Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Perceval se vistiу con estos ropajes, en lugar de los trajes groseros que antes llevaba.

Se le permitiу hacerlo. Arturo avanzу hacia la piedra. Agarrу la espada. Tirу. Saliу tan fбcilmente como si hubiera estado clavada en mantequilla. | Pidieron a Arturo aplazar la ceremonia de la coronaciуn que le harнa Rey hasta Pentecostйs. De esa manera, pensaban, tendrнan tiempo para juzgarle. | El Matrimonio De Arturo | Asн pues, Arturo partiу acompaсado de Merlнn y de cuarenta caballeros. | Los Caballeros De La Tabla Redonda | Merlнn lo explicaba muy bien. Y todos, reunidos al lado del Rey en este dнa de Pentecostйs, le escuchaban relatar el porquй de esta tabla y la maravillosa historia del Grial. | Apenas habнa terminado de hablar cuando sobre cada uno de los doce asientos apareciу un nombre en letras de oro. Sуlo en el lugar decimotercero no habнa nada escrito. | La primera vez que fue a la Corte del rey Arturo, Perceval era un buen mozo, hermoso de rostro y de noble cuna, pero medio salvaje. | Vestнa una armadura bermeja completamente nueva. A Perceval le gustу mucho y, en su inocencia, pensу que si se la pedнa al rey, la obtendrнa. | Hablу tan alto que todos pudieron escucharla y ella se riу de nuevo. |


Читайте также:
  1. Apenas habнa terminado de hablar cuando sobre cada uno de los doce asientos apareciу un nombre en letras de oro. Sуlo en el lugar decimotercero no habнa nada escrito.
  2. El Rey ordenу que lo trajeran en seguida. Sagremor se armу, cogiу su caballo y llegу hasta donde estaba Perceval.
  3. En seguida hizo ensillar su caballo y, a pesar de las sъplicas de los habitantes, partiу a todo galope hacia el bosque para intentar alcanzar al rey y su escolta.
  4. La primera vez que fue a la Corte del rey Arturo, Perceval era un buen mozo, hermoso de rostro y de noble cuna, pero medio salvaje.
  5. Mirу a Perceval.
  6. Perceval corriу hacia ella.
  7. Perceval En El Castillo De Blancaflor

 

Despuйs Gornemant se agachу (потом Горнемант наклонился) y le calzу (и надел: «обул» ему) la espuela derecha (правую шпору), como manda la costumbre (как провелевает обычай) para armar a un caballero (чтобы посвятить в рыцари: «вооружить рыцаря»). Seguidamente (затем, следуя за этим) tomу la espada (взял меч), la levantу sobre su hombro (его поднял над его /Персеваля/ плечом) y le dio el espaldarazo (и дал = нанес ему удар по плечу /плашмя/) diciendo (говоря):

–Yo os otorgo la orden de caballerнa (я вас удостаиваю орденом = званием рыцарства = дарую вам рыцарское звание) que no tolera ninguna bajeza (которое не потерпит никакую низость). ЎNo matйis (не убивайте) a vuestro adversario (вашего противника) vencido (побежденного) si йl os suplica gracia (если он вас будет молить о пощаде)! ЎGuardбos (берегитесь/остерегайтесь) de hablar demasiado (говорить чрезмерно = болтать лишнее), ayudad a hombre, dama o seсorita (помогайте мужчине, даме или девице) que encontrйis (которых встретите) en desamparo (в беззащитности, в беспомощности = в беззащитном положении) y no os olvidйis de rogar a Dios (и не забудьте просить, молить Бога) por vuestra alma (за вашу душу)!

 

Despuйs Gornemant se agachу y le calzу la espuela derecha, como manda la costumbre para armar a un caballero. Seguidamente tomу la espada, la levantу sobre su hombro y le dio el espaldarazo diciendo:

–Yo os otorgo la orden de caballerнa que no tolera ninguna bajeza. ЎNo matйis a vuestro adversario vencido si йl os suplica gracia! ЎGuardбos de hablar demasiado, ayudad a hombre, dama o seсorita que encontrйis en desamparo y no os olvidйis de rogar a Dios por vuestra alma!

 

–Mi madre ya me habнa hablado (моя мать уже мне говорила /так/) como vos lo habйis hecho (как вы это /сейчас/ сделали) –dijo Perceval (сказал Персеваль).

–En lo sucesivo (в последующем = в дальнейшем), decid (говорите) que estos consejos (что эти советы) los habйis recibido (их вы получили) del que os ha armado caballero (от того, кто вас посвятил в рыцари).

Y haciendo el signo de la cruz sobre Perceval (и, делая знак креста над Персевалем = перекрестив Персеваля), Gornemant aсadiу (Горнемант добавил):

–ЎQue el Seсor os preserve (пусть сеньор вас хранит) y os guнe (и вас ведет = показывает вам верный путь)! Estбis impaciente por partir (вы нетерпеливы, чтобы отправиться/уехать = вы с нетерпением ждете возможности отправиться в путь). Id, pues (идите же = отправляйтесь), y adiуs (и прощайте, с Богом).

 

–Mi madre ya me habнa hablado como vos lo habйis hecho –dijo Perceval.

–En lo sucesivo, decid que estos consejos los habйis recibido del que os ha armado caballero.

Y haciendo el signo de la cruz sobre Perceval, Gornemant aсadiу:

–ЎQue el Seсor os preserve y os guнe! Estбis impaciente por partir. Id, pues, y adiуs.

 


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Perceval, recordando el segundo consejo de su madre, avanzу hacia йl y le saludу.| Perceval En El Castillo De Blancaflor

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)