Читайте также:
|
|
Sуlo les diferenciaba el nъmero de cintas rojas que los atravesaban: el primero tenнa solamente una, el segundo dos y el ъltimo tres.
–El que no tiene mбs que una banda (у того, у которого всего одна полоса/перевязь: «не имеет более чем одну полосу») –explicу Saraide (объяснила Сараиде)– os darб (вам придаст), ademбs de vuestra fuerza (сверх вашей силы), la de otro caballero (силу другого = еще одного рыцаря). El que tiene dos bandas os darб la fuerza de dos caballeros (тот, у которого две полосы, вам придаст силу двоих рыцарей) y el que tiene tres, la de tres caballeros (и тот, у которого три полосы, силу троих рыцарей). La Dama del Lago os pide que os sirvбis de ellos sin dudarlo (Озерная Дама вас просит, чтобы вы пользовались ими без сомнения = смело: «без сомневаться в этом»), segъn el uso que os sea necesario (согласно использованию, которое вам будет необходимо). Porque antes de volver a la Corte del rey Arturo (поскольку, прежде чем вернуться ко двору короля Артура) vais a vivir grandes aventuras (переживете большие приключения), en las que podrйis demostrar vuestro valor (в которых сможете проявить ваше достоинство).
–El que no tiene mбs que una banda –explicу Saraide– os darб, ademбs de vuestra fuerza, la de otro caballero. El que tiene dos bandas os darб la fuerza de dos caballeros y el que tiene tres, la de tres caballeros. La Dama del Lago os pide que os sirvбis de ellos sin dudarlo, segъn el uso que os sea necesario. Porque antes de volver a la Corte del rey Arturo vais a vivir grandes aventuras, en las que podrйis demostrar vuestro valor.
Lancelot tomу los escudos y dio las gracias a Saraide (Ланселот взял щиты и поблагодарил Сараиду), a la cual habнa tenido gran placer en volver a ver (которую был рад: «имел большое удовольствие» вновь увидеть). Ella le contу muchas novedades de la Dama del Lago y de las gentes de su Corte (она ему рассказал много новостей об Озерной Даме и о людях ее двора).
Desde el dнa siguiente (со следующего дня), a pesar de los ruegos de la Dama de Nohaut (несмотря на просьбы Дамы де Нохаут) –que hubiera querido conservarle cerca de ella mбs tiempo (которая хотела бы сохранить его возле себя на более долгое время)–, Lancelot dejу el castillo (Ланселот оставил/покинул замок).
Lancelot tomу los escudos y dio las gracias a Saraide, a la cual habнa tenido gran placer en volver a ver. Ella le contу muchas novedades de la Dama del Lago y de las gentes de su Corte.
Desde el dнa siguiente, a pesar de los ruegos de la Dama de Nohaut –que hubiera querido conservarle cerca de ella mбs tiempo–, Lancelot dejу el castillo.
Йl no amaba mбs que a la reina Ginebra (он любил лишь королеву Хинебру) y sуlo a ella querнa mostrar de quй hazaсas era capaz (и только ей хотел показать, на какие подвиги был способен). Caminando a travйs del bosque (проезжая через лес), Lancelot llegу una maсana a las puertas de una ciudad que dominaba un imponente castillo (Ланселот прибыл одним утром к воротам города, над которым возвышался внушительный замок). La ciudad parecнa rica y (город казался богатым, и), sin embargo, pesaba sobre ella un extraсo silencio (однако, над ним тяготело странное безмолвие). Las calles estaban casi desiertas (улицы были почти пустынными) y los raros habitantes con los que se cruzу (и редкие жители, с которыми он встретился/столкнулся), parecнan tristes y abatidos (казались грустными и подавленными).
Detuvo a una muchacha (остановил девушку) que llevaba un cбntaro de agua (которая несла кувшин с водой) y le preguntу la razуn (и спросил ее о причине).
Йl no amaba mбs que a la reina Ginebra y sуlo a ella querнa mostrar de quй hazaсas era capaz. Caminando a travйs del bosque, Lancelot llegу una maсana a las puertas de una ciudad que dominaba un imponente castillo. La ciudad parecнa rica y, sin embargo, pesaba sobre ella un extraсo silencio. Las calles estaban casi desiertas y los raros habitantes con los que se cruzу, parecнan tristes y abatidos.
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Una mujer muy bella, vestida de blanco, se llevaba al niсo apretado contra su corazуn y se sumergнa con йl en el agua del lago. | | | Detuvo a una muchacha que llevaba un cбntaro de agua y le preguntу la razуn. |