Читайте также:
|
|
Perceval Y El Orgulloso De La Landa
(Персеваль и Гордый из Ланды)
Por el sendero que seguнa Perceval (по тропинке, по которой следовал Персеваль), un poco mбs adelante (немного более впереди), marchaba un caballo tan delgado (шел конь, столь худой) que no tenнa mбs que cuero sobre los huesos (что не имел более, чем кожу на костях). Sus crines estaban rapadas (его грива была ободранной, поредевшей) y sus orejas caнdas (а его уши свисали: «были упавшими»). Parecнa no poder ir muy lejos (казалось, что не мог идти дальше: «казался не мочь идти много дальше»).
Por el sendero que seguнa Perceval, un poco mбs adelante, marchaba un caballo tan delgado que no tenнa mбs que cuero sobre los huesos. Sus crines estaban rapadas y sus orejas caнdas. Parecнa no poder ir muy lejos.
Sin embargo, llevaba a una muchacha (однако нес девушку). Desgreсada (/была/ растрепанная, лохматая), sin manto ni velo (без плаща и без вуали = без покрывала /на лице/), la piel quemada por el sol y la nieve (кожа выжженная солнцем и снегом). Iba vestida con una ropa recosida por seis sitios (ехала одетой в платье, заштопанное в шести местах), agujereada en otros (продырявленное = порванное в других; un agujero — дыра, отверстие). A pesar de eso (несмотря на это), todavнa le quedaban restos de una gran belleza (все же ей = у нее оставались остатки большой красоты).
Sin embargo, llevaba a una muchacha. Desgreсada, sin manto ni velo, la piel quemada por el sol y la nieve. Iba vestida con una ropa recosida por seis sitios, agujereada en otros. A pesar de eso, todavнa le quedaban restos de una gran belleza.
Perceval corriу hacia ella (Персеваль подбежал к ней).
–ЎHermosa, que Dios os proteja (красавица, да защитит вас Бог)! їCуmo estбis en tan triste estado (как /получилось, что/ вы в столь печальном/убогом состоянии)?
Ella bajу la cabeza (она опустила голову) y dijo muy bajo (и сказала очень тихо: «низко»):
–ЎHuid y dejadme en paz (бегите и оставьте меня в покое: «в мире»)! ЎOs digo que huyбis (говорю вам, чтобы вы бежали/спасались бегством)!
–їYo huir (я — бежать)? їPor quй (почему)? їQuiйn me amenaza (кто мне угрожает)?
–El Orgulloso de la Landa (Гордый из Ланды). Si os encuentra aquн (если обнаружит вас здесь), os matarб (убьет вас) por haberme dirigido la palabra (за то, что заговорили со мной: «направили мне слово, обратились ко мне со словом»).
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Mirу a Perceval. | | | Perceval corriу hacia ella. |