Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 7. Утром в десять часов в больницу Карсон–Тахо в белом халате поверх синей формы с

 

Утром в десять часов в больницу Карсон–Тахо в белом халате поверх синей формы с вышитым именем «д-р Джон Темплтон» вошел несуществующий хирург. На шее стетоскоп, в руках папка с историей болезни – возможно, его вызвали на консультацию к пациенту, или он спешил на операцию, или на совещание.

Никто не обращал на него никакого внимания, только медсестра у стойки регистрации подняла глаза и на минуту отвлеклась на нового симпатичного доктора, но быстро забыла о нем, как только он скрылся из виду.

Джек опасался, что в любую минуту споткнется, что нервное напряжение сделает его неуклюжим и все будут на него пялится, но привычная обстановка странным образом успокоила и вернула уверенность. Все как всегда, просто еще один день в госпитале. Джек не притворялся доктором, он действительно врач. Миллион раз за последние пять лет он проходил по больничным коридорам, просматривал стенды с расписанием операций и делал все это не задумываясь, на автомате. Такая же больница, такие же медсестры, санитары, интерны, Джек чувствовал себя здесь как рыба в воде.

Вот в большой спешке провезли пациента на каталке. Что с ним произошло? Могу ли я оказаться полезным? Интубировать травмы головы, оценить повреждения, наметить план оперативного вмешательства, просто наложить пару швов… хоть что-то.

Джек очнулся и продолжил путь. Возьми себя в руки. Ди нуждается в твоей помощи, а ты тут дерьмом каким-то озаботился. Сосредоточься. Сейчас у тебя только один пациент, который мечется в лихорадке в коттедже.

Когда Джек уезжал, горячка у Ди усилилась, рана загноилась, он лишь временами выплывал из беспамятства. Если Джек хотел помочь, то следовало действовать как можно быстрее, а госпиталь – не единственное место, куда нужно было сегодня попасть.

Он зашел в приемное отделение. Все как в госпитале Джоне Хопкинса – дежурный пост, два обычных смотровых стола, один – детский. Ему улыбнулась медсестра – женщина средних лет с пламенно-рыжей шевелюрой:

- Здравствуйте.

- Здравствуйте. Я доктор Темплтон.

- Вы новый доктор? По-моему, раньше я вас здесь не видела.

- Я из Рино, меня пригласили для консультации. Послушайте, вчера вечером я поужинал дрянными роллами. У вас есть компазин?

- Конечно. – Она, казалось, обрадовалась посетителю. – У вас были судороги, рвота, диарея?

- Не совсем. – Джек быстро перебирал в голове наименее запоминающиеся варианты ответов, которые не повлекли бы за собой вереницу вопросов. – Просто немного подташнивало.

Медсестра встала и подошла к смотровым столам, под которыми располагался небольшой холодильник. Похоже, он не запирался. Именно оттуда Джеку предстоит достать лекарства для Ди. Она вынула небольшой флакон и вернулась к стойке:

- Одного достаточно?

- Думаю, да. Благодарю. – Джек взял таблетки, улыбнулся и вышел из кабинета.

Он немного прошел по коридору и уселся на диване, делая вид, что читает историю болезни на планшете. И что теперь? Сидеть и ждать? А что, если я пропущу, как она уходит на ланч? Откинувшись на спинку, Джек внимательно и сосредоточенно изучал сновавших туда-сюда врачей, медсестер, пациентов. Из схемы на стене стало понятно, что операционные располагались на третьем этаже. Я мог бы подняться и ассистировать, если вдруг где-то идет ушивание заячьей губы. Такая смехотворная, но соблазнительная мысль. Джек не оперировал с того памятного дня, когда стал свидетелем убийства Марии Домингес. Как же он скучал по своей работе! Берем скальпель, делаем разрез, восстанавливаем повреждение, отмечаем, что может пойти не так… Пьянящий опыт. Джек видел, как у хирургов развивается комплекс бога. Оставалось лишь надеяться, что его самого эта участь минует. Ощущение всемогущества и избранности отпечатывалось на манерах его наставников и руководителей и настолько раздражало, что они с однокашниками поклялись никогда не зазнаваться. Но в последнее время он стал подозревать, что незаметно для самого себя тоже ступил на эту скользкую дорожку.

Нужно смотреть на светлую сторону. Может, моя полная беспомощность в борьбе с наркобаронами и бегство от маршалов – это своего рода искупление? Хотя угроза смерти… не слишком ли высокая цена для того, чтобы получить пожизненную прививку от ореола Творца?

Он вытащил телефон. Один из дюжины одинаковых дешевок, которые они забрали из бункера в Кварцсайте. Джек оставил еще один Ди, если возникнет необходимость с ним связаться. Хотя понял ли тот, что он ему сказал? Ди лежал тогда с отрытыми, но затуманенными глазами.

Но, по крайней мере, телефон можно было использовать, чтобы занять руки. Джек консультировался с воображаемым коллегой, поглядывая одним глазом на приемное отделение, которое не слишком хорошо просматривалось с его наблюдательного пункта.

Он произнес несколько реплик, придумывая сложный случай. Допустим, пациент – ребенок четырех лет с тяжелой формой синдрома Тричера Коллинза. Джек полемизировал с воображаемым детским пластическим хирургом. Они обсуждали не костные трансплантаты, а предварительные процедуры и послеоперационную реабилитацию, которые потребуются девочке – пусть ее зовут Сьюзи.

Он до того озаботился придуманными проблемами придуманного пациента, что чуть не упустил момент, когда рыженькая медсестра вышла из приемной, повесив на дверь табличку «вернусь через час». Прекрасно. Он увидел удаляющуюся спину, прервал диалог с несуществующим оппонентом, поднялся и пошел к кабинету, тщательно изображая спокойствие и равнодушие.

Быстро огляделся, проскользнул внутрь, оставив висеть табличку, прошел к холодильнику. Первым делом следовало найти вакцину от столбняка, поначалу Джек даже испугался, что ее там нет, но через минуту нашел в углу. Двух ампул панцефа наверняка будет достаточно, чтобы выбить инфекцию из Ди. На всякий случай Джек прихватил и третью, доставая флаконы из дальнего ряда, чтобы недостаток медикаментов не бросался в глаза, и забрал несколько шприцев из шкафа. Все ограбление заняло не больше минуты.

Казалось, никто не обратил на него внимания. Покинув кабинет, он быстро, но спокойно присоединился к выходящим из здания, сел в машину и отъехал. Как только госпиталь исчез за поворотом, на Джека опустилось невероятное облегчение.

 

 

Ди метался в плену бушующей лихорадки – уже несколько часов он находился в каком-то подвешенном состоянии между беспамятством и явью. Его посещали странные туманные видения, словно галлюцинации после приема ЛСД.

Хотя ЛСД Ди ни разу не пробовал – слишком рискованно. Мало ли что можно сделать или выболтать под кайфом.

Тело покрылось липким потом, но Ди весь закоченел. От плеча по всему телу пульсирующими волнами распространялась боль, перетекая в желудок, который скручивало приступами тошноты. Вроде бы Джек заставил принять аспирин и выпить воду, а потом… потом...

Ди с трудом вернулся в сознание:

- Джек! – Тишина. – Джек!

Ушел. Забрал деньги, оружие, документы и оставил тебя здесь подыхать. Так тебе и надо. Наверное, от обезвоживания загнешься – просто заснешь и все. Ну что ж, неплохо. Намного лучше, чем можно ожидать от такого, как ты. Засранец бросил тебя. Взгляд задержался на тумбочке. Телефон. В голове мелькнули воспоминания – Джек наклоняется и говорит, что нужны медикаменты, но он скоро вернется. «Если с возникнет необходимость, позвони – я забил в мобильник нужный номер». Ди взял телефон – мышцы практически не слушались, превратившись в разваренную лапшу. В разделе «контакты» высветился один единственный номер, отмеченный как «Джек». Палец завис над кнопкой вызова. Позвони ему. Просто чтобы убедиться и успокоиться. Узнай, когда вернется. Нет, не звони. Ты что, какая-то сопливая девчонка, которая боится остаться одна на пару часов? Он решит, что ты – гребанный слабак. Положи трубку и откинься. Проснешься – а он уже здесь.

Ди положил телефон, само существование которого успокаивало до поры до времени.

 

 

Джек старался удержаться от ненужного риска, чтобы не превышать скорость, спеша заехать еще в пару мест.

Во-первых, аптека. Бинты, перекись, тайленол, стерильная марля, поддерживающий слинг, физраствор, анастетик – все, что может понадобиться.

Во-вторых, продуктовый магазин. Нужны свежие продукты – хлеб, сок, колбаса, имбирный эль – нашелся «Вернор», - чай в пакетиках. Мясо для гриля, овощи, паста. Чтобы бороться с инфекцией, Ди потребуется много сил, несколько дней у него будет слабость. Пиво – но только потому, что Джек чувствовал, что ему самому необходимо выпить.

В коттедж он вернулся ближе к двум после четырехчасового отсутствия.

Пришлось три раза возвращаться к машине, чтобы перенести все вещи в дом. Он осторожно достал из бардачка драгоценные ампулы и сразу поместил в холодильник. Заперев входную дверь, поспешил в спальню к своему пациенту.

Ди лежал, распластавшись на кровати и откинув одеяло. Открытые участки тела блестели от пота, промокшая потемневшая футболка прилипла, очерчивая мускулатуру. В левой руке, прижатой к груди, – телефон.

Джек склонился и потрогал лоб. Температура, по-видимому, еще поднялась. Осмотрев рану, убедился, что не зря рисковал - вылазка в больницу за вакциной и антибиотиками была просто необходима. Он попытался вытащить телефон из руки Ди. Тот резко сжал пальцы, стараясь помешать, вскинулся как уж на сковородке:

- Ш-ш-ш… ух…

Джек присел на край кровати, старясь удержать, надавил на влажный лоб:

- Тихо, тихо. Все в порядке. Это я. Уже вернулся.

На нем сосредоточился мутный горячечный взгляд.

- Ох, ты вернулся…

- Естественно. Предполагаю, твое удивление отлично характеризует тот сброд, с которым ты привык общаться. Я бы никогда не оставил тебя умирать здесь одного как собаку.

- Как все прошло? – Голос Ди звучал чуть слышно. Словно и не его совсем.

- Нормально. Никаких проблем.

- Тебя кто-нибудь видел?

- Ну да, люди меня видели, но решили, что я просто еще один доктор в белом халате. Сейчас вернусь.

Джек зашел на кухню, вымыл руки, взял ампулы, шприцы, перевязочный материал.

- Так, а теперь приступим. По-моему, ты слишком долго тут валяешься и плюешь в потолок.

- Очень смешно, - прохрипел Ди.

- Давай, переворачивайся.

- Зачем?

- Затем, гений, что оба укола, извиняюсь, нужно всадить тебе в задницу.

Тот заворчал, но послушно лег на живот. Джек немного приспустил ему боксеры – достаточно, чтобы обнажить внешний верхний квадрант ягодичной мышцы для инъекции. Обработал спиртом, набрал противостолбнячную сыворотку в шприц и уколол. Ди поморщился:

- Ой!

- Прости. Знаю, больно. Большая доза, вводить нужно как можно глубже. Панцеф не такой болезненный.

- Пан… что?

- Панцеф. Цефалоспорин широкого спектра действия. Антибиотик. Убьет всю заразу, которая в тебе поселилась. – Он сделал еще один укол. – Все, готово.

Ди перевернулся:

- Сколько… ждать?

- Надеюсь, к вечеру лихорадка отпустит. Тогда точно узнаем, что ты пошел на поправку, но для полной уверенности понадобится еще пара инъекций. Я хорошо запасся. И вот еще. – Он протянул таблетку аспирина и бутылку воды. – До дна. Сейчас еще сварю бульон, ты все съешь, и не спорь, а в награду получишь «Вернор».

- Ты привез мне «Вернор»?

- Ты же говорил, что тебе он нравится. Имбирный эль поддерживает микрофлору желудка, которую могут нарушить антибиотики.

- Спасибо, - удивленно пробормотал Ди. Видимо, раньше для него никто ничего подобного не делал. И такая мелочь, что Джек запомнил его любимый напиток, показалась ему шикарным жестом.

- Не за что. Если вдруг спасешь мою жизнь в четвертый раз, я, наверное, даже куплю тебе мороженое. А теперь нужно промыть рану и сменить повязку.

Черт, если я еще хотя бы раз снисходительно, пренебрежительно, грубо выскажусь по поводу работы младшего медперсонала, пусть меня немедленно поразит молния. Регулярный уход за больным, в отличии от врачебного осмотра – зашел, опросил, посмотрел, ушел – оказался на удивление хлопотным делом. Хотя, строго говоря, Ди не в таком уж критическом состоянии – инфекция не перешла в сепсис и можно рассчитывать на благоприятный исход. К тому же, тот – единственный пациент Джека. Так как же медсестры в отделении справлялись с целой оравой? Он дал Ди аспирин, обтер влажной губкой, ввел еще одну дозу панцефа, сварил и накормил бульоном, заставил выпить еще воды и имбирного эля. От помощи в туалете Ди наотрез отказался – сам, пошатываясь, прошел в ванную. Хотя Джек и заверял, что раньше уже видел пенисы, к тому же врача можно не стесняться. И кроме того, он не собирается, к чертям, возвращаться в город, чтобы похитить хирурга-ортопеда, если Ди свалится на задницу и переломает себе ноги.

В перерывах Джек сидел в кресле, смотрел телевизор, урывками дремал и благословлял собственное крепкое здоровье. Он бывал в нынешней шкуре Ди пару раз в жизни и до сих пор помнил, что это не просто неприятно, это заставляло ощущать себя уязвимым и беспомощным – а такие чувства, похоже, шли в разрез с самой сущностью Ди.

После полуночи он заглянул к нему в комнату, тот дышал глубоко и ровно. Включив лампу, Джек потрогал его лоб. Здорово. Температура спала. Он облегченно вздохнул и устроился в кресле. Просто посидеть несколько минут…

Он проснулся от толчка в плечо.

- Привет, Джек.

Джек моргнул – солнечный свет - солнечный свет? - резко ударил в глаза.

Над ним склонился Ди – на щеках небольшой румянец, на плечи накинуто одеяло.

- Вот дерьмо. Сколько времени?

- Девятый час. Ты просидел здесь всю ночь?

- Кажется, уснул. – Он внимательно посмотрел на Ди, вспоминая вчерашнюю ситуацию. – Как дела? Вижу, ты встал.

- Получше.

- Не выпендривайся особо и сядь. Тут я решаю.

Ди уселся на кровать, позволяя Джеку осмотреть себя: прослушать грудь, измерить температуру, снять повязку. Распространения нагноения удалось избежать, рана начала рубцеваться, хотя выглядела еще немного воспаленной.

- Ну что ж, благодаря невероятным талантам вашего врача, я надеюсь, что вы пойдете на поправку.

- У меня все еще слабость, боюсь, далеко не уйду.

- Ничего удивительного. Но давайте довольствоваться тем, что есть. Нужно сделать еще один укол.

- Еще один? Моя задница – не игольница.

- В качестве профилактики и защиты.

- Что? Для профилактики и защиты используют презервативы. Что у тебя на уме, док?

Джек усмехнулся:

- Профилактика – это просто профилактика, даже зубная нить – это профилактика заболеваний десен. Про презервативы говорят «профилактика и защита» потому что они защищают от оплодотворения. Антибиотики защитят тебя и окончательно добьют инфекцию.

- Вот, значит, как. – Ди покорно подставил задницу. – Если сейчас же не приму душ, то сдохну. И нет, мне не нужна помощь! – рявкнул он.

Джек с улыбкой наблюдал, как Ди проковылял в ванную. Действительно, ему намного лучше, раз опять стал огрызаться.

 

 

Ди каждые пять минут прислонялся в кафельной стене, чтоб собраться с силами, но горячая вода просто возрождала к жизни. Кожу покрывал липкий двухдневный лихорадочный пот, поэтому единственным желанием было схватить мочалку, которая висела на смесителе и тереть себя, тереть…

Его учили ненавидеть и отвергать слабость. Он никогда не мог себе позволить ее выказать, даже если и испытывал. И забавным оказалось то, что какие-то невидимые бактерии, занесенные пулей, смогли сделать то, что не удавалось здоровым мужикам – вывести его из строя. Но это еще не самое паршивое. Свидетелем его позора стал человек, в глазах которого Ди хотел выглядеть железным и непробиваемым защитником – сильнее преследователей, сильнее закона, сильнее собственных страхов.

А разве он сильный? Нет. Вот Джек на самом деле сильный. Джек не побоялся выйти один на один с наркобаронами и их криминальным миром, Джек прогнал монстров, которые охотились на Ди в темноте.

Когда он в последний раз кому-нибудь доверился? Ди не мог вспомнить. Наверное, в армии, но то далекое и туманное время, отделенное завесой гнева, предательства, ужаса, давно прошло. Хотя, нет. Одному человеку он все же доверял даже тогда, но его лица Ди ни разу не видел.

Он вытерся и достал из сумки свежую одежду, когда в комнату в задумчивым видом зашел Джек, впуская за собой потрясающий и манящий аромат еды. В желудке тут же заурчало. Ди готов был съесть лошадь. Дохлую лошадь с личинками.

Джек накрыл на стол и отошел к плите, на которой что-то готовилось. Похоже на жаренный сыр. Ди моргнул, наблюдая за пасторальной картинкой из семейной жизни.

- Чувствуешь себя лучше? – поинтересовался Джек.

- Чище, - хмыкнул Ди.

- Вот. – Джек оторвался от готовки и достал какую-то хитрую тряпку с ремнями и липучками. – Это для твоей руки. Если мы хотим, чтобы она зажила быстрее, нужно носить слинг для поддержки.

- Не нужен мне никакой гребаный слинг.

- Нет нужен, и ты будешь его носить.

Ди недовольно позволил Джеку нацепить на себя эти проклятую штуку, хотя стоило признать, что рана стала беспокоить гораздо меньше. – А теперь садись.

Ди повиновался:

- Ты ведь теперь от меня вообще не отвяжешься, док?

- Нет. Томатный суп и жареный сыр. – Джек поставил перед ним тарелку, и аппетит затмил разум. Когда Джек сел напротив, Ди уже дожевывал бутерброд. – Черт, похоже, ты действительно голоден.

- Я два дня ничего не ел.

- Да, тебе и правда намного лучше.

Ди кивнул – с набитым ртом не очень поговоришь.

- Ты починил меня, док, - ответил он, позволив себе метнуть мимолетный взгляд. Джек довольно улыбался.

 

 

Пока Ди дремал, Джек провел весь день, наводя порядок в коттедже. Кровать во второй спальне так и осталась нетронутой – Джек спал урывками то в кресле, то на диване в гостиной. Он вышел на улицу и отогнал машину на задний двор, чтобы с первого взгляда никто не догадался, что в доме кто-то поселился. Быстро проверил припасы, прикидывая, когда сделать следующую вылазку в Карсон Сити, посетить прачечную и продуктовый магазин. Неизвестно, насколько они здесь задержатся, но потребуется как минимум неделя - рана Ди должна как следует затянуться и только тогда он сможет действовать рукой. Хотя, чем дольше, тем лучше. Так же неизвестно, согласится ли Ди и дальше оставаться на месте, но ведь если их здесь до сих пор не нашли, значит, им удалось хорошо спрятаться. Ведь так?

Около пяти вечера к нему на террасу вышел Ди.

- Черт, - пробормотал он, глядя на завораживающий вид озерной глади. – Это что-то. Твой бывший тесть действительно очень богат.

- О да, - отозвался Джек. Ди устроился рядом с ним в шезлонге.

- Вы с Кэролайн развелись в девяносто восьмом?

- Откуда ты знаешь?

- Видел в контракте. Я многое знаю.

- Да, в тысяча девятьсот девяносто восьмом. После шести лет брака.

- Ты рано женился.

- Нам обоим было двадцать два. Я только начал обучение в стоматологическом колледже университета. Она изучала бизнес. У стоматологического и управленческого факультетов была общая парковка. Вероятно, наши занятия совпадали по времени, потому что мы частенько сталкивались на стоянке.

Ди фыркнул:

- Ну да, совпадали. Конечно.

Джек нахмурился:

- Ты о чем?

- Она обложила тебя, док.

- В смысле?

Ди вздохнул:

- Она на тебя нацелилась и подстрелила как птичку, тупица.

Джек моргнул. Ну вот, теперь уже дважды почетный тупица.

- Никогда об этом не думал.

- Это потому что у тебя мозги так устроены. А мои по-другому. Из Кэролайн получился бы отличный киллер. Женщины действительно хороши – их мало кто подозревает.

- Ты знаешь женщин-киллеров? Как их… киллерш?

- Как минимум двух. Мой координатор – женщина. Вернее, была.

- Она мертва?

- Нет, но теперь я вроде как соскочил и не уверен, что она по-прежнему мой координатор.

- Понятно, - пробормотал Джек неловко.

- Так почему вы расстались?

- К чему все эти вопросы? – ощетинился Джек. – Тебе же на самом деле не интересно.

- С чего ты взял?

- Ты сам говорил, что все, что тебе нужно, ты про меня знаешь, - свидетель преступления… бла-бла-бла… А остальное – дерьмо.

Теперь наступила очередь Ди выглядеть неловко.

- Ох, я действительно так говорил? – Тишина. – Ну, может, сейчас мне уже интересно.

- Ой, только не надо делать мне одолжений из жалости. Можно просто сидеть молча, мне все равно. – Ну вот, надулся как мышь на крупу. Думаешь, теперь ты отомщен? Ди не отвечал, просто сидел сиднем. Не имеет смысла обижаться на публику, когда зритель не реагирует. – Ладно, - наконец заговорил Джек. – Я заботился о тебе лишь потому, что это моя обязанность. Я врач. И не делай вид, что ты – это не ты.

- Я – это не я? А кто тогда?

- Сам знаешь. Приятный дружелюбный парень.

Ди ухмыльнулся:

- Ну и дела. Спасибо.

- Ты знаешь, о чем я. Ты такой, какой ты есть, и не надо пытаться меняться только для того, чтобы сделать мне приятное.

- Не поэтому. – Ди подергивал пальцами – видно, что ему очень хотелось закурить. – Просто… любопытно. Как живут нормальные люди, как расстаются. Вот вы с Кэролайн почему расстались?

Что-то в его манере говорить зацепило Джека:

- Ты ведь тоже был женат?

Ди пронзил его взглядом и тут же отвернулся:

- Был. Давным-давно.

Джек рассматривал его профиль, выпуклости лобных костей под кромкой волос. А затем подался вперед:

- Ди, кто такая Джилл?

Тот сжал челюсти, заерзал и скрестил ноги:

- Как ты узнал про Джилл? - спросил он тихо.

- Ты повторял это имя в бреду.

Ди сжал ладонью лоб, словно стараясь удержать мысли внутри:

- Джилл – моя дочь.

- Где она сейчас?

- Не надо, Джек.

- Но…

- Я сказал, не надо! – отрезал Ди, встретившись с ним глазами. – Некоторые вещи лучше не трогать. До поры, до времени.

Джек кивнул:

- Ладно. – Он упустил момент, хотя наступившая тишина больше не тяготила. С этим человеком действительно не соскучишься, как говаривала его мать. Только маленькими шажками с дальнего захода, изучи его охранную систему и выбери место, куда все же можно исподволь проникнуть и сейчас же беги обратно. А потом начинай все сначала и жди подходящего случая.

Джек сходил на кухню и вернулся с двумя банками пива.

- А мне можно мешать с лекарствами? – поинтересовался Ди.

- Ты же не на опиатах. Так что все в порядке. Разве что накроет побыстрей. – Он снова сел в шезлонг. – Так ты хочешь послушать, почему от меня ушла Кэролайн?

- Поэтому и спросил.

- Она наконец-то повстречалась с парнем, из-за которого вышла за меня замуж.

Ди нахмурился, на лице отобразилась отчаянная работа мысли.

- Что?

Джек рассмеялся:

- Ее отец, чьим гостеприимством мы в данный момент злоупотребляем, вбил себе в голову, что она должна выйти замуж за сына его делового партнера. Как у Шекспира – объединение семей, династий, капиталов. И всю сознательную жизнь она выслушивала: «Пит Макфарланд то, Пит Макфарланд сё. Он такой замечательный спортсмен, блестящий бизнесмен, из него получится отличный муж, он сделает ее самой счастливой, унаследует состояние, он такой фантастический, красивый…» - ну, ты понял идею. К восемнадцати годам Кэролайн ненавидела этого Пита всеми фибрами, хотя ни разу не встречала. Уоррен держал ее подальше, чтобы до свадьбы они не перегорели, не успели разругаться и расстаться. Поэтому она вцепилась в меня, и я очухался уже после того, как мы оказались женаты. А Уоррен впал в бешенство.

- Могу себе представить.

- Знаешь, что произошло, когда я учился в университете, а она работала в брокерской конторе? Она повстречалась с Питом. И знаешь, что еще? Он оказался веселым, красивым, фантастическим. Замечательным спортсменом и блестящим бизнесменом. Черт, будь я женщиной, я бы сам вышел за него замуж. Кэролайн чуть не померла, когда поняла, что папаша оказался прав. Хотя к тому времени стало ясно, что наш брак не задался. Мы ощущали себя, скорее, соседями, чем семьей. Развод прошел мирно, даже дружелюбно, детей у нас не было. А потом она с моего благословения вышла замуж за Пита Макфарленда. Уоррен так обрадовался, что даже забыл, как он меня ненавидит, в его глазах я стал своего рода героем, который пожертвовал неземной любовью, чтобы его дочь воссоединилась со своим суженым. Так ему казалось.

Ди в изумлении покачал головой:

- Так вот как нормальные люди коротают время?

- Не совсем. Иногда мы еще ходим в боулинг.

Их общий смех разнесся по округе, скатившись с холма в сторону озера. Джек почти поверил, что они – просто два приятеля, которые завалились сюда на выходные порыбачить вдали от городской суеты. Пить пиво, стрелять по банкам, курить сигары, смеяться над вещами, которые когда-то причиняли боль и не затрагивать вопросы, которые до сих пор ее причиняют.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 175 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Открой двери отсека, Хэл | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 6| Глава 8

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)