Читайте также:
|
|
Pero cuando abriу los ojos (но когда открыл глаза), no vio a nadie cerca de йl (не увидел никого возле себя), se vistiу solo (оделся сам), tomу sus armas (взял свое оружие), tocу en vano (постучал напрасно = без результата) en varias puertas (в различные двери), todas cerradas (все запертые). Llamу en voz alta (позвал высоким = громким голосом). Ninguna respuesta (никакого ответа). Saliу de la sala (вышел из залы), buscу su caballo (отыскал своего коня), lo encontrу ensillado (нашел его оседланным) –ni palafrenero (ни конюшего), ni criado (ни слуги)–. Todo el castillo parecнa extraсamente vacнo de habitantes (весь замок казался странно пустым = опустевшим от жителей, лишенным жителей). El puente levadizo estaba bajado (подъемный мост был опущен). Perceval montу en el caballo (Персеваль сел: «поднялся» на коня), tomу su escudo y su lanza (взял свой щит и свое копье) y partiу (и отправился), preguntбndose (спрашивая себя/задаваясь вопросом) Ўdуnde podнan estar todas las gentes (где могут быть все те люди) que йl habнa visto la vнspera (которых он видел накануне)!
Pero cuando abriу los ojos, no vio a nadie cerca de йl, se vistiу solo, tomу sus armas, tocу en vano en varias puertas, todas cerradas. Llamу en voz alta. Ninguna respuesta. Saliу de la sala, buscу su caballo, lo encontrу ensillado –ni palafrenero, ni criado–. Todo el castillo parecнa extraсamente vacнo de habitantes. El puente levadizo estaba bajado. Perceval montу en el caballo, tomу su escudo y su lanza y partiу, preguntбndose Ўdуnde podнan estar todas las gentes que йl habнa visto la vнspera!
Observу sobre un sendero (заметил на тропинке) huellas de caballo (следы коня), todavнa frescas (еще свежие), y las siguiу (и последовал за ними) pensando encontrar a los que buscaba (думая найти тех, кого искал).
Se internу en el bosque (углубился в лес), siempre siguiendo las pisadas (постоянно идя: «следуя» по следам). De repente vio (неожиданно увидел), bajo un roble (под дубом), a una muchacha que lloraba (девушку, которая плакала). Ella levantу los ojos (она подняла глаза = взгляд), le contemplу y se asombrу (разглядела его и удивилась):
–Parece que habйis pasado una buena noche (кажется, что вы провели хорошую ночь), vuestro caballo estб limpio y cepillado (ваша лошадь чистая и отчищенная /щеткой/). Sin embargo (однако = при этом), en veinticinco leguas a la redonda (на двадцать пять лиг в округе) no hay una sola casa (нет ни одного дома).
–Os equivocбis, hermosa (вы ошибаетесь, красавица). ЎHay una cerca de aquн (есть один близко отсюда = здесь поблизости) y excelente (и превосходный)!
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
La conversaciуn se generalizу. | | | Observу sobre un sendero huellas de caballo, todavнa frescas, y las siguiу pensando encontrar a los que buscaba. |