьобе ккезабизе положить в тиски
бурáвгъоцІол род. п. от бурáвгъецІ
бурáвгъуцІду/л (-з, -зул) мн. от бурáвгъецІ
бурáвмагІ (-алъ, -алъул, -ал) шуруп см. бурáв 1)
бурáкъ 1. (-алъ, -алъул) рел. миф. бурак (крылатое верховое животное, на котором пророк Мухаммедсовершил путешествие из г. Мекки в г. Иерусалим перед его вознесением в небеса) 2. (Б проп.) (-ица, -ил) Бурак (имя собств. муж.)
бурáм (-алъ, -алъул, -ал) паром; гІиял рехъаби ~алъ рахъинаруна гІурул доб рахъалде паромом переправили отары овец на тот берег реки
бурáмч/и (-ияс, -иясул, -агІи) паромщик
бурáн (-алъ, -алъул, -ал) буря; буран, вьюга; метель; ~ багъарана буря поднялась; ~ бахъун буго метель метёт; вьюжит; ~ радалго къотІана вьюга с утра перекратилась; ~аналъ гІи гъурана буран погубил овец
бурбýди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. бурбýдизе 2. ворчание; дур ~ чІалгІун буго дида надоело мне твоё ворчание
бурбýдизаби масд. учащ. понуд. гл. бурбýдизабизе
б/урбýдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять ворчать, бурчать; вызывать, вызвать ворчание, бурчание; дуца дов бурбудизавуге ты не заставляй его ворчать
бурбýд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. (за)ворчать, бурчать; ~улел руччаби бихьиназе рокьуларо мужчины не любят ворчливых женщин; кидаго ~улей йикІуна дой она вечно бурчит
бурбýтІ/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) кувшинчик с носиком для воды, кумган; хъазмил ~и чугунныйкувшин; щагІил ~и глиняный кувшин; ~и лълъел цІезабизе наполнить кувшинчик водой; ~иялъуб лъим бугищ? есть вода в кувшинчике? ~иялъубе лъим тІезе налить воды в кувшинчик; ~иялъуса лъим гІодобе ана вода вылилась из кувшинчика
бýрд/и (-иялъ, -иялъул, -аби) 1) чижик (чурочка для игры — палочка, по которой бьют палкой в игре в чижика); ~и бегІеризе заострить конец чурочки2) палочка; бацІил кІалдиб ~и базе прикрепить палочку в пасть волка 3) балясина (выточенная на токарном станке палка для перил); рагІалдасан ~ ккураб рагъи балкон с перилами из балясин 4) диал. черенок (виноградной лозы)
бýрди-гІантІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. бýрди-тІил
бýрди-тІил (-алъ, -алъул, -ал) игра в чижика; ~алъ гьаризе играть в чижика
бýрдичІва/й (-ялъ, -ялъул) игра в чижика; ~й гьабизе играть в чижика см. бýрди-гІантІ, бýрди-тІил
бурду/л (-з, -зул) мн. от бер1,2
бурж (-алъ, -алъул, -ал) бастион; башня, вышка, форт; хъалаялъул ~алда байрахъ чІвана водрузили знамяна бастионе крепости
буржуазSя (-лъ, -лъул) буржуазия
буржуазSяб буржуазный; ~ гІуцІи буржуазный строй; ~ пачалихъ буржуазное государство; ~гун демократияб буржуазно-демократический; ~гун демократияб партия буржуазно-демократическая партия; ~гун демократияб революция буржуазно-демократическая революция
буржý/й (-яс, -ясул, -ял) буржуй
бýри масд. гл. бýризе
бýризаби масд. понуд. гл. бýризабизе
бýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýризе
бýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (за)бурлить; иццул лъим ~ун бачІунеб буго бурлит вода из родника 2) идти, выходить; вытекать (напр. о дыме из трубы, о крови); би ~улеб буго кровь течёт; гордухъан кІкІуй ~ун бачІунеб буго из окна валит дым 3) вылезать, вылезти; подниматься (о тесте); хамур ~ун бачІун буго тесто поднялось 4) перен. бывать, находиться без настроения; жакъа дой ~ун йиго она сегодня без настроения
бурSяб бурый, бурой масти; тёмно-коричневый; ~ гІака корова бурой масти; ~ ци бурый медведь
бурмá (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. чайное блюдце
бурмáхІутІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. шелкопряд
бурóгъил (-алъ, -алъул, -ал) диал. заплата, латка; ~ базе латать см. рýкъи
бýртаб/и (-аз, -зул) мн. от буртSна
буртб/и (-уз, -узул) мн. от бáрти
буртSна (-ялъ, -ялъул//-дул, бýртаби) 1) войлок, кошма; ~ялтІа вегизе лечь на кошме 2) бурка; вехьасул ~ чабанская бурка, пастушья бурка; гІандадерил ~ андийская бурка (аул Анди славится мастерицами по валянию бурок); хъахІаб ~ белая бурка; цІахІилаб ~ серая бурка; чІегІераб ~ тІаде рехизе накрыть чёрной буркой (покойника); ~ бугІизе валять бурку; ~ ретІине накинуть бурку на кого-л. или на себя; ~ги тІад бан вегана лёг, укрывшись буркой; ~дукь кьижизе спать, укрывшись буркой (букв. под буркой)
буртSнадул 1. род. п. от буртSна 2. войлочный; ~ тІагъур войлочная шляпа
буртSнадула/в (-с, -сул, -л) разг. человек в бурке
буртSнахьита/л (-з, -зул) мн. войлочные сапожки, бурки; ~л гьаризе валять бурки; хасало магІарухъ ~л цІакъ квегІенал жал руго зимой в горах войлочные сапожки очень удобны
бýртІа/л (-з, -зул) мн. от бурýтІ
буртІSл род. п. от бурýтІ
бýртІин (-алъ, -алъул, -ал) 1) большой палец (руки) 2) уст. кольцо (которое носили на большом пальце для взвода курка и для заряжения кремнёвки); ~ ххезе надеть кольцо (на большой палец)
бýртІинкилищ (бýртІинкилщица, бýртІинкилщил) см. бýртІин 1)
бýртІинкилщил род. п. от бýртІинкилищ
буртІSцІазан (-алъ, -алъул) бот. клубника лесная
буртІSчехь (-ица, -ил) человек с пузом; букв. пузо козлёнка
бурýгъ (-алъ, -алъул, -ал) вышка буровая; нартил ~ал нефтяные буровые вышки
бурýгъч/и (-ияс, -иясул, -агІи) буровик
бурýкь1 (-алъ, -алъул) сычужина, сычужная закваска (для её изготовления в сыворотку ложат на несколько дней сушёный сычуг недельного телёнка или ягнёнка и немного кураги); ~ тІураб рахь заквашенное молоко
бурýкь2 (-алъ, -алъул, -ал) диал. мозоль см. гьанáмагІ, пинкь
бурýтІ (буртІSца, буртІSл, бýртІал) козлёнок; ~ басандулеб буго козлёнок резвится; буртІил лълъурдул рога козлёнка; буртІил кІарччанлъи бихьулищ! видишь, какой игривый козлёнок!; хурир ганщалги тун, ссандаса буртІал рачахъуге посл. не выгоняйте козлят с межи, когда на посевах пасутся буйволы
бурýтІдагІнил род. п. от бурýтІдегІен
бурýтІдегІен (-алъ//бурýтІдагІница, -алъул//бурýтІдагІнил, бурýтІдугІби) козёл до двух лет от рождения
бурýтІдугІб/и (-уз, -узул) мн. от бурýтІдегІен
бурчáхъ (-алъ, -алъул) регион. фасоль см. багІáргьоло
бурчáхъчурпа (-ялъ, -ялъул) регион. фасолевый суп
бур¡т бурятский; ~ мацІ бурятский язык; ~ халкъ бурятский народ, буряты
бур¡та/в (-с, -сул) бурят
бур¡тазул 1. род. п. от бур¡тал 2. бурятский; ~ адабият бурятская литература см. бур¡т, бур¡тиялъулаб
бур¡та/й (-лъ, -лъул) бурятка
бур¡та/л (-з, -зул) буряты
бур¡тиялъулаб бурятский см. бур¡т, бур¡тиязул 2.
бусáб/и (-аз, -азул) мн. от бусéн
бусáдул род. п. от бусéн
бýсб/и (-уз, -ул) мн. от басS
бусéн (-алъ//бусáца, -алъул//бусáдул, бусáби) 1) постель, тюфяк; тамахаб ~ мягкая постель; ~ бакІаризе собирать постель; ~ тезе перен. поправиться; букв. оставить постель; ~ тІамизе стелить постель; ~ цолъизе лечь в одну постель, переспать с кем-л.; бусатІа вегизе лечь в постель; унтун бусатІе ккезе лечь в постель из-за болезни 2) логово, логовище; гІалхул жанаваралъул ~ логово дикого зверя 3) гнездо; къадкил ~ гнездо воробья; мокъокъил ~ гнездо куропатки; хІанчІил ~ птичье гнездо; цІудул ~ орлиное гнездо; ~ гьабизе свить гнездо; ~ лъезе устроить гнездо, гнездиться; ~ щущине лепить гнездо à ~ биххараб хІинчІ гІадин без пристанища; без крова над головой; букв. словно птица, у которой гнездо разорено; бусалъ гуризе уткнуться в постель, зариться в постель
б/ýсса-б/утІин масд. гл. б/ýсса-б/утІине
б/ýсса-б/утІинаби масд. понуд. гл. б/ýсса-б/утІинабизе
б/ýсса-б/утІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. успокоить; чІужуялъ дов вусса-вутІинавуна жена успокоила его
б/ýсса-б/утІ/ине (-уна, -ина, -ана, -а) успокоиться
б/уссáри масд. учащ. гл. б/уссáризе
б/уссáризаби масд. учащ. гл. б/уссáризабизе
б/уссáризаб/изе понуд. от учащ. гл. б/уссáризе
б/уссáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. периодически, неоднократно возвращаться; часто ходить куда-л., к кому-л. и тутже возвращаться
б/ýсса-свери (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/ýсса-сверизе 2. уступчивость, поколебимость; вусса-свери гьечІев неутступчивый, непоколебимый
б/ýсса-сверизаби масд. понуд. гл. б/ýсса-сверизабизе
б/ýсса-сверизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. сделать поколебимым, уступчивым; кинго вусса-сверизавизе кІолев чи гуро дов он человек, которого никак не возможно поколебать
б/ýсса-свер/изе (-ула, -ила, -ана, -е) отступать от чего-л.; сделаться поколебимым
б/усс-б/ýсси масд. учащ. гл. б/усс-б/ýссизе
б/усс-б/ýссизаби масд. учащ. понуд. гл. б/усс-б/ýссизабизе
б/усс-б/ýссизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/усс-б/ýссизе
б/усс-б/ýсс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1. быть разрезанным, разрубленным, раскрошенным, искромсанным 2. (раз)резать, (раз)рубить кого-что-л. (на куски); (рас)крошить, (рас)кромсать, искромсать что-л.
б/ýсси масд. гл. б/ýссизе
б/ýссизаби масд. понуд. гл. б/ýссизабизе
б/ýссизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýссизе
б/ýсс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)резать, разрезать, нарезать, (по)рубить, разрубить, нарубить что-л. (на мелкие куски); (рас)крошить, (рас)кромсать, искромсать что-л.; измельчать; шинковать; гени ~изе нарезать груши (на просушку); гьан ~изе нарезать мясо (на мелкие куски); гІеч ~изе нарезать яблоки (на просушку); капуста ~изе шинковать капусту; ламадур ~изе накрошить морковь; пер ~изе накрошить лук; хер ~изе измельчать сено (на корм скоту)
б/ýссин масд. гл. б/ýссине
б/ýссинаби масд. понуд. гл. б/ýссинабизе
б/ýссинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставить вернуться, вернуть кого-л.; рехъен къавутІе ~уна отару вернули в стойбище 2) успокаивать, успокоить; утешать, утешить (напр. плачущего ребёнка); поиграть (напр. с ребёнком); не давать плакать; лъимер ~изе не давать ребёнку плакать; поиграть с ребёнком 3)переводить, перевести что-л. (на другой язык); гІурус мацІалдаса магІарул мацІалде ~изе перевести с русского на аварский [язык] 4) отвратить от кого-чего-л.; диналдаса вуссинавизе отвратить от веры 5) уговорить, чтобы изменил своё намерение à бер ~изе взглянуть на кого-что-л.; направить взор в какую-л. сторону; къеч ~изе утолить жажду; кІвар ~изе уделить внимание
б/ýссинабура/в (-с, -сул) субст. переводчик
б/ýссинабура/й (-лъ, -лъул) субст. переводчица
б/ýсс/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) возвращаться, возвратиться, вернуться; аралъуса вуссунгеги мун бран. да не возвратишься ты оттуда, куда направился; да сгинешь ты; вуссунареб Сибиралде витІаги мун бран. да отправят тебя в Сибирь, откуда не возвращаются; Вусса, гІамал берцин, гІарцул каранде фольк. Вернись, мой хороший, к груди моей серебряной 2) отвернуться от кого-чего-л.; диналдаса вуссине отвернуться от веры, стать вероотступником 3) обратиться к кому-чему-л.; исламалде вуссине обратиться в мусульманство, принять ислам 4) поварачиваться, повернуться куда-л. (в какую-л. сторону); бакъбаккудехун ~ун повернувшись на восток, по направлению на восток; дидехун вусса повернись к мне; гьо, ~а! поварачивайся! (клич волу при пахоте) à вуссине свери гурев, сверизе тІокъо гурев погов. ни кола ни двора; агъалтІа ~ине отступить вспять; къеч ~ана жажда утолилась; тІегьдаса ~ана отцвел; хьул ~ана потерял надежду; разочаровался, отчаялся
бусýрбаб/и (-аз, -азул) мн. мусульмане; ~азул квердаса баркат тІалаб гьабула дица я желаю получать благословения из рук мусульман
бусýрман мусульманский; ~ дин ислам, магометанство; букв. мусульманская вера à ~ гьавизе обратить в мусульманство
бусýрманаб 1) принявший ислам; мусульманский, исламский; ~ халкъ (уммат) мусульманский народ 2) праведный; ~ жен праведный джинн à ~ рижи ребёнок, от родителей — мусульман
бусýрманлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бусýрманлъизе 2. мусульманство, ислам
бусýрманлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) принять ислам, стать мусульманином (или мусульманкой); быть праведным (или праведной); гьеб бакІалда ~анила гьев гІарабияв фольк. тут же на месте принял ислам этот араб ~ун как гурев, капурлъун хъанч гурев посл. и намаза не совершает как мусульмани, и не крестится как христианин
бусýрманчи (-яс, -ясул) мусульманин; ~ рахІмуяв вукІине ккола мусульманин должен быть милосердным; мун ~ гурищ? ты что не мусульманин? (выражение при отказе в просьбе или при совершении кем-л. мерзких поступков); ~яс гІадамазе лъикІлъи гьабизе ккола мусульманин должен делать людям добро
бусýрманчІужу (-ялъ, -ялъул) мусульманка
бутихьSн (-алъ, -алъул) бот. рогоз
бутýнабго диал. см. бутýнго
бутýнго нареч. диал. весь, полностью; абсолютно; целиком; ~ рии целое лето; ~ батІияб совсем другой, иной; ~ бахчана полностью покрылось см. кSнабго, тІóлабго
бутІ1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) лук (старинное оружие); ~алъ чІор речІчІизе пустить стрелу из лука, выстрелить из лука2) рессора, пружина; сагІтил ~ пружина часов
бутІ2 клин (в платье); ~ал ругеб юбка юбка с клиньями
бутІá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) 1) часть, доля; гьитІинаб ~ малая доля; лъабго ~ три части; лъабил ~ треть; ункъо ~ гьабизе разбить на четыре части; ~-~ккун частями, долями; по частям; чанил ~ гьабизе разделить дичь на доли (между участниками охоты) 2) пай; гьениб дурги ~ буго там и твой пай 3) вклад; магІарул адабият цебетІезабиялъулъ кІудияб бутІа лъуна дос он внёс большой вклад в развитие аварской литературы
бýтІадула/в (-с, -сул) пайщик, дольщик; акционер; ~влъун вукІине быть пайщиком
бýтІадула/й (-лъ, -лъул) пайщица
бýтІадула/л (-з, -зул) пайщики
бутІá-ратІа (-ялъ, -ялъул) собир. доли, части; ~ гьабизе разбить на доли, части; разделить между кем - л.; ~ щоларелъуве къалароан дов он не появлялся там, где не получал свою долю
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 20 страница | | | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 22 страница |